Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise und Zusatzinformationen Informationen zum bestimmungsgemäßen Gebrauch Wichtige Sicherheitshinweise und Zusatzinformationen Informationen zum bestimmungsgemäßen Gebrauch Lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig vor der Inbetriebnahme Ihres Produktes durch, und befolgen Sie sie stets. Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Dieser Radiorecorder wurde zur Wiedergabe von CDDisks und zum Rundfunkempfang entwickelt.
Chemikalien auflösen. Daher empfehlen wir, das Gerät auf einer rutschfesten Oberfläche aufzustellen. ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen und niemals im Freien! Kondensflüssigkeit: Wird das Gerät aus einer kalten in eine warme Umgebung gebracht (z.B. nach dem Transport), kann im Gehäuseinnern Kondensflüssigkeit entstehen. Um das Gerät vor Schäden und Ausfall zu schützen, warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie es benutzen.
örtliche Müllabfuhr oder die Umweltbehörde. Unterstützen Sie uns bitte beim Umweltschutz, und recyceln Sie dieses Produkt ordnungsgemäß bei den dazu eingerichteten Sammelstellen. So schützen Sie die Umwelt, andere Personen und sich selbst. Vielen Dank! Entsorgung von Verpackungen und Verpackungsmaterial: Entsorgen Sie Verpackungen oder Verpackungsmaterial nicht über den Hausmüll. Ihr Produkt besteht aus Rohstoffen, die wiederverwertet werden können, wenn es fachgerecht zerlegt wird.
- Automatischer Aufnahmepegel - Automatische Abschaltung bei Kassettenende • SONSTIGES - Kopfhörer-Anschluss - Batteriebetrieb 12V= mit 8 Stück R14/UM-2/”C”-Batterien, je 1,5 V (nicht im Lieferumfang enthalten) - Netzbetrieb BEDIENELEMENTE 19 12 22 25 5 18 20 4 24 3 29 13 28 27 8 21 6 14 11 9 10 26 17 16 26 7 15 23 1 2 1. Taste Nächstes 2. Taste FOLDER UP (nächster Ordner) 3. UKW-Stereo Indikator 4. CD-Fach 5. Abstimmskala 6. FUNCTION (Funktion) Schalter 7. Taste PLAY MODE (Wiedergabemodus) 8.
Stromversorgung Über das Stromnetz Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Wechselstromsteckdose mit 230 V, 50 Hz und das andere Ende mit der Stromeingangsbuchse AC ~ auf der Geräterückseite. Über Batterien 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Legen Sie 8 Batterien der Größe UM2 / „C” (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei darauf, dass Sie sie polrichtig einlegen. Eine Verpolung kann zu Geräteschäden führen. 3. Schließen Sie das Batteriefach.
RADIOEMPFANG Radioempfang 1. Stellen Sie den FUNCTION Schalter in die Position RADIO. 2. Mit dem MODE Schalter wählen Sie zwischen UKW-Stereo oder Mono Empfang. Beim Empfang einer UKW-Stereo Sendung leuchtet der UKW-Stereo Indikator. 3. Drehen Sie den Regler TUNING, bis Sie den gewünschten Sender empfangen. Die Empfangsfrequenz des Senders kann auf der Abstimmskala abgelesen werden. Tipps für besseren Empfang UKW: ziehen Sie die UKW-Antenne aus, und richten Sie sie aus, bis Sie den besten Empfang erhalten.
Nächsten Ordner (nur bei MP3-/WMA-Dateien) Drücken Sie die Taste FOLDER UP, um zum nächsten Ordner zu springen. Wiederholfunktion/Zufallswiedergabe Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals die Taste PLAY MODE, um die gewünschte Wiedergabeart auszuwählen (siehe die folgende Tabelle): Datei Wiedergabemodus Aktuelles Stück wiederholen (Anzeige „REP“), Alle Stücke CD wiederholen (Anzeige „REP ALL“ leuchtet), Zufallswiedergabe (Anzeige „MIX“ leuchtet).
7. Drücken Sie die Taste PAUSE , um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste noch einmal. 8. Zum schnellen Vor- bzw. Zurückspulen drücken Sie die Tasten F.FWD bzw. REWIND . Drücken Sie die Taste STOP/EJECT , um die Wiedergabe an der aktuellen Position zu beenden. Kassetten aufnehmen 1. Wählen Sie mit dem FUNCTION Schalter die gewünschte Betriebsart (CD, RADIO), von der Sie aufnehmen möchten, und starten Sie die Wiedergabe (bei CD). 2.
Probleme PROBLEMLÖSUNG Empfehlungen 1. Der Player oder das Display funktionieren nicht richtig. 1.1 Schalten Sie den FUNCTION-Schalter auf OFF um das Gerät auszuschalten; schalten Sie dann das Gerät wieder ein, indem Sie den FUNCTIONSchalter in die gewünschte Position schalten. 1.2 Trennen Sie das Gerät einige Sekunden lang von der Stromversorgung, und stellen Sie diese anschließend wieder her. Dadurch wird es zurückgesetzt. 2. Die Disk wird 2.
12 V=: 8 Batterien à 1,5 V, Größe UM2 / „C“ Abmessungen 155 (H) x 288 (B) x 238 (T) mm Gewicht 2.2 Kg Hinweis: Änderungen der technischen Daten aufgrund der technischen Weiterentwicklung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Glossar CD: Abkürzung für Compact Disc Read Only Memory (CD-ROM), eine gepresste Disk (in einer Fabrik gefertigt), deren Daten von einem Computer gelesen, aber nicht beschrieben werden können.
SAFETY PRECAUTIONS Safety Instructions and Important Information About Intended Use Safety Instructions and Important Information About Intended Use Please read the following instructions and safety notes thoroughly before starting to use your product! Intended Use: this boombox has been designed for playing back CD discs and reception of Radio broadcast. If the product is not used according to the instructions, the user’s and other persons’ safety is not guaranteed and the warranty will be void.
Batteries: Keep batteries away from children. Always replace all the batteries at the same time (never mix old and new batteries). Do not short-circuit any batteries. Keep batteries away from any heat sources (direct sun radiation, fire etc.). There is risk of explosion when misusing the batteries. Do not place any objects on the device and never apply any pressure onto the housing or the display. Do not place any recipients containing liquids (beverages, vases, etc.) onto or next to the device.
TABLE OF CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS…………………………………………………… TABLE OF CONTENTS……………………………………………………… BOX CONTENTS……..……………………………………………………… MAIN FEATURES……..……………………………………………………… LOCATION OF CONTROLS………………………………………………… POWER SUPPLY….………………………………………………………… BASIC OPERATION..………………………………………………………… RADIO OPERATION………………………………………………………… CD / MP3 / WMA PLAYER OPERATION………………………………… USB DEVICE OPERATION……..
LOCATION OF CONTROLS 19 12 22 25 5 18 20 4 24 3 29 13 28 27 8 21 6 14 11 9 10 26 17 16 26 7 15 23 1 2 1. NEXT button 2. FOLDER UP button 3. FM STEREO LED 4. CD compartment 5. Tuning lens 6. FUNCTION switch 7. PLAY MODE button 8. MODE (FM stereo/mono) switch 9. TUNING dial 10. USB port 11. Earphones jack 12. Open/Close CD 13. Handle 14. VOLUME dial 15. PREVIOUS button 16. PLAY/ PAUSE button 17. STOP / CD/USB button 18. Cassette PAUSE button button 19. Cassette STOP/EJECT 20. Cassette F.
Precautions when using batteries 1. Use only the size and type of batteries specified. 2. Do not mix different types of batteries together (e.g. alkaline, rechargeable and standard (carbon zinc)) or old batteries with fresh ones. 3. Exhausted batteries must be removed to prevent any battery leakage. 4. Dispose of batteries properly according to environmental regulations. BASIC OPERATION Selecting the source Set the FUNCTION switch to select one of the following sources: CD/USB, RADIO or /TAPE.
Stop playback Press the button to stop playback. Press the the first track. button to start playback from Search function Skip to the next/ previous track 1. Press the button to skip to the next track. 2. Press the button once to skip to the beginning of the current track. Press it twice to skip to the previous track. Search within a track During playback, hold down the or button to go fast backwards or forwards and then release the button. Normal playback will resume from that point.
CASSETTE TAPE OPERATION Cassette tape playback 1. Set the FUNCTION switch to select “TAPE” (cassette). 2. Press the STOP/EJECT button to open the cassette compartment. 3. Gently insert the cassette tape into the cassette compartment as shown. Note: The cassette compartment door is designed to prevent the user from inserting the cassette upside down. Improper cassette tape insertion may damage the cassette deck inside the unit. 4. Close the cassette compartment. 5. To start playback, press the PLAY button.
MAINTENANCE Cleaning CD discs If the music skips or does not play, the disc may need cleaning. Before playback, wipe the disc from the center out with a clean cloth. After use, store the disc in its case. Problems TROUBLESHOOTING GUIDE Recommendations 1. The player or display does not work properly. 1.1 Set the FUNCTION switch to position and set it again to other mode to turn on the unit. 1.2 Reset by unplugging the AC power cord for few seconds, then plug it back in. 2. The disc does 2.
GLOSSARY CD: Abbreviation for Compact Disc Read Only Memory (CD-ROM), a pressed disc (produced in a factory) with data which can be read by a computer but not written to. CD-R: A CD-R (recordable) is a blank CD which you can record on a one-off basis on a computer with a CD writer and suitable software. Up to around 650 MB of data can be stored on a CD-R.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité et informations importantes À propos de l’utilisation prévue Consignes de sécurité et informations importantes À propos de l’utilisation prévue Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et d'utilisation suivantes avant d'utiliser votre produit pour la première fois. Utilisation correcte : ce poste a été conçu pour la lecture de disques CD et la réception d'émissions de radio.
Condensation : de la condensation peut se former à l'intérieur de l'appareil si vous le déplacez d'un lieu chaud à un lieu froid (après son transport, par exemple). Afin de le protéger de tout dommage et de toute défaillance éventuelle, laissez-le à température ambiante pendant au moins 2 heures avant de le mettre en marche. Santé : l'utilisation de l'appareil à un volume trop élevé risque d'endommager votre audition de façon irréversible.
gratuitement leurs appareils usagés. Pour toute information sur ces services, veuillez contacter votre mairie ou votre société de ramassage des ordures locale. Aidez-nous à protéger l'environnement en déposant ce produit dans un centre de récupération habilité à cet effet en vue de son recyclage. Vous participerez ainsi activement à la protection de l'environnement ainsi qu'à la préservation de votre santé et de celle de vos concitoyens.
• LECTEUR/ENREGISTREUR DE CASSETTES STÉRÉO - Système d’enregistrement rapide - Contrôle automatique du niveau d’enregistrement (ALC) - Mécanisme d’arrêt automatique • AUTRES - Prise du casque - Alimentation CC 12 V par 8 piles 1,5 V de type R14 / UM-2 / C (non fournies) - Alimentation secteur DESCRIPTION DE L'APPAREIL 19 12 22 25 5 18 20 4 24 3 29 13 28 27 8 21 6 14 11 9 10 26 17 16 26 7 15 23 1 2 1. Touche SUIVANT 2. Touche FOLDER UP (Dossier suivant) 3. FM Stéréo LED 4. Compartiment CD 5.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Utilisation de l’alimentation secteur Branchez le cordon d’alimentation secteur dans une prise de courant de 230 Vca ~ 50 Hz et l’autre extrémité du cordon dans la prise d’alimentation AC ~ située à l’arrière de l’appareil. Utilisation des piles 1. Ouvrez le compartiment des piles. 2. Insérez 8 piles de type UM2 / C (non fournies) dans le compartiment des piles en respectant la polarité (+/-) indiquée dans le compartiment.
UTILISATION DU LECTEUR CD/MP3/WMA Démarrage de la lecture 1. Ouvrez le compartiment CD. 2. Insérez-y un disque en orientant sa face étiquetée vers le haut. 3. Fermez le compartiment CD. 4. Utilisez le commutateur FUNCTION pour sélectionner le mode CD. Le disque est lu et, une fois la lecture terminée, le nombre total de pistes est affiché. Appuyez sur la touche pour démarrer la lecture à partir de la première piste. Pendant la lecture, le numéro de la piste est affiché.
UTILISATION D’UN PÉRIPHÉRIQUE USB Branchez un périphérique USB dans le port USB situé. Utilisez le commutateur FUNCTION pour sélectionner le mode CD/USB. En mode Arrêt, appuyez sur la touche pour sélectionner le mode USB. Consultez la section « UTILISATION DU LECTEUR CD/MP3/WMA » pour savoir comment lire des fichiers MP3/WMA. Remarque : à cause de différences techniques, la lecture de certains modèles de périphériques de stockage USB ou de lecteurs MP3 peut nécessiter plus de temps.
Pour effacer une cassette enregistrée 1. Suivez les étapes 1 à 5 du paragraphe « Lecture de cassettes » pour lire la cassette (mode TAPE). 2. Appuyez simultanément sur les touches ENREGISTREMENT et LECTURE pour commencer à effacer la cassette. 3. Pour arrêter l’effacement, appuyez sur la touche ARRÊT/ÉJECTION .
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES CD/ USB Disques et fichiers compatibles Type de port USB Radio Plage de fréquences Antennes Cassette Système d’enregistrement Système d’effacement Vitesse de bande Caractéristiques générales Puissance de sortie (RMS) Consommation électrique Haut-parleurs Source d’alimentation CD, CD-R/RW, CD audio, MP3 et WMA 2.0 FM : 88 à 108 MHz FM : antenne télescopique Polarisation CA Effacement magnétique 4,75 cm/s 2 x 1.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Istruzioni per la sicurezza e informazioni importanti sull’utilizzo previsto Istruzioni per la sicurezza e informazioni importanti sull’utilizzo previsto Leggere attentamente le seguenti istruzioni e note di sicurezza prima di iniziare a utilizzare il dispositivo. Utilizzo previsto: questo stereo portatile è progettato per riprodurre CD e ricevere le trasmissioni radio.
Collegare le cuffie o gli auricolari al dispositivo (se disponibili) prima di accenderlo, in quanto un collegamento a dispositivo acceso potrebbe produrre suoni ad alto volume che danneggiano l’udito. Bambini: non consentire ai bambini di giocare con i dispositivi elettrici. I bambini potrebbero non comprendere i potenziali rischi. Batterie: tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Sostituire sempre le batterie in contemporanea (non mischiare mai batterie vecchie e nuove).
INDICE PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA...................................................... INDICE ......………………………..………………………………………….. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ......………………………..……… CARATTERISTICHE PRINCIPALI………………………………………..... DISPOSIZIONE DEI COMANDI............................................................... ALIMENTAZIONE..................................................................................... FUNZIONAMENTO BASE........................................................................
DISPOSIZIONE DEI COMANDI 19 12 22 25 5 18 20 4 24 3 29 13 28 27 8 21 6 14 11 9 10 26 7 17 15 23 16 1 26 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pulsante NEXT Pulsante FOLDER UP Indicatore FM stereo Vano CD Scala Sintonia Interruttore FUNCTION Pulsante PLAY MODE Interruttore MODE (Modalità FM stereo/mono) 9. Manopola di sintonizzazione (TUNING) 10. Porta USB 11. Presa Cuffia 12. Apre/chiude il vano CD 13. Impugnatura 14. Manopola del VOLUME 15. Pulsante PREVIOUS 16. Pulsante PLAY/PAUSE 17.
2. Inserire 8 batterie UM2/”C” (mezza torcia) (non in dotazione) prestando attenzione a che le polarità corrispondano ai simboli nello scomparto. Un’inversione delle polarità può causare danni al dispositivo. 3. Chiudere lo scomparto delle batterie. Nota: quando il dispositivo viene alimentato a corrente, l’alimentazione a batterie viene automaticamente esclusa. Precauzioni da adottare durante l’impiego di batterie 1. Utilizzare solo batterie del tipo e delle dimensioni specificate. 2.
Premere per avviare la riproduzione dalla prima traccia. Durante la riproduzione, sullo schermo verrà visualizzato il numero della traccia in corso. Sospendere la riproduzione per mettere in pausa la riproduzione. Il simbolo “►” lampeggerà. Premere Premere ancora per riprendere la riproduzione. Interrompere la riproduzione Premere per arrestare la riproduzione. Premere dalla prima traccia. per avviare la riproduzione Funzione Search (Cerca) Passare alla traccia successiva/precedente 1.
FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO USB Inserire un dispositivo USB nella relativa porta. Spostare l’interruttore FUNCTION sulla modalità CD/USB. In modalità Stop, premere per selezionare la modalità “USB”. Per riprodurre file MP3/WMA, fare riferimento a FUNZIONAMENTO LETTORE CD/MP3/WMA. Nota: a causa di differenze tecniche, alcuni modelli di dispositivi di memorizzazione USB o di lettori MP3 possono richiedere tempi di lettura più lunghi. In alcuni casi potrebbero risultare illeggibili.
Cancellare una cassetta registrata 1. Seguire i punti da 1 a 5 del capitolo “Riproduzione di una cassetta audio” per riprodurre la cassetta (Modalità TAPE). 2. Premere contemporaneamente RECORD e PLAY per avviare la cancellazione. 3. Per arrestare la cancellazione, premere STOP/EJECT .
SPECIFICHE TECNICHE CD/ USB Dischi e file compatibili Tipo di porta USB Radio Gamma di sintonizzazione Antenne Cassette Sistema di registrazione Sistema di cancellazione Velocità del nastro Generale Potenza in uscita (RMS) Consumo elettrico Altoparlanti Alimentazione CD, CD-R/RW, CD-DA, MP3 e WMA 2.0 FM: 88 – 108 MHz FM: Antenna telescopica AC bias Cancellazione magnetica 4,75 cm / sec. 2 x 1.2 W (alimentazione CA) 13 W Diametro: 3 pollici; impedenza: 8 Ohm CA 230V – 50Hz CC 12V: 8 batterie da 1.
Herstellergarantie Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines modernen Gerätes unseres Hauses entschieden haben und wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Produkt. Die Fertigung von solchen Geräten ist ein komplexer Vorgang, den wir durch ständige Qualitätskontrollen begleiten. Dadurch können wir die hohe Qualität unserer Produkte gewährleisten.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Rücklieferung des Gerätes übernehmen wir für Sie. Bitte erbringen Sie den Kaufnachweis. Hierzu genügt das Original des Kassenzettels, welches Sie dem Gerät bei der Einsendung beifügen. Ohne Kaufnachweis können wir leider keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Geht uns ein Gerät ohne Kaufnachweis zu, erhalten Sie von uns einen Kostenvoranschlag für die Reparatur. Entscheiden Sie sich gegen eine Reparatur, so liefern wir das Gerät an Sie zurück.
Herstellergarantie Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines modernen Gerätes unseres Hauses entschieden haben und wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Produkt. Die Fertigung von solchen Geräten ist ein komplexer Vorgang, den wir durch ständige Qualitätskontrollen begleiten. Dadurch können wir die hohe Qualität unserer Produkte gewährleisten.
8. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen oder einem nicht von uns autorisierten Dritten geöffnet und/oder Veränderungen an dem Gerät vorgenommen worden sind. 9. Kein Garantieanspruch besteht: ▓ bei unsachgemäßer Behandlung ▓ bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen ▓ bei Transportschäden ▓ bei Defekten, welche auf unsachgemäße Wartung zurückzuführen sind ▓ bei Bedienungsfehlern ▓ bei Aufstellung des Gerätes in Feuchträumen oder im Freien ▓ bei Verschleiß (z. B. Batterien, Akku, u. ä.
Herstellergarantie Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines modernen Gerätes unseres Hauses entschieden haben und wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Produkt. Die Fertigung von solchen Geräten ist ein komplexer Vorgang, den wir durch ständige Qualitätskontrollen begleiten. Dadurch können wir die hohe Qualität unserer Produkte gewährleisten.
8. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen oder einem nicht von uns autorisierten Dritten geöffnet und/oder Veränderungen an dem Gerät vorgenommen worden sind. 9. Kein Garantieanspruch besteht: ▓ bei unsachgemäßer Behandlung ▓ bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen ▓ bei Transportschäden ▓ bei Defekten, welche auf unsachgemäße Wartung zurückzuführen sind ▓ bei Bedienungsfehlern ▓ bei Aufstellung des Gerätes in Feuchträumen oder im Freien ▓ bei Verschleiß (z. B. Batterien, Akku, u. ä.
Garantie du fabricant Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil particulièrement moderne et espérons qu’il vous donnera entière satisfaction. La fabrication de tels appareils fait appel à un processus complexe soumis à des contrôles réguliers de qualité. Nous garantissons ainsi la fabrication de produits de haute qualité. Toutefois, en cas de problème justifié, nous vous offrons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat, aux conditions suivantes: 1.
9. Aucune réclamation ne peut être effectuée pendant la période de garantie dans les cas suivants: ▓ Manipulation incorrecte de l’appareil ▓ Dommages mécaniques de l’appareil causés par des facteurs externes ▓ Dommages causés pendant le transport ▓ Défauts imputables à un entretien inapproprié ▓ Erreurs d’utilisation ▓ Installation de l’appareil dans un lieu humide ou en extérieur ▓ Pièces et composants amovibles (piles classiques, piles rechargeables, etc.
Garanzia del produttore Grazie per aver acquistato questo prodotto moderno! Tramite esso, speriamo di poterVi offrire ore e ore d’intrattenimento! La produzione di questo dispositivo avviene con un processo complesso che noi monitoriamo attentamente con costanti controlli di qualità. Questi controlli ci consentono di garantire l’alta qualità dei nostri prodotti. In ogni caso, in presenza di malfunzionamenti, offriamo una garanzia della durata di 2 anni dalla data d’acquisto, alle seguenti condizioni: 1.
9. I seguenti casi non sono coperti dalla garanzia: ▓ errata manipolazione ▓ danni meccanici al dispositivo causati da fattori esterni ) ▓ danni imputabili al trasporto ▓ difetti causati da un utilizzo improprio del prodotto ▓ errori di utilizzo ▓ utilizzo del dispositivo in ambienti umidi o all’esterno ▓ malfunzionamenti di parti e componenti soggetti a usura (es. batterie, batterie ricaricabili, ecc.