MANUEL D’UTILISATION Imprimante thermique SÉRIE MP-B30 Lisez attentivement ce MANUEL D’UTILISATION avant d’utiliser l’imprimante. Conservez ce MANUEL D’UTILISATON dans un lieu sûr et accessible.
MANUEL D’UTILISATION DE L’IMPRIMANTE THERMIQUE SÉRIE MP-B30 Rév.01 Rév.02 Mars 2019 Mai 2019 Copyright 2019 par Seiko Instruments Inc. Tous droits réservés. Les informations mentionnées dans ce document sont la propriété de SII et leur reproduction, entière ou partielle sans l’accord écrit préalable de SII, est interdite.
Ce produit peut être utilisé dans tous les pays de l’UE et de l’AELE suivants : UE Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie, Croatie, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède AELE Islande, Norvège, Suisse, Liechtenstein Produit : Adaptateur c.a.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada (IC) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage ; (2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
1. INTRODUCTION Ce manuel décrit le mode d’emploi de l’imprimante thermique série MP-B30 (ci-après dénommée « l’imprimante »), de la batterie, de l’adaptateur c.a., du câble c.a., de la station d’accueil et des chargeurs de voiture et de batterie. Lisez attentivement les « 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « 3 CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT » avant d’utiliser les produits, et manipulez-les avec soin et en toute sécurité. Conservez ce manuel d’utilisation dans un lieu sûr et accessible.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Dans la section « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », les symboles suivants sont utilisés pour assurer un fonctionnement sûr et adapté des produits, et éviter d’endommager les appareils. AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions portant ce symbole pourrait provoquer des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Le non-respect des instructions portant ce symbole pourrait provoquer des blessures mineures ou des dégâts matériels.
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT Les « produits » désignent collectivement l’imprimante, la batterie, l’adaptateur c.a., le câble c.a., la station d’accueil et les chargeurs de voiture et de batterie. AVERTISSEMENT N’agissez jamais des manières suivantes. Le non-respect de ces instructions entraînera un incendie, un choc électrique ou un accident. NE démontez PAS ou NE remontez PAS les produits. Évitez de renverser du liquide sur les produits. NE touchez PAS les produits avec des mains humides.
Assurez-vous de charger la batterie dans la gamme de température indiquée. Sinon, cela pourrait provoquer une fuite, une surchauffe, une rupture ou une inflammation de la batterie. NE jetez PAS la batterie dans un feu et NE la chauffez PAS. NE laissez PAS l’imprimante exposée à des conditions de température élevées comme une canicule, l’intérieur d’une voiture, ou à proximité d’un feu. Sinon, cela pourrait provoquer une fuite, une surchauffe, une rupture ou une inflammation de la batterie.
Procédures à suivre en cas de problème Suivez les instructions dans les cas suivants. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie, un choc électrique ou un accident. Mettez l’imprimante hors tension, et débranchez la prise c.a. de la prise murale dans tous les cas suivants. (En cas d’utilisation du chargeur de voiture, débranchez la prise allume-cigare de la prise accessoire de voiture.) Retirez ensuite la batterie. ◆ Un état anormal se prolonge.
NE couvrez PAS les produits avec un tissu lorsque vous les utilisez. NE touchez JAMAIS la tête thermique juste après une impression car elle peut chauffer. Veillez à la laisser refroidir avant de dégager un bourrage papier ou de nettoyer sa tête. L’imprimante possède 2 massicots au niveau de la sortie du papier : un sur le côté de l’imprimante, et l’autre sur le côté du capot papier. NE touchez PAS les massicots directement avec les mains.
3. CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT Veillez à suivre les consignes suivantes et utilisez correctement les produits pour en obtenir et conserver les performances optimales. Utilisation des produits Précautions d’utilisation environnementales ◆ Veillez à ne pas faire tomber ou cogner les produits sur une surface dure. ◆ N’installez PAS les produits à la lumière directe du soleil. ◆ Faites attention à la température ambiante et à l’humidité.
◆ N’utilisez PAS la tête thermique lorsque celle-ci est mouillée, car vous risquez de l’endommager. ◆ L’utilisation de l’imprimante à basse température ou l’impression à grande vitesse peuvent provoquer une impression imprécise ou un grand bruit. Il ne s’agit pas d’un défaut de l’imprimante mais d’un phénomène inhérent au papier. ◆ Une impression continue à grande vitesse peut causer un arrêt temporaire de l’impression en raison d’une détection de température de l’imprimante.
◆ NE laissez PAS tomber et N’introduisez PAS de corps étrangers, comme des clips, des épingles ou des vis dans les pièces internes ou une fente des produits. ◆ NE renversez PAS de liquide et NE pulvérisez PAS de solvant sur les produits. ◆ N’utilisez JAMAIS d’objet pointu comme la pointe d’un crayon pour pousser le bouton du panneau de commande. ◆ Faites attention de ne pas vous blesser ou d’endommager d’autres objets avec le bord de la plaque.
◆ Lorsque vous n’utilisez pas l’imprimante pendant une longue période, rangez la batterie dans un endroit frais. Évitez autant que possible un stockage de longue durée du produit si celui-ci est complètement chargé, car cela pourrait réduire la durée de vie de la batterie. Manipulation du papier thermique ◆ Stockez le papier thermique dans un lieu frais, sec et sombre. ◆ NE frottez PAS le papier thermique avec des objets durs. ◆ NE laissez PAS le papier thermique à proximité de solvants organiques.
4. PRÉPARATION Assurez-vous que l’imprimante et ses accessoires sont présents. Conservez l’emballage et les éléments correspondants pour un transport ultérieur ou un stockage de longue durée. Imprimante Batterie Adaptateur c.a.
Les accessoires disponibles sont indiqués ci-dessous. Consultez « 20 CARACTÉRISTIQUES » et « 21 ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES », et assurez-vous d’acheter nos produits spécifiés répertoriés dans les présentes références. Batterie* Chargeur de batterie Chargeur de batterie quadruple Adaptateur c.a.* Adaptateur c.a. pour chargeur de batterie quadruple Câble c.a.
5. IDENTIFICATION DU TYPE DE MODÈLE Le modèle d’imprimante est indiqué de la manière suivante : MP-B30-x02JK1x Nom de série Interface B : Bluetooth + USB W : LAN sans fil + USB Pays/Région* U : USA, Canada E : UE, AELE, Turquie J : Japon * : Le modèle LAN sans fil uniquement.
6.
1 Bouton POWER 9 Capot papier Le bouton POWER permet de mettre l’imprimante sous/hors tension. La POWER LED s’allume lors de la mise sous tension de l’imprimante. Pour la mettre hors tension, maintenez le bouton enfoncé pendant plus de 1 seconde. Le plateau est séparé du papier thermique lors de l’ouverture de ce capot. Ouvrez ce capot lorsque vous remplacez le papier thermique ou nettoyez la tête thermique. 10 Sortie du papier Le papier thermique est éjecté par ici.
19 Borne de recharge La borne est destinée à recharger la batterie en utilisant la station d’accueil optionnelle. Ne touchez PAS cette borne de recharge.
7. INDICATION LED DE L’IMPRIMANTE Indication LED de l’imprimante Les 3 LED de l’imprimante indiquent l’état de cette dernière.
Tableau 7-2 Bluetooth/État du LAN sans fil WIRELESS LED État de communication sans fil Couleur Mode d’activation - Éteint Connexion Bleu Allumé Non connecté Bleu Clignotement-2 Bleu Clignotement-4 Bleu Clignotement-3 Mode sans fil désactivé *1 Communication sans fil en cours d’initialisation En mode d’appairage *2 *1 : En mode de chargement hors tension, la communication sans fil est toujours désactivée.
Erreur et procédure de récupération Lorsqu’une erreur survient, l’imprimante stoppe le processus d’impression. Cependant, la réception de données reste active. Le tableau ci-dessous répertorie les erreurs et leurs procédures de récupération.
*1 : Ceci indique la priorité lorsque plusieurs erreurs surviennent en même temps. Le nombre le plus grand indique la plus grande priorité. Par exemple, lorsque « Mémoire tampon de sortie pleine » et « À cours de papier » se produisent en même temps, la LED affiche « À cours de papier » puisque cette erreur a une priorité plus importante. *2 : Lorsque « Erreur de température de la batterie en charge » ou « Connecté à l’adaptateur c.a.
8. INSTALLATION DE LA BATTERIE Utilisez la batterie pour alimenter l’imprimante en courant électrique. L’adaptateur c.a. et le chargeur de voiture ne sont destinés qu’au chargement. Même si l’adaptateur c.a. ou le chargeur de voiture est connecté à l’imprimante, celle-ci ne peut pas imprimer sans batterie. Pour la connexion de l’adaptateur c.a., consultez « 14 CHARGEMENT DE LA BATTERIE ». Pour la connexion du chargeur de voiture, consultez « 16 CHARGEMENT À L’AIDE DU CHARGEUR DE VOITURE ».
(1) Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. (2) Insérez la languette « a » de la batterie dans la rainure « A » de l’imprimante. Illustration 8-2 Installation de la batterie (1) (3) Appuyez sur la batterie dans la direction de la flèche tel qu’indiqué dans l’illustration Illustration 8-3 jusqu’à ce que la languette « b » de la batterie se fixe dans la rainure « B » de l’imprimante.
Retrait de la batterie (1) Mettez l’imprimante hors tension. (2) Comme indiqué sur l’Illustration 8-4, poussez la commande « c » de la batterie dans le sens de la flèche 1, puis retirez-la en la tirant vers le haut dans le sens indiqué par la flèche 2. 2 c 1 Illustration 8-4 Retrait de la batterie ASTUCE La batterie peut chauffer légèrement en cours d’utilisation. C’est un phénomène normal et en aucun cas un dysfonctionnement.
9. CHARGEMENT DE PAPIER THERMIQUE L’imprimante utilise des rouleaux de papier thermique (ci-après dénommé « papier thermique »). Utilisez le papier thermique avec la surface imprimable enroulée vers l’extérieur. Les réglages de fonctions de l’imprimante diffèrent selon le papier thermique utilisé. Consultez « 11 RÉGLAGES DE FONCTIONS » pour plus de détails.
(2) Placez le papier thermique dans le porte-papier avec la surface imprimable face à la tête thermique. Si le papier est mis dans le mauvais sens, l’imprimante ne peut imprimer. Surface imprimable Illustration 9-2 Orientation du papier thermique REMARQUE ◆ L’imprimante possède 2 massicots au niveau de la sortie du papier : un sur le côté de l’imprimante, et l’autre sur le côté du capot papier. Veillez à ne pas vous couper les doigts avec les massicots lors du chargement du papier thermique.
(4) Poussez fermement le centre du capot papier (la flèche sur l’illustration Illustration 9-4) pour fermer le capot. Illustration 9-4 Capot papier (5) Lorsque le papier marqué est utilisé, réglez MS1-2 (sélection du mode marque) sur Activé. Consultez « 11 RÉGLAGES DE FONCTIONS » pour plus de détails sur les réglages. De plus, appuyez sur le bouton FEED une fois pour faire avancer le papier (alimentation continue en papier jusqu’à détection de la marque).
Forme du papier thermique Utilisez toujours le papier thermique spécifié. Consultez « 21 ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES » pour plus de détails. REMARQUE ◆ Utilisez le papier thermique dont le diamètre maximal est de 51 mm ou moins. ◆ Utilisez le papier thermique dont la largeur maximale est inférieure ou égale à 80 mm +0,5 mm, écart d’enroulage compris. ◆ N’utilisez PAS de papier thermique avec des extrémités collées. ◆ Utilisez le papier thermique dont le diamètre intérieur est de 8 mm ou plus.
10. TEST D’IMPRESSION L’imprimante peut effectuer des tests d’impression. Lors du test d’impression, la version du microprogramme, les valeurs définies dans les réglages de fonctions, etc. sont imprimées. Procédure de test d’impression : Modèle Bluetooth (1) Placez le papier thermique dans l’imprimante, comme indiqué dans « 9 CHARGEMENT DE PAPIER THERMIQUE ». Assurez-vous qu’aucune erreur ne se produit, puis mettez l’imprimante hors tension.
(3) Après le test d’impression, le message de sélection du mode est imprimé, comme indiqué sur l’Illustration 10-3. Pour revenir à l’état « prêt à l’impression », sélectionnez « 0 : Normal Mode ». Pour choisir d’autres modes, appuyez sur le bouton FEED le nombre de fois correspondant au mode sélectionné, puis appuyez sur le bouton POWER. [Mode Select] 0 : Normal Mode 1 : Setting Mode 2 : Wireless ON/OFF Mode 3 : Hex Dump Mode Press the FEED switch an equal number of times to the selected number.
Procédure de test d’impression : Modèle LAN sans fil (1) Placez le papier thermique dans l’imprimante, comme indiqué dans « 9 CHARGEMENT DE PAPIER THERMIQUE ». Assurez-vous qu’aucune erreur ne se produit, puis mettez l’imprimante hors tension. (2) Appuyez sur le bouton POWER tout en maintenant appuyé le bouton FEED. Relâchez d’abord le bouton POWER. Lorsque le test d’impression débute, relâchez le bouton FEED.
(3) Après le test d’impression, le message de sélection du mode est imprimé, comme indiqué sur l’Illustration 10-5. Pour imprimer les informations sur le LAN sans fil, sélectionnez « 4 : Print WLAN Information ». (Appuyez 4 fois sur le bouton FEED, puis sur le bouton POWER.) L’imprimante se prépare à imprimer une impression des informations sur le LAN sans fil.
Tableau 10-2 Informations de communication du LAN sans fil Élément Description Mode Mode de fonctionnement du LAN sans fil sélectionné Radio Norme du LAN sans fil sélectionné Country Pays correspondant US : USA, Canada JP : Japon UE : UE, AELE, Turquie Channel Canal sélectionné SSID Réglage du SSID Security Sécurité sélectionnée DHCP Mode client DHCP sélectionné (dans le mode client) MAC Address Adresse MAC IP Address Adresse IP* Subnet Mask Masque de sous-réseau* Default Gateway Adre
11. RÉGLAGES DE FONCTIONS Cette imprimante peut régler différentes fonctions selon les conditions d’utilisation et l’usage prévu. Les contenus de réglages sont stockés dans le commutateur de mémoire (ci-après dénommé « MS ») dans la mémoire FLASH installée sur l’imprimante, et il est possible de régler le MS à l’aide des boutons ou d’une entrée de commande. Cette section décrit la procédure de réglage à l’aide des boutons. Consultez « 22 LISTE DES RÉGLAGES DU MS » pour la liste des réglages MS.
(4) Lorsque l’imprimante entre dans le mode de réglage, un message pour choisir le MS à régler s’imprime, comme indiqué sur l’Illustration 11-2. Appuyez sur le bouton FEED le nombre de fois correspondant au nombre du MS sélectionné, puis appuyez sur le bouton POWER.
(6) Un message de choix de la valeur de réglage de la fonction sélectionnée est imprimé comme échantillon, tel qu’indiqué sur l’Illustration 11-4. Appuyez sur le bouton FEED le nombre de fois correspondant à la valeur de réglage sélectionnée, puis appuyez sur le bouton POWER. [Error Through] 0 : Return to function selection 1 : Enable 2 : Disable Press the FEED switch an equal number of times to the selected number. After that, press the POWER SW.
12. CONNEXION AU DISPOSITIF HÔTE L’imprimante prend en charge les interfaces USB et Bluetooth ou LAN sans fil. La sélection de l’interface Bluetooth ou de l’interface LAN sans fil dépend du modèle.
Interface USB (1) Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. (2) Ouvrez le capot du connecteur USB sur l’imprimante et branchez la prise du câble USB au connecteur USB comme indiqué sur l’Illustration 12-1. Illustration 12-1 Branchement du câble USB à l’imprimante (3) Mettez l’imprimante sous tension, puis envoyez les données du dispositif hôte vers l’imprimante. (4) Vérifiez que les données sont imprimées correctement.
Interface Bluetooth (1) Si le câble USB est connecté à l’imprimante, déconnectez-le de l’imprimante. (2) Mettez l’imprimante sous tension et appairez-la avec le dispositif hôte. De plus, l’appairage automatique entre Appareil Android équipé du NFC (Near Field Communication) et l’imprimante est possible en utilisant l’étiquette NFC intégrée à l’imprimante. REMARQUE ◆ L’application permettant la communication entre les appareils doit être ajoutée séparément à Appareil Android.
Interface LAN sans fil (1) Si le câble USB est connecté à l’imprimante, déconnectez-le de l’imprimante. (2) Mettez l’imprimante sous tension et connectez-la via un réseau sans fil au dispositif hôte. À la livraison, les réglages sont les suivants : Mode : Simple AP (simple point d’accès) Norme : 802.11b/g/n (plage de fréquence de 2,4 GHz) SSID : SII-Printer Sécurité : None Adresse IP de l’imprimante : 192.168.0.1 (3) Regardez la page « http://192.168.0.1 » dans le navigateur Web.
13. MONTAGE DU CLIP DE CEINTURE / DE LA BANDOULIÈRE Le clip de ceinture et la bandoulière adaptés pour transporter l’imprimante peuvent être attachés à l’imprimante. Le clip de ceinture est inclus avec l’imprimante à la livraison, mais il est également disponible en tant qu’accessoire optionnel. La bandoulière et l’attache de bandoulière sont des accessoires optionnels. Consultez « 21 ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES », et assurez-vous d’acheter nos accessoires spécifiés répertoriés dans la référence.
(5) Installez la batterie dans l’imprimante. Illustration 13-3 Montage du clip de ceinture (3) (6) Faites pivoter le clip de 180 degrés. Illustration 13-4 Montage du clip de ceinture (4) REMARQUE ◆ Lorsque vous utilisez le clip de ceinture, assurez-vous d’installer la batterie de l’imprimante, car le clip de ceinture sort facilement de l’imprimante et celle-ci peut chuter. Une chute de l’imprimante peut provoquer des blessures ou un dysfonctionnement.
Montage de la bandoulière (1) Montez l’attache de la bandoulière à l’attache du clip de ceinture. Illustration 13-5 Montage de la bandoulière (1) (2) Installez la batterie et fixez l’attache de bandoulière.
(3) Passez l’extrémité de la bandoulière à travers le trou de montage de l’attache de bandoulière et passez l’extrémité pliée à travers l’anneau, comme indiqué sur l’Illustration 13-7. Illustration 13-7 Montage de la bandoulière (3) (4) Passez l’extrémité de la bandoulière à travers le trou de réglage.
(5) Comme indiqué sur l’Illustration 13-9, montez l’autre côté en suivant la même procédure que celle indiquée dans les points (3) à (4). Illustration 13-9 Montage de la bandoulière (5) REMARQUE ◆ Assurez-vous de bien installer la bandoulière à l’imprimante lorsque vous l’utilisez. Une chute de l’imprimante peut provoquer des blessures ou un dysfonctionnement. ◆ Évitez de mettre votre peau en contact avec la batterie lorsque vous utilisez la bandoulière.
14. CHARGEMENT DE LA BATTERIE Vous pouvez charger la batterie en utilisant l’imprimante, la station d’accueil ou le chargeur de batterie. Avec l’imprimante 1. 2. Chargée à partir d’une source de courant alternatif, en utilisant l’adaptateur c.a. Chargée à partir d’une prise accessoire de voiture en utilisant le chargeur de voiture. Avec la station d’accueil 3. Chargée à partir d’une source de courant alternatif, en utilisant l’adaptateur c.a. Avec le chargeur de batterie 4.
Mode de chargement hors tension : Ce mode permet de commencer le chargement de l’imprimante lorsqu’elle est hors tension. Dans ce mode, seul le chargement est réalisé et toutes les fonctions, telles que la communication ou l’impression, sont arrêtées. Pour la capacité restante de batterie et l’état d’erreur, consultez « 7 INDICATION LED DE L’IMPRIMANTE ». Sélectionnez le mode de chargement selon la procédure. Chargement en mode de chargement sous tension Avant de connecter l’adaptateur c.a.
Chargement en mode de chargement hors tension Avant de connecter l’adaptateur c.a., assurez-vous que la batterie est installée dans l’imprimante et que l’imprimante est hors tension. (1) Installez la batterie dans l’imprimante. (2) Branchez la prise c.c. de l’adaptateur c.a. dans le connecteur d’alimentation de l’imprimante. (3) Branchez la prise c.a. de l’adaptateur c.a. dans une prise murale. (4) Le chargement commence en mode de chargement hors tension.
ASTUCE ◆ À propos de communication ou d’impression pendant le chargement Mode de chargement sous tension : L’imprimante peut communiquer ou imprimer pendant le chargement, mais ce dernier est mis en pause pendant l’impression. (La POWER LED montre la capacité restante de batterie.) Le chargement reprend lorsque l’impression est terminée, et la POWER LED devient orange. Mode de chargement hors tension : L’imprimante ne peut communiquer ou imprimer pendant le chargement.
◆ Autres Le temps de chargement dépend de la température ambiante et du niveau de tension de la batterie. Après son déchargement complet, il faut normalement 4 heures pour compléter le chargement de la batterie. L’adaptateur c.a. peut chauffer légèrement en cours d’utilisation. C’est un phénomène normal et en aucun cas un dysfonctionnement. Il se peut que le chargement ne commence pas si vous rebranchez la prise c.a. de l’adaptateur c.a. à une prise murale juste après l’avoir débranchée.
15. CHARGEMENT AVEC LA STATION D’ACCUEIL La batterie peut être chargée en utilisant la station d’accueil. La station d’accueil est un accessoire optionnel. Consultez « 20 CARACTÉRISTIQUES » et « 21 ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES », et assurez-vous d’acheter nos accessoires spécifiés répertoriés dans les présentes références. REMARQUE ◆ La batterie doit être chargée dans un endroit dont la température est comprise entre 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F).
Mode de chargement hors tension : Ce mode permet de commencer le chargement de l’imprimante lorsqu’elle est hors tension. Dans ce mode, seul le chargement est réalisé et toutes les fonctions, telles que la communication ou l’impression, sont arrêtées. Pour la capacité restante de batterie et l’état d’erreur, consultez « 7 INDICATION LED DE L’IMPRIMANTE ». Sélectionnez le mode de chargement selon la procédure. (1) Branchez la prise c.c. à l’adaptateur c.a.
(4) Lors du chargement, la POWER LED s’allume en orange. (5) Une fois la batterie complètement chargée, l’état de l’imprimante passe à l’un des états suivants. En mode de chargement sous tension : La POWER LED passe au vert. L’imprimante reste sous tension. En mode de chargement hors tension : La POWER LED s’éteint. L’imprimante reste hors tension. En cas d’erreur de la batterie durant le chargement, la ERROR LED affiche l’état d’erreur.
◆ Si vous chargez complètement quelle que soit la capacité restante de batterie Lorsque l’imprimante reste fixée à la station d’accueil après une recharge complète, le chargement n’est pas effectué tant que la capacité restante de la batterie n’atteint pas le niveau 2 ou moins. Mode de chargement sous tension : Retirez l’imprimante de la station d’accueil, puis refixez-la en mode sous tension.
16. CHARGEMENT À L’AIDE DU CHARGEUR DE VOITURE Vous pouvez charger la batterie en raccordant une prise accessoire de voiture à l’imprimante à l’aide du chargeur de voiture. Le chargeur de voiture n’est destiné qu’au chargement. Même lorsque le chargeur de voiture est connecté à l’imprimante, celle-ci ne peut pas imprimer sans la batterie. Le chargement de la batterie à l’aide du chargeur de voiture est possible lorsque le moteur de la voiture tourne ou est en position accessoire.
Composants du chargeur de voiture 1 2 3 Illustration 16-1 Composants du chargeur de voiture (CC-A12-A1) 1 Prise c.c. La prise c.c. est branchée au connecteur d’alimentation de l’imprimante. 2 Prise allume-cigare La prise allume-cigare est branchée à une prise accessoire de voiture. 3 LED La LED indique l’état d’activité. La LED s’allume en vert lorsque le moteur de la voiture tourne ou est en position accessoire.
Chargement en mode de chargement sous tension Avant de connecter le chargeur de voiture, assurez-vous que la batterie est installée dans l’imprimante et que l’imprimante est sous tension. Assurez-vous que le moteur de la voiture tourne ou est en position accessoire. (1) Installez la batterie dans l’imprimante. (2) Actionnez le bouton POWER. La POWER LED montre la capacité restante de batterie. (3) Branchez la prise c.c. du chargeur de voiture dans le connecteur d’alimentation de l’imprimante.
Chargement en mode de chargement hors tension Avant de connecter le chargeur de voiture, assurez-vous que la batterie est installée dans l’imprimante et que l’imprimante est hors tension. Assurez-vous que le moteur de la voiture tourne ou est en position accessoire. (1) Installez la batterie dans l’imprimante. (2) Branchez la prise c.c. du chargeur de voiture dans le connecteur d’alimentation de l’imprimante. (3) Branchez la prise allume-cigare du chargeur de voiture sur une prise accessoire de voiture.
ASTUCE ◆ À propos de communication ou d’impression pendant le chargement Mode de chargement sous tension : L’imprimante peut communiquer ou imprimer pendant le chargement, mais ce dernier est mis en pause pendant l’impression. (La POWER LED montre la capacité restante de batterie.) Le chargement reprend lorsque l’impression est terminée, et la POWER LED devient orange. Mode de chargement hors tension : L’imprimante ne peut communiquer ou imprimer pendant le chargement.
Mode de chargement hors tension : Mettez l’imprimante hors tension, puis débranchez la prise allume-cigare du chargeur de voiture de la prise accessoire de voiture, puis rebranchez-la. ◆ Autres Le temps de chargement dépend de la température ambiante et du niveau de tension de la batterie. Après son déchargement complet, il faut normalement 4 heures pour compléter le chargement de la batterie. Le chargeur de voiture peut chauffer légèrement en cours d’utilisation.
17. CHARGEMENT À L’AIDE DU CHARGEUR DE BATTERIE Vous pouvez charger la batterie en utilisant le chargeur de batterie. Il existe 2 chargeurs de batterie ; le premier est le « PWC-A071-A1 », pouvant charger 1 batterie, le second est le chargeur de batterie quadruple « PWC-A074-A1 », pouvant charger 4 batteries maximum. Pour utiliser le chargeur de batterie, l’adaptateur c.a. adéquat est requis. L’adaptateur c.a. pour chargeur de batterie quadruple nécessite l’utilisation du câble c.a. spécifié.
Indication LED du chargeur de batterie Tableau 17-1 État du chargeur de batterie LED État de la batterie Couleur Mode d’activation Batterie non installée Vert Allumé Chargement terminé Vert Allumé Chargement Orange Allumé Erreur de température de la batterie en charge Rouge Clignotement-2 Erreur d’installation de la batterie Rouge Clignotement-3 Erreur de batterie Rouge Clignotement-4 Erreur de matériel Rouge Allumé Tableau 17-2 Mode de clignotement LED État Mode 0.
Connexion du chargeur de batterie et de l’adaptateur c.a. Cette section décrit la façon de connecter le chargeur de batterie PWC-A071-A1 et l’adaptateur c.a. PW-F1215-W1-xx1. Si vous utilisez le chargeur de batterie PWC-A074-A1, connectez le câble c.a. à l’adaptateur c.a. pour chargeur de batterie quadruple PW-D0940-W2. Lorsque la batterie est déjà installée, retirez-la du chargeur de batterie. (1) Branchez la prise c.c. à l’adaptateur c.a. du connecteur d’alimentation du chargeur de batterie.
Chargement de la batterie à l’aide du chargeur de batterie Cette section décrit la façon de charger la batterie à l’aide du chargeur de batterie PWC-A071-A1. La batterie devrait être installée dans le chargeur de batterie dans le sens indiqué sur l’Illustration 17-4. La batterie ne peut pas installée si elle est mise dans le mauvais sens. B a A b Illustration 17-4 Sens de la batterie (1) Insérez la languette « a » de la batterie sous la rainure « A » du chargeur de batterie.
(2) Appuyez sur la batterie dans la direction de la flèche tel qu’indiqué dans l’Illustration 17-6 jusqu’à ce que la languette « b » de la batterie se fixe dans la rainure « B » du chargeur de batterie. Illustration 17-6 Installation de la batterie (2) (3) Assurez-vous que la batterie de l’imprimante est correctement installée. Veillez à ce que la languette « a » de la batterie soit insérée sous la rainure « A » du chargeur de batterie.
ASTUCE Le temps de chargement dépend de la température ambiante et du niveau de tension de la batterie. Le temps de chargement prend généralement 4 heures après le déchargement complet de la batterie si vous utilisez le chargeur de batterie « PWC-A071-A1 ». Cela prend 5 heures si vous utilisez le chargeur de batterie quadruple « PWC-A074-A1 ». Le chargeur de batterie et l’adaptateur c.a. peuvent chauffer légèrement en cours d’utilisation. C’est un phénomène normal et en aucun cas un dysfonctionnement.
Montage mural Le chargeur de batterie peut être monté sur un mur en utilisant le trou inférieur, comme indiqué sur l’Illustration 17-8. Vis recommandé : vis à tête cylindrique 3 mm (forme de la tête : φ5,5 mm, taille de la tête : 2 mm) Dimensions de montage 37 ±1 222 ±1 Illustration 17-8 Partie inférieure du chargeur de batterie REMARQUE ◆ Contrôlez l’emplacement et la matière/structure du mur, puis installez le chargeur de batterie en toute sécurité.
18. MAINTENANCE DE L’IMPRIMANTE Vous n’avez pas besoin d’effectuer une maintenance de la tête thermique de l’imprimante. En cas d’accumulation de poudre de papier, nettoyer la tête thermique peut conserver une qualité d’impression maximale sur une plus longue période. Nettoyage de la tête thermique / du plateau (1) Mettez l’imprimante hors tension. (2) Retirez la batterie de l’imprimante. (3) Ouvrez le capot papier.
19.
20.
Caractéristiques de la batterie spécifiée (Accessoires spécifiés) Élément Caractéristiques Modèle BP-A0720-B1 Batterie Ion lithium Tension nominale c.c. 7,4 V Capacité nominale 1950 mAh Température de fonctionnement -20 °C à 55 °C (-4 °F à 131 °F) (impression) 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) (chargement) Poids Environ 119 g Caractéristiques de la station d’accueil (Accessoires spécifiés) Élément Caractéristiques Modèle CDL-B02K-1 Adaptateur c.a.
Caractéristiques de l’adaptateur c.a. (imprimante, la station d’accueil et chargeur de batterie) Élément Caractéristiques Modèle PW-F1215-W1-xx1 Tension d’entrée c.a. 100 à 240 V, 50/60 Hz Puissance de sortie nominale c.c. 12,0 V, 1,5 A Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Dimensions (L × l × H) 32,6 mm × 69,0 mm × 75,2 mm Poids Environ 120 g (Accessoires) *1 *2 *1 : Le modèle varie selon le pays/la région. Consultez « Destinations de vente ». *2 : Câble non inclus.
Caractéristiques du câble USB spécifié Élément Caractéristiques Modèle IFC-U04-1 Couleur Noir Longueur Environ 1 000 mm Prise C1 Prise série « A » Prise C2 Prise série « micro-B » (Accessoires spécifiés) Caractéristiques d’interface Caractéristiques d’interface USB Élément Caractéristiques Version Ver. 2,0 Mode de transmission des données de l’imprimante Transfert massif (12 Mbps) Caractéristiques d’interface Bluetooth Élément Caractéristiques Version Ver.
Destinations de vente Les destinations de vente de l’imprimante sont listées ci-dessous. Pays/Région *1 Modèle Bluetooth Japon Modèle LAN sans fil *2 MP-B30-W02JK1J USA, Canada MP-B30-B02JK1 UE, AELE MP-B30-W02JK1U MP-B30-W02JK1E Turquie *1 : Consultez votre représentant SII si vous souhaitez utiliser les produits dans des pays/régions autres que ceux mentionnés ci-dessus. *2 : Le modèle varie selon le pays/la région.
21. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Accessoires spécifiés Nom Modèle *1 Batterie BP-A0720-B1 Station d’accueil CDL-B02K-1 Adaptateur c.a. (imprimante, station d’accueil et chargeur *1 *2 de batterie) PW-F1215-W1-US1 PW-F1215-W1-EU1 PW-F1215-W1-GB1 Adaptateur c.a. (chargeur de batterie quadruple) PW-D0940-W2 *2 Câble c.a.
22. LISTE DES RÉGLAGES DU MS : Valeur par défaut Réglage général nº 1 Valeur MS Fonction 1-1 Sélection de l’interface (Interface) 1-2 Sélection du mode marque (Mark Mode) 1-3 à 5 Réservé 0 1 USB USB/Sans fil Activé Désactivé - Fixe 1-6 Sélection de la mise au rebut des données lorsqu’une erreur se produit (Error Through) Activé Désactivé 1-7 Activation automatique par sélection c.a.
Réglage général nº 4 Valeur MS Fonction 0 4-1 à 8 1 Unité : 5 % 70 % à 130 % (Réglage par défaut : 100 %) Sélection de la densité d’impression (Print Density) Réglage général nº 5 Valeur MS Fonction 0 5-1 à 8 1 00000000B : TF50KS-EY 00000001B : PD160R 00000010B : P220VBB-1 00000011B : Alpha400-2.
Réglage général nº 9 Valeur MS Fonction 0 1 9-1 Sélection de la réponse d’état automatique (Auto Status Back) Activé Désactivé 9-2 Sélection de la réponse initialisée (Init.
Réglage des caractères internationaux Valeur MS Fonction 0 15 Sélection des caractères internationaux (International Character) 1 00000000B : USA 00000001B : France 00000010B : Allemagne 00000011B : Royaume-Uni 00000100B : Danemark I 00000101B : Suède 00000110B : Italie 00000111B : Espagne I 00001000B : Japon 00001001B : Norvège 00001010B : Danemark II 00001011B : Espagne II 00001100B : Amérique Latine 00001101B : Interdit 00001110B : Interdit 00001111B : Interdit 00010000B : Interdit 00010001B : Arabi
Compensation de la position de la marque (Lower 8 bits) Valeur MS Fonction 0 21-1 à 8 Compensation de la position de la marque (Lower 8 bits) 1 Total des 8 bits de poids fort et des 8 bits de poids faible : 0 à 2 400 points (Par défaut : 160) Compensation de la position de la marque (Higher 8 bits) Valeur MS Fonction 0 22-1 à 8 Compensation de la position de la marque (Higher 8 bits) 1 Total des 8 bits de poids fort et des 8 bits de poids faible : 0 à 2 400 points (Par défaut : 160) Réglage de l
Seiko Instruments Inc. 1-8, Nakase, Mihama-ku, Chiba-shi, Chiba 261-8507, Japon Print System Division Téléphone :+81-43-211-1106 Fax :+81-43-211-8037 Seiko Instruments USA Inc. Thermal Printer Div. 21221 S. Western Avenue, Suite 250, Torrance, CA 90501, USA Téléphone :+1-310-517-7778 Fax :+1-310-517-7779 Seiko Instruments GmbH Siemensstrasse 9, D-63263 Neu-lsenburg, Allemagne Téléphone :+49-6102-297-0 Fax :+49-6102-297-222 info@seiko-instruments.de Seiko Instruments (H.K.) Ltd.