seca 764
D Bedienungsanleitung und Garantieerklärung GB Instruction manual and guarantee F Mode d’emploi et garantie 3 17 31 I Manuale di istruzioni e garanzia 45 E Manual de instrucciones y garantia 59 DK Betjeningsvejledning og garantibevis S Bruksanvisning och garanti N Bruksanvisning og garantierklæring 73 87 101 FIN Käyttöohje ja takuu 115 NL Bedieningshandleiding en garantieverklaring 129 P Instruções de utilização e declaração de garantia GR Οδηγίες χειρισμού και εγγύηση PL Instrukcja obsłu
Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft. Die Produkte in dieser Bedienungsanleitung entsprechen dem Medizinproduktegesetz, d.h.
Deutsch 1. Herzlichen Glückwunsch! Mit der integrierten Messstation seca 764 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät für die elektronische Körperlängen- und Körpergewichtsmessung erworben. Seit über 150 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen für das Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
3. Bevor es richtig losgeht… Auspacken Entfernen Sie die Verpackung und stellen Sie das Untergestell auf einen festen, ebenen Untergrund. Im Lieferumfang sind enthalten: • Waagenuntergestell • Säule mit integrierter Längenmessung und Anzeigekopf • Säulenblende • Innensechskantschlüssel SW 3 • Innensechskantschlüssel SW 5 • 2 Schrauben • seca Netzgerät • Bedienungsanleitung mit Konformitätserklärung Montage der Säule – Stecken Sie die Säulenblende auf die Säule.
Stromversorgung Die Stromversorgung erfolgt über das mitgelieferte Netzgerät. Die Anschlussbuchse für das Netzteil befindet sich unten an der Säule. Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzgerät oder Netzgeräte aus dem seca Zubehör. Prüfen Sie vor dem Einstecken in die Steckdose, ob die Netzspannungsangabe am Netzgerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. 4. Waage aufstellen und ausrichten – Stellen Sie die Waage auf einen festen Untergrund.
5. Bedienung Bedienelemente und Anzeigen Die Bedienelemente und das Display befinden sich in dem Anzeigenteil.
Prüfung auf korrekten Eichzählerinhalt Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestattet, der jede Veränderung der eichtechnisch relevanten Daten festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß geeicht ist, gehen Sie folgendermaßen vor: – Schalten Sie gegebenenfalls die Waage aus. – Halten Sie die Taste FUNC/SET ge+ drückt und starten Sie die Waage.
Gewichtsanzeige eintarieren (TARE) Die Tara-Funktion ist nützlich, wenn ein Zusatzgewicht beim Wiegen nicht berücksichtigt werden soll. Gehen Sie folgendermaßen vor: – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. – Stellen Sie zunächst das Zusatzgewicht auf die Waage, und aktivieren Sie durch einen langen Tastendruck auf HOLD/TARE die Tara-Funktion. Die Anzeige wird wieder auf Null gesetzt. Im Display erscheint 0.0. Die Anzeige „NET“ erscheint.
Längenmessungen – Drücken Sie die Taste START am Anzeigengehäuse um das Gerät einzuschalten. Es wird zunächst im Längendisplay angezeigt. Die vor dem Ausschalten zuletzt gewählte Einheit ist aktiv und wird mit einem Pfeil markiert. – Schalten Sie gegebenenfalls die Längeneinheit um (siehe „Umschaltung der Längeneinheit“). – Klappen Sie den Kopfanschlag hoch und schieben Sie den Kopfanschlag soweit nach oben, dass sich die zu messende Person bequem darunterstellen kann.
Relativ-Messungen Der Messstab kann an jeder beliebigen Position auf Null gesetzt werden. Diese Funktion ermöglicht relative Messungen und kommt zum Beispiel bei der Extremitätenvermessung zum Einsatz. – Drücken Sie die Taste ZERO, um den Messstab an der aktuellen Position auf Null zu setzen. In der Anzeige wird ZERO SET markiert. Alle Längen werden nun relativ zu diesem neuen Nullpunkt gemessen. Beim Unterschreiten des Nullpunktes werden die Messwerte mit negativem Vorzeichen dargestellt.
– Drücken Sie die Taste FUNC. Im Display der Gewichtsanzeige erscheint nun der gemessene und als gültig markierte Längenmesswert. Wählen sie die Tasten kg/lbs/sts (Wert erhöhen) oder HOLD/TARE (Wert verringern), wenn sie den Längenmesswert korrigieren möchten, z.B. um Schuhsohlenhöhen zu berücksichtigen. – Drücken Sie noch einmal die Taste FUNC. Die BMI-Funktion ist nun aktiviert. – Der Patient sollte nun möglichst ruhig stehen bleiben.
6. Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder scharfe Reiniger, Spiritus, Benzin oder Ähnliches für die Reinigung. Solche Mittel können die hochwertigen Oberflächen beschädigen. 7.
… in der Längenanzeige erscheint? – Verschieben Sie den Kopfanschlag um ein gutes Stück. Sie überfahren dabei eine auswertbare Markierung und das System kann die Position wieder korrekt berechnen. … der Kopfanschlag nach unten rutscht und nicht in der gewünschten Position stehen bleibt? – Legen Sie die Waage vorsichtig auf die Seite, so dass der Boden der Waage zugänglich ist.
9. Technische Daten Abmessungen Gerät Breite: Höhe: Tiefe: 360 mm / 14.2 ins 1320 +10 mm / 52 +0.4 ins 686 mm / 27 ins Eigengewicht ca.
11. Entsorgung Entsorgung des Gerätes Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an unseren Service unter: service@seca.com 12. Gewährleistung Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie z.B.
Full certification English seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
1. Congratulations! Your purchase of this integrated measurement station seca 764 means you have a high-precision and sturdy electronic body height and body weight measuring instrument. seca has been putting its experience at the service of health for over 150 years now, and as market leader in many countries of the world, is always setting new standards with its innovative developments for weighing and measuring.
3. Before you start… Unpacking Remove the packaging and place the based on a solid, even surface. The equipment supplied includes: • Base of scales • Column with integrated height measurement and display head • Protective cover for column • SW 3 Allen spanner • SW 5 Allen spanner • 2 screws • seca AC adaptor • Operating instructions with a declaration of conformity Mounting the column – Place the protective cover onto the column.
Power supply The power supply must come from the supplied AC adaptor. The connector for the AC adaptor is located under the rod. Please use only the mains unit supplied or mains units from the seca range of accessories. Before plugging the unit into the socket, check whether the mains voltage marked on the mains unit matches local mains voltage. 4. Setting up and aligning the scales – Place the scales on a level surface. – Align the scales by screwing the foot screws.
5. Operation Controls and displays The controls and display are in the display part.
Checking that the contents of the calibration counter are correct These seca scales are calibrated. Calibration may be performed only by authorised centres. To ensure this, the scales are fitted with a calibration counter which records any change to data relevant to calibration. If you want to check whether the scales are properly calibrated, proceed as follows: – If necessary, switch off the scales. – Keep the FUNC/SET key depressed and start the scales.
Taring weight display (TARE) The TARE function is useful if an additional weight should not be considered while weighing. Proceed as follows: – Press the Start key with no load on the scale. – First, place the additional weight onto the scales and activate the TARE function by pressing down and briefly holding down the HOLD/TARE button. The display is reset to zero. 0.0 appears in the display. The note “NET” appears. – Now place the patient onto the scales with the previously weighed additional weight.
Height measurements – Press the START button on the display housing to switch on the device. First appears in the height display. The unit selected before switching off the device is active and is marked by an arrow. – If required, switch the unit of height measurement ("Toggling unit of height measurement"). – Raise the head slide up and push the head slide up far enough for the person whose height is being measured to easily stand under it.
Relative measurements The height rod can be set to zero at any position. This function allows extremities to be measured. – Press the ZERO button in order to set the height rod to zero at its current position. ZERO SET is highlighted in the display. All lengths are now measured starting from this zero set point. Any measurement below this zero point will cause results to be displayed with a minus sign. – Pres the ZERO button again if you want to start measuring from absolute zero again.
– Push the FUNC button again The BMI function is now activated. – Now the patient should try to stand as still as possible. – Read the BMI on the LED and compare it with the categories under "Evaluating Body Mass Index“. – To return to normal weighing mode, press the FUNC key. – To switch off the scales, press the Start button again. Note: The Body Mass Index is correctly calculated even when you have not select metric display units.
7. What to do if … … no weight or height readout appears? – Is the device switched on? – Is the plug between the power supply connector in the rod and base properly connected? – Is the plug contact of the AC adaptor properly connected on the device rod? – Is the plug contact for connecting the display and the base properly connected? … 0.0 does not appear before weighing? – Press the start button again – there must not be any load on the scales – and only its feet should be in contact with the floor.
… the head stop slides down and does not stay in the required position? – Place the scale carefully on its side so that the base of the scale is accessible. Insert the Allen key supplied in the rectangular hole on the end of the measuring rod as shown in the illustration and tighten up the screw for the measuring rod guide clockwise. The measuring rod with the head stop should remain freely mobile, but not be able to slide down on its own. Then stand the scale upright again. 8.
9. Technical data Device dimensions Width: Height: Depth: 360 mm / 14.2 ins 1320 +10 mm / 52 +0.4 ins 686 mm / 27 ins Weight approx 20.
10. Spare parts RS232 adapter kit with print port Order no. 460-00-00-004 Model-specific power unit Designation: Plug-type AC adaptor 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA Order no. 68-32-10-252 Designation: Switchmode power adapter, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Order no. 68-32-10-265 Calibration seal Order no. 14-05-01-886 11. Disposal Disposing of the device Do not dispose of the device in domestic waste. The device must be disposed of properly as electronic waste.
Toutes les garanties de qualité Français Les produits seca vous offrent non seulement les performances d'une technique éprouvée depuis plus d'un siècle, mais également une qualité certifiée par les instituts et conforme aux lois et normes. Les produits seca sont conformes aux normes et directives européennes, ainsi qu'aux lois nationales. Avec seca, vous achetez des produits d'avenir.
1. Félicitations ! En achetant le système de mesure intégré seca 764, vous avez fait l'acquisition d'un appareil à la fois robuste et de haute précision pour les opérations de pesage et de mesure de la taille. Depuis plus de 150 ans, seca met son expérience au service de la santé et définit sans cesse, en tant que leader du marché dans de nombreux pays, de nouvelles normes grâce à ses innovations dans les domaines du pesage et de la mesure.
3. Avant d’utiliser le pèse-personne… Retrait de l'appareil de son emballage Retirez l'emballage et placez le socle sur une surface solide et plane. Les éléments suivants sont fournis : • Socle du pèse-personne • Colonne avec toise intégrée et tête d'affichage • Cache de la colonne • Clé Allen de 3 • Clé Allen de 5 • 2 vis • Bloc d'alimentation seca • Mode d'emploi incluant la déclaration de conformité Montage de la colonne – Placez le cache sur la colonne.
Alimentation électrique L'alimentation électrique est assurée par le bloc d'alimentation fourni. La prise de raccordement du bloc d'alimentation se trouve en bas de la colonne. Utilisez exclusivement l’alimentation fournie ou les alimentations provenant des accessoires seca. Contrôlez avant de brancher la fiche dans la prise que les indications sur la tension du secteur situées sur l’alimentation correspondent à celle de la tension secteur locale. 4.
5. Utilisation Eléments de commande et d'affichage Les éléments de commande et d'affichage se trouvent sur le boîtier d’affichage.
Contrôle du contenu du compteur d’étalonnage Ce pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes autorisés. Pour s’en assurer, le pèse-personne est équipé d’un compteur d’étalonnage qui constate toute modification des données relatives à l’étalonnage. Si vous désirez vérifier que le pèse-personne a bien été étalonné correctement, effectuez les étapes suivantes : – Eteignez le cas échéant le pèse-personne.
– Pour éteindre le pèse-personne, appuyez à nouveau sur la touche de démarrage (START). Eteindre l'appareil – Pour éteindre l'appareil, appuyez à nouveau sur la touche de démarrage (START). Tarer le poids affiché (TARE) Cette fonction est utile si vous ne voulez pas tenir compte d'un poids supplémentaire lors d'un pesage. Procédez comme suit : – Appuyez sur la touche START, le pèse-personne n'étant pas chargé.
– La fonction HOLD peut être désactivée en appuyant à nouveau sur la touche HOLD. L'écran affiche alors 0.0 si le pèse-personne est déchargé ou bien le poids actuellement mesuré. La mention "HOLD" disparaît. Remarque : La fonction HOLD peut également être utilisée si la fonction TARE a été activée auparavant. Mesure de la taille – Appuyez sur la touche START sur le boîtier d'affichage pour mettre en marche l'appareil. Vous voyez tout d'abord apparaître dans l'affichage de la taille.
Mesures relatives La toise peut être ramenée à zéro sur n'importe quelle position. Cette fonction permet d'effectuer des mesures relatives et est par exemple utilisée pour les mesures des extrémités. – Appuyez sur la touche ZERO pour ramener à zéro la toise dans la position actuelle. La mention ZERO SET est activée dans l'affichage. Toutes les tailles sont alors mesurées par rapport à cette nouvelle origine. Les mesures inférieures à cette origine sont signalées par un signe moins.
– Appuyez de nouveau sur la touche FUNC. La fonction BMI est activée. – Le patient doit à présent rester immobile autant que possible. – Relevez le BMI indiqué sur l'affichage numérique et comparez-le avec les catégories figurant au chapitre "Interprétation de l'indice de masse corporelle". – Pour revenir à la fonction de pesage normale, appuyez sur la touche FUNC. – Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur la touche de démarrage (START).
7. Que faire si… … le poids et la taille ne s'affichent pas ? – L'appareil est-il allumé ? – Le connecteur qui relie la prise du bloc d'alimentation sur la colonne et le socle est-il bien branché ? – Le contact du bloc d'alimentation sur la colonne de l'appareil est-il bien branché ? – Le contact assurant la liaison entre l'affichage et le socle est-il bien branché ? … 0.
… la butée pour la tête glisse vers le bas et ne reste pas sur la position souhaitée ? – Posez la balance avec précaution sur le côté de manière à ce que le fond de la balance soit accessible. Introduisez la clé pour vis à six pans creux comme indiqué sur l’illustration dans le trou carré à l’extrémité de la jauge et serrez un peu plus la vis du guidage de la jauge dans le sens des aiguilles d’une montre.
9. Fiche technique Dimensions de l'appareil Largeur : Hauteur : Profondeur : 360 mm / 14.2 pouces 1320 +10 mm / 52 +0.
10. Pièces de rechange Adaptateur RS232 avec interface imprimante Réf. 460-00-00-004 Bloc d'alimentation spécifique au modèle Désignation : Bloc d'alimentation 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA Réf. 68-32-10-252 Désignation : Réf. 68-32-10-265 Alimentation à découpage, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Marque de réétalonnage Réf. 14-05-01-886 11. Elimination Elimination de l’appareil N’éliminez pas l’appareil avec les déchets ménagers. L’appareil doit être éliminé comme un déchet électronique.
Con lettera e sigillo Italiano Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
1. Complimenti! La bilancia integrata seca 764 è un apparecchio estremamente preciso e allo stesso tempo robusto per la misurazione della statura e del peso. Da oltre 150 anni la seca offre la propria esperienza al servizio della salute e, in qualità di azienda leader sul mercato in numerosi paesi del mondo, stabilisce sempre dei nuovi standard con sviluppi innovativi per la pesatura e la misurazione.
3. Prima di iniziare… Disimballaggio Rimuovere l'imballaggio e posizionare la base su una superficie stabile e regolare. Nella fornitura sono compresi: • base della bilancia • colonna con statimetro e squadra integrati • copertura della colonna • chiave esagona SW 3 • chiave esagona SW 5 • 2 viti • alimentatore seca • manuale di istruzioni con dichiarazione di conformità Montaggio della colonna – Posizionare la copertura della colonna sulla colonna.
Alimentazione elettrica L'alimentazione viene fornita dall'alimentatore in dotazione. La presa per l'alimentatore si trova nella parte inferiore della colonna. Utilizzate esclusivamente l’alimentatore o gli alimentatori forniti insieme agli accessori seca. Prima di effettuare la connessione alla rete elettrica, accertatevi che la tensione di rete indicata sull’alimentatore corrisponda alla tensione di rete locale. 4. Posizionamento e allineamento della bilancia – Posizionare la bilancia su una base solida.
5. Uso Comandi ed indicatori I comandi e il display si trovano nella sezione dei display.
Controllo della correttezza del valore di taratura Questa bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti autorizzati. Per questo la bilancia è dotata di un contatore del valore di taratura che rileva eventuali variazioni dei dati rilevanti per la taratura. Per verificare che la bilancia sia tarata regolarmente, procedere come indicato di seguito: – Spegnere la bilancia. – Tenere premuto il tasto FUNC/SET e avviare la bilancia.
Spegnimento dell'apparecchio – Per spegnere l'apparecchio premere di nuovo il tasto START. Uso della tara (TARE) La funzione di tara è utile per escludere un valore di peso aggiuntivo. Procedere come segue: – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START. – Posizionare il peso aggiuntivo sulla bilancia e attivare la funzione di tara premendo a lungo il tasto HOLD/TARE. Il display verrà reimpostato su zero. Verrà visualizzato il valore 0.0 e apparirà la scritta "NET".
Nota la funzione HOLD può essere utilizzata anche dopo aver eseguito la funzione TARA. Misurazioni della statura – Premere il tasto START vicino al display per accendere l'apparecchio. Nel display viene visualizzato . È attiva l'unità selezionata prima di spegnere l'apparecchio, che viene indicata con una freccia. – Se necessario, cambiare unità di misura (vedere "Come cambiare unità di misura“). – Spostare verso l'alto la squadra, in modo che la persona da misurare possa mettersi in posizione comodamente.
Misurazioni relative È possibile impostare lo statimetro su zero in qualsiasi posizione. Tale funzione consente le misurazioni relative ed è utile, ad esempio, per le misurazioni delle estremità. – Premere il tasto ZERO, per impostare lo statimetro nella posizione corrente su zero. Il display riporta l'indicazione ZERO SET. Tutte le misurazioni saranno relative al nuovo punto zero. Se si scende al di sotto del punto zero, i valori misurati saranno negativi.
– Premere ancora una volta il tasto FUNC. La funzione BMI è attiva. – Il paziente dovrebbe restare immobile. – Leggere il valore di BMI sul display digitale e confrontarlo con le categorie riportate nella sezione "Analisi del Body Mass Index“. – Per ritornare alla funzione di pesatura normale, premere il tasto FUNC. – Per spegnere l'apparecchio, premere di nuovo il tasto START. Nota Il Body Mass Index viene calcolato correttamente anche se non si scelgono le unità metriche.
7. Cosa fare se… … non viene visualizzato alcun peso e alcuna statura? – L'apparecchio è acceso? – Il connettore tra la presa dell'alimentatore nella colonna e la base è collegato correttamente? – Il contatto della presa dell'alimentatore nella colonna dell'apparecchio è corretto? – Il contatto di collegamento del display sulla base è corretto? … prima della pesatura non appare 0.
… la squadra scivola in basso e non rimane nella posizione desiderata? – Appoggiare la bilancia con cura su un lato in modo da rendere accessibile il fondo. Collocare la chiave a brugola inclusa nella dotazione nel foro rettangolare in fondo allo statimetro come descritto nella figura e fissare più stabilmente la vite della guida dello statimetro ruotando in senso orario. In questo modo lo statimetro potrà ancora avere un buon movimento con la squadra ma non potrà più scivolare in basso da solo.
9.
10. Pezzi di ricambio Kit adattatore RS232 con porta stampante Alimentatore (a seconda del modello) Definizione: Spina 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA N. d'ordine 68-32-10-252 Definizione: Alimentatore a commutazione: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Marchio di ritaratura N. d'ordine 460-00-00-004 N. d'ordine 68-32-10-265 N. d'ordine 14-05-01-886 11. Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domestici.
Firmado y sellado Español Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
1. ¡Le felicitamos! Con la estación de medición integrada seca 764 ha adquirido a la vez un aparato robusto y de alta precisión para la medición electrónica de medidas y pesos corporales. Hace más de 150 años que la empresa seca pone toda su experiencia en favor de la salud y, como líder en el mercado, fija siempre nuevas pautas con desarrollos innovadores para pesar y medir en muchos países del mundo.
3. Preparativos… Desembalaje Retire el embalaje y coloque el bastidor sobre una superficie sólida y nivelada. El suministro comprende: • Bastidor de la báscula • Columna con medición de longitudes integrada y cabezal de visualización • Protección de columna • Llave Allen SW 3 • Llave Allen SW 5 • 2 tornillos • Fuente de alimentación seca • Manual de instrucciones con Declaración de conformidad Montaje de la columna – Coloque la protección en la columna.
Abastecimiento de corriente El suministro de energía se realiza mediante la fuente de alimentación suministrada. La caja de unión para la fuente de alimentación se encuentra en la parte inferior de la columna. Utilice únicamente el equipo de alimentación seca suministrado u otros equipos de alimentación de la marca seca. Antes de insertar en la caja de enchufe, controlar si la indicación de tensión de red del equipo de alimentación coincide con la tensión local de red. 4.
5. Instrucciones de uso Mandos e indicaciones Los elementos de mando y el visualizador se encuentran en la pieza de visualización.
Control del contador calibrador Esta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos personas autorizadas. Para garantizarlo, la báscula va dotada de un contador calibrador que registra cada cambio de los datos técnicos relevantes de calibración. Si desea comprobar si la báscula está correctamente calibrada, proceda de la manera siguiente: – Desconecte la báscula, si fuera necesario. – Mantenga pulsada la tecla FUNC/SET + y ponga en marcha la báscula.
Desconectar aparato – Para desconectar el aparato, pulse de nuevo la tecla START. Tarar la indicación de peso (TARE) La función tara es útil cuando no debe considerarse un peso adicional en el pesado. Proceda de la siguiente manera: – Pulse la tecla START sin ningún peso sobre la báscula. – Introduzca en primer lugar el peso adicional en la báscula, y active con una pulsación larga de HOLD/TARE la función tara. La pantalla vuelve a estar a cero. En pantalla aparece 0.0. Aparece la indicación “NET”.
Medición de longitudes – Pulse la tecla START situada en la caja de pantalla para conectar el aparato. Primeramente aparece en la pantalla de medidas. Se encuentra activada la última unidad seleccionada antes de la desconexión y se encuentra indicada con una flecha. – Cambie si es necesario la unidad de altura (véase "Cambio de unidad de altura"). – Despliegue el tope de cabeza hacia arriba hasta que la persona a medir pueda colocarse debajo cómodamente.
Mediciones relativas El puesto de medición puede ponerse a cero en cualquier posición. Esta función permite mediciones relativas y se utiliza, por ejemplo, en la medición de extremidades. – Pulse la tecla ZERO, para poner a cero el puesto de medición en la posición actual. En la pantalla se indica ZERO SET. Todas las longitudes se miden de forma relativa a este nuevo punto cero. En caso de no alcanzar el punto cero los valores de medición se indican con un signo negativo.
– Pulse la tecla FUNC. En la pantalla de la visualización de peso aparece también el valor de medida de altura tomada y marcada como válida. Seleccione las teclas kg/lbs/sts (aumentar valor) o HOLD/TARE (reducir valor) si desea corregir el valor de medida de altura, p.ej. para tener en cuenta la altura de las suelas de los zapatos. – Pulse de nuevo la tecla FUNC. La función BMI está ahora activada. – El paciente debe permanecer quieto.
6. Limpieza y mantenimiento Limpie el aparato con un producto de uso doméstico o un desinfectante común. Respete las instrucciones del fabricante. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos o fuertes, alcohol, gasolina o similares para la limpieza. Estos productos pueden ocasionar graves daños en las superficies de alta calidad. 7.
… en la visualización de altura aparece ? – Aparte considerablemente el tope de cabeza. De este modo sobrepasará una marca evaluable y el sistema puede volver a calcular correctamente la posición. … el tope de cabeza se desplaza hacia abajo y no permanece en la posición deseada? – Coloque la báscula cuidadosamente de lado, de manera que quede accesible la base de la misma.
9. Datos técnicos Dimensiones del aparato Anchura: Altura: Profundidad: 360 mm / 14.2 in 1320 +10 mm / 52 +0.4 in 686 mm / 27 in Peso propio aprox.
10. Piezas de repuesto Juego adaptador RS232 con interfaz para impresora Fuente de alimentación según modelo Denominación: Fuente de alimentación enchufable 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA Nº. ref. 460-00-00-004 Nº. ref. 68-32-10-252 Denominación: Fuente de alimentación en modo de conmutación, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Nº. ref. 68-32-10-265 Marca de recalibración Nº. ref. 14-05-01-886 11. Eliminación Eliminación del aparato No elimine el aparato a través de la basura doméstica.
Med godkendelse Dansk Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid. Produkterne i denne betjeningsvejledning opfylder loven om medicinprodukter, dvs. direktivet 93/42/ EØF fra det Europæiske Fællesskabs råd, som er forankret i nationale love i hele Europa.
1. Hjertelig tillykke! Med den integrerede målestation seca 764 har De købt et højpræcist og samtidigt robust apparat til en elektronisk legemsstørrelses- og vægtmåling. I mere end 150 år har seca brugt sin erfaring til sundheden og er markedsfører i mange af verdens lande inden for nye udviklinger til vejning og måling. Den integrerede målestation seca 764 anvendes primært i sygehuse, hos læger og stationære plejeinstitutioner iht. de nationale forskrifter.
3. Inden De går i gang… Udpakning Fjern emballagen og placer understellet på et fast, plant underlag. Til leveringsomfanget hører: • Vægtunderstel • Søjle med integreret længdemåling og displayhoved • Søjleskærm • Sekskantnøgle SW 3 • Sekskantnøgle SW 5 • 2 skruer • seca netapparat • Betjeningsvejledning med overensstemmelseserklæring Montering af søjlen – Sæt søjleskærmen på søjlen. – Sæt søjlen ind i udsparingerne således at det klapbare hovedanslag peger mod platformen.
Strømforsyning Strømforsyningen sker via det medleverede netapparat. Tilslutningsbøsningen til netdelen sidder nederst på søjlen. Anvend udelukkende den medfølgende netadaptor eller netadaptorer fra seca-tilbehøret. Kontroller, at netadaptorens spænding stemmer overens med den lokale netspænding, før den sættes ind i stikkontakten. 4. Opstilling og justering af vægten – Stil vægten på et solidt underlag. – Ret vægten til ved at dreje fodskruen ud.
5. Betjening Betjeningselementer og displays Betjeningselementerne og displayet sidder på displaydelen.
Kontrol af den korrekte justeringmålerværdi Denne seca-vægt er justeret. Kalibreringer må kun udføres af autoriserede myndigheder. For at sikre dette er vægten udstyret med en justeringsmåler, som fastholder enhver ændring af de justeringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker at kontrollere, om vægten er justeret korrekt, skal De gøre på følgende måde: – Sluk evt. for vægten. – Hold tasten FUNC/SET nede og start vægten. På displayet blinker den aktuelle justeringsmålerværdi i nogle sekunder.
Sluk for apparatet – For at slukke for apparatet trykker De igen på starttasten. Tarering af vægtvisningen (TARE) Tara-funktion kan anvendes når en ekstra vægt ikke skal medtages under vejningen. Gør på følgende måde: – Tryk på startknappen, når vægten er tom. – Placer først den ekstra vægt på vægten, og aktiver tara-funktionen idet der trykkes et stykke tid på HOLD/TARE. Displayet nulstilles igen. På displayet ses 0.0. Visningen "Net" vises.
Længdemålinger – Tryk på tasten START på displayet for at tænde for apparatet. Derefter ses på længdedisplayet. Den enhed, der var aktiv sidste gang apparatet var tændt, er aktiv og markeres med en pil. – Skift evt. længdeenhed (se "Skift længdemåleenhed“). – Klap hovedanslaget op og skub det så meget op, at den person, der skal måles, nemt kan stille sig nedenunder. – Bed den person, der skal måles, om at placere sig med ryggen mod målestangen. Kontroller om ryg og hoved er rettet op.
Relativmålinger Målestangen kan nulstilles ved enhver position. Denne funktion giver mulighed for relative målinger og anvendes til f.eks. målinger af ekstremiteter. – Tryk på tasten ZERO, for at nulstille målestangen ved den aktuelle position. På displayet markeres ZERO SET. Alle længder måles derefter relativt til dette nye nulpunkt. Underskrides nulpunktet vises måleværdierne med negativt fortegn. – Tryk igen på tasten ZERO, hvis der igen skal måles absolutte længder.
– Aflæs BMI på det digitale display og sammenlign værdien med kategorierne under "Udnyttelsen af body-mass-indekset“. – For at komme tilbage til den normale vejning skal De trykke på tasten FUNC. – For at slukke for apparatet trykker De igen på starttasten. Henvisning: Body-mass-indekset beregnes også korrekt, hvis der er valgt en ikke metrisk displayenhed.
7. Hvad skal der gøres, hvis… … vægt og længde ikke ses på displayet? – Er der tændt for apparatet? – Er stikforbindelsen mellem netdelens bøsning i søjlen og understellet korrekt forbundet? – Et netapparatatet stikkontakt korrekt forbundet med søjlen? – Er displayets stikkontakt korrekt forbundet med understellet? … 0.0 ikke ses før vejningen? – Tryk på starttasten igen – vægten må ikke være belastet og må kun berøre gulvet med fødderne.
… hovedanslaget glider ned og ikke bliver stående i den ønskede position? – Læg forsigtigt vægten om på siden, så vægtens bund er tilgængelig. Stik den medleverede unbrakonøgle ind i det firkantede hul ved enden af målestangen som vist på illustrationen og skru målestangsføringens skrue en smule stammere med uret. Herved skal målestangen med hovedanslaget stadig være let bevægelig, men ikke kunne glide ned alene. Rejs derefter vægten op igen. 8.
9. Tekniske data Dimensioner apparat Bredde: Højde: Dybde: 360 mm / 14.2 ins 1320 +10 mm / 52 +0.4 ins 686 mm / 27 ins Egenvægt ca. 20,5 kg Temperaturområde +10 til +40 °C Justering iht. direktiv 2009/23/EF medicinsk kalibreret, klasse III Medicinprodukt iht. direktiv 93/42/EØF klasse I Farve hvid/sort Maks. belastning Min.
10. Reservedele RS232-adaptersæt med printerinterface Best.nr. 460-00-00-004 Modelafhængigt strømdel Betegnelse: Stikapparat 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA Best.nr. 68-32-10-252 Betegnelse: Switchmode netenhed: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Best.nr. 68-32-10-265 Efterkalibreringsmærke Best.nr. 14-05-01-886 11. Bortskaffelse Bortskaffelse af anlægget Apparatet må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. Apparatet skal bortskaffes faglig korrekt som elektronikskrot.
Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vidareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lagstiftningen. Med seca köper man en aning framtid. Produkterna i denna bruksanvisning uppfyller medicinproduktlagen dvs. direktiv 93/42/EWG från europeiska rådet vilken är förankrad i nationelle lagar över hela Europa.
1. Hjärtliga gratulationer! Med den integrerade mätstationen seca 764 har du införskaffat ett mycket precist och samtidigt robust verktyg för elektronisk mätning av kroppslängd och kroppsvikt. Sedan över 150 år bidrar seca med sina erfarenheter inom hälsovård och är i många länder normgivande för innovativ utveckling inom vägning och mätning. Den integrerade mätstationen seca 764 används huvudsakligen i sjukhus, läkarmottagningar och stationära vårdinrättningar och motsvarar de nationella föreskrifterna.
3. Det första du gör… Packa upp Avlägsna förpackningen och ställ understället på ett fast, jämnt underlag. I leveransen ingår: • Underställ för vagn • Pelare med integrerad längdmätning och displayhuvud • Pelarskydd • Insexnyckel SW 3 • Insexnyckel SW 5 • 2 skruvar • seca-nätdel • Bruksanvisning med konformitetsförklaring Montering av pelaren – Sätt på panelen på pelaren. – Skruva ihop pelaren underifrån med vågens plattform. – Lägg eventuellt vågen försiktigt på sidan för att kunna dra åt skruvarna.
Strömförsörjning Strömförsörjningen sker via den medföljande nätdelen. Anslutningsuttaget för nätdelen finns under pelaren. Använd endast det bifogade nätaggregatet eller nätaggregat från seca - tillbehören. Kontrollera före anslutning till väggkontakten att nätaggregatets nätspänningsuppgifter stämmer överens med den lokala nätspänningen. 4. Upp- och inställning av vågen – Ställ vågen på ett fast underlag. – Rikta upp vågen genom att vrida på fotskruvarna.
5. Användning Knappar och indikeringar .
Kontroll av kalibreringsvärdet Denna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är vågen utrustad med ett kalibreringsminne vilket registrerar alla kalibreringstekniska förändringar. När man vill kontrollera att vågen är korrekt kalibrerad gör man på följande sätt: – Stäng av vågen. – Håll knappen FUNC/SET intryckt och starta vågen. På displayen blinkar under några sekunder den aktuella kalibreringen.
Tarering (TARE) Tara-funktionen är användbar när en extravikt inte ska beaktas vid vägningen. Gör så här: – Tryck på startknappen när vågen är obelastad. – Ställ först extravikten på vågen och aktivera tara-funktionen genom ett långt knapptryck på HOLD/TARE. Displayen ställs på noll igen. På displayen visas 0.0. Ordet "NET“ visas. – Ställ nu patienten med den tidigare vägda extravikten på vågen. Vågen visar nu patientens vikt utan extrabelastningen.
Mäta längd – Tryck på knappen START på displayhuset för att sätta på apparaten. Nu visas på längddisplayen. Den enhet som senast användes innan apparaten stängdes av är aktiv och markeras med en pil. – Byt längdenhet vid behov (se "Byta längdenhet“). – Vik upp huvudanslaget och skjut upp det så långt uppåt att personen som ska mätas kan stå bekvämt under det. – Be personen som ska mätas att ställas sig med ryggen mot mätstaven. Kontrollera att rygg och huvud är raka.
Relativmätningar Mätstaven kan nollställas i önskad position. Den här funktionen möjliggör en relativmätningen och kan användas exempelvis för mätning av kroppsdelar. – Tryck på knappen ZERO, för att ställas mätstaven på noll på den aktuella positionen. På displayen markeras ZERO SET. Alla längder mäts nu relativt till denna nya nollpunkt. När nollpunkten underskrides visas mätvärdena med negativt förtecken. – Tryck åter igen på knappen ZERO, när du vill visa den absoluta längden igen.
– Läs av BMI på den digitala displayen och jämför värdet med kategorierna under "Utvärdering av Body-Mass-Index“. – För återvända till normal vägning trycker du på knappen FUNC. – För att stänga av apparaten trycker du åter igen på startknappen. Observera: Body-Mass-Index beräknas korrekt även när du valt icke-metriska visningsenheter. Utvärdering av Body-Mass-Index för vuxna: Jämför det fastställda värdet med kategorierna som anges nedan. Dessa motsvarar kategorierna som används av WHO, 2000.
7. Vad ska jag göra om… … vikt och längd inte visas? – Är apparaten påslagen? – Sitter kontakten mellan nätdelen på pelaren och understället i ordentligt? – Sitter nätdelens stickkontakt på apparatpelaren i ordentligt? – Sitter stickkontakten för anslutning av display på understället i ordentligt? … 0.0 inte visas innan vägning – Tryck en gång till på startknappen – vågen får inte vara belastad – och bara röra golvet med fötterna. … ett segment ständigt eller inte alls lyser? – Segmentet är skadat.
… huvudanslaget glider neråt och inte blir kvar i önskad position? – Lägg vågen försiktigt på sidan så att undersidan blir tillgänglig. För in den bifogade sexkantnyckeln i det rektangelformade hålet i mätstaven så som visas i figuren och vrid fast skruven för mätstavens rör medurs något. Därvid skall mätstaven tillsammans med huvudanslaget fortfarande vara lättrörliga, men inte kunna glida ner självständigt. Ställ tillbaka vågen i upprätt läge. 8.
9. Tekniska data Mått apparat Bredd: Höjd: Djup: 360 mm / 14.2 ins 1320 +10 mm / 52 +0.4 ins 686 mm / 27 ins Egenvikt ca. 20,5 kg Temperaturområde +10 till +40 °C Kalibrering enligt direktiv 2009/23 EG medicinsk, klass III Medicinprodukt enligt riktlinje 93/42/EWG klass I Färg vit/svart Max. belastning Min.
10. Reservdelar RS232-adaptersats med skrivargränssnitt Best.nr. 460-00-00-004 Modellberoende nätdel Beteckning: Kontaktnätdel 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA Best.nr. 68-32-10-252 Beteckning: Best.nr. 68-32-10-265 Switchmode nätaggregat: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Efterkalibreringsmarkering Best.nr. 14-05-01-886 11. Avfallshantering Sophantering av apparaten Apparaten får inte omhändertas som hushållsavfall. Apparaten måste lämnas till sophantering för elektronik.
Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid. Produktene i denne bruksanvisningen tilfredsstiller kravene i loven om medisinske produkter, dvs. i direktivet 93/42/EEC fra det Europeiske Felleskaps råd, som er forankret i nasjonale lover over hele Europa.
1. Gratulerer! Med den integrerte målestasjonen seca 764 har du kjøpt et meget nøyaktig og samtidig robust apparat for elektronisk måling av kroppshøyde og kroppsvekt. I over 150 år har seca stilt sine erfaringer til disposisjon innen helsesektoren og setter som lederen på markedet i mange land stadig nye standarder med innovative utviklinger for veiing og måling. Den integrerte målestasjonen seca 764 brukes i henhold til nasjonale forskrifter hovedsakelig av sykehus, legekontorer og pleiehjem.
3. Før bruk… Utpakking Ta vekk emballasjen og sett understellet på et fast, jevnt underlag. Leveransen inneholder: • Vektunderstell • Søyle med integrert lengdemåling og displaytavle • Søylelist • Unbrakonøkkel str. 3 • Unbrakonøkkel str. 5 • 2 skruer • seca nettapparat • Bruksanvisning med samsvarserklæring Montere søylen – Stikk søylelisten på søylen. – Sett søylen inn i utsparingene slik at hodeanslaget viser mot platen. – Skru søylen nedenfra fast med veieplaten.
Strømforsyning Strømmen leveres over det medleverte nettapparatet. Tilkoblingsbøssingen for nettapparatet befinner seg nede på søylen. Vær vennlig kun å bruke det medleverte nettapparatet eller de medleverte nettapparatene fra seca sine tilbehørsprodukter. Før nettapparatene koples sammen med nettet, må det kontrolleres at oppgavene til nettspenningen på nettapparatet stemmer overens med den lokale nettspenningen. 4. Oppstilling og oppretting av vekten – Sett vekten på et fast underlag.
5. Betjening Betjeningselementer og indatorer Betjeningselementene og displayet befinner seg i displaydelen.
Kontroll av riktig kalibreringstellerinnhold Denne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å garantere dette er vekten utstyrt med en kalibreringsteller som lagrer enhver endring av de kalibreringsteknisk relevante data. Hvis du ønsker å kontrollere om vekten er kalibrert på forskriftsmessig måte, følg denne fremgangsmåten: – Slå av vekten hvis den er slått på. – Hold tasten FUNC/SET trykt inne og start vekten.
Slå av apparatet – Trykk starttasten en gang til for å slå av apparatet. Tarering av vektindikeringen (TARE) Tara-funksjonen er nyttig når en tilleggsvekt ikke skal tas med i veiingen. Følg denne fremgangsmåten: – Trykk på starttasten mens vekten er ubelastet. – Sett først tilleggsvekten på vekten og aktiver tara-funksjonen ved å trykke lenge på HOLD/TARE. Indikatoren blir satt på null igjen. Displayet viser 0.0. Indikeringen „NET“ lyser. – Still nå pasienten sammen med tilleggsvekten på vekten.
Lengdemålinger – Trykk tasten START på displayhuset for å slå på apparatet. Først viser lengdeindikatoren . Den enheten som sist var valgt før apparatet ble slått av er aktiv og blir merket med en pil. – Still eventuelt om lengdeenheten (se „Omstilling av lengdeenhet“). – Klapp opp hodeanslaget og skyv det så langt opp at personen som skal måles kan stå under. – Be personen som skal måles om å stille seg med ryggen mot målestokken. Pass på at rygg og hode er i rett linje.
Relative målinger Målestokken kan settes på null i enhver posisjon. Denne funksjonen gjør det mulig å foreta relative målinger og brukes for eksempel til måling av ekstremiteter. – Trykk tasten ZERO for å sette målestokken på null i den aktuelle posisjonen. På displayet blir ZERO SET markert. Alle lengder blir nå målt relativt til dette nye nullpunktet. Når nullpunktet blir underskredet blir måleverdiene fremstilt med et negativt fortegn. – Trykk tasten ZERO en gang til når du vil se den absolutte lengden.
– Trykk tasten FUNC en gang til. BMIfunksjonen er nå aktivert. – Pasienten skal nå stå så rolig som mulig. – Les av BMI på den digitale indikatoren og sammenligne den med kategoriene under „Analysering av kroppsmål-indeksen“. – For å gå tilbake til vanlig veiemodus, skal tasten FUNC trykkes. – Trykk starttasten en gang til for å slå av apparatet. Merk: Kroppsmål-indeksen blir også beregnet korrekt når du ikke har valgt metriske indikatorenheter.
7. Hva skal gjøres, hvis… … Vekt og lengde ikke blir vist? – Er apparatet slått på? – Sitter pluggforbindelsen mellom nettdelkontakt i søylen og understell riktig fast? – Er stikkontakten for nettapparatet riktig koblet til apparatsøylen? – Er stikkontakten for forbindelsen med displayet riktig koblet til understellet? … 0.0 ikke vises før veiing? – Trykk starttasten på nytt – vekten må da ikke være belastet – og den må kun berøre gulvet med føttene.
… hodeanslaget glir ned og ikke blir stående i ønsket posisjon? – Legg vekten forsiktig på siden, slik at bunnen av vekten blir tilgjengelig. Før den medleverte unbrakonøkkelen inn i det firkantede hullet på enden av målestaven slik det vises på illustrasjonen, og drei skruen i målestavføringen medurs slik at den festes litt. Da skal målestaven med hodeanslaget fortsatt være lett bevegelig, men den skal ikke kunne gli nedover av seg selv. Still deretter vekten opp igjen. 8.
9. Tekniske data Apparatets mål Bredde: Høyde: Dybde: 360 mm / 14.2 ins 1320 +10 mm / 52 +0.4 ins 686 mm / 27 ins Egen vekt ca. 20,5 kg Temperaturområde +10 til +40 °C Kalibrering jf. direktivet 2009/23/EF Medisinsk kalibrert, klasse III Medisinprodukt iht. direktiv 93/42/EØF klasse I Farge hvit/sort Største belastning Minste belastning Fininndeling Nøyaktigh. første kalibr.
10. Reservedeler RS232-adaptersett med skrivergrensesnitt Best.nr. 460-00-00-004 Modellavhengig nettdel Betegnelse: Støpselnettapparat 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA Best.nr. 68-32-10-252 Betegnelse: Best.nr. 68-32-10-265 Switchmode strømadapter: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Etterkalibreringsmerke Best.nr. 14-05-01-886 11. Avfallsdeponering Destruksjon av apparatet Apparatet skal ikke kastes i husholdnngsavfallet. Apparatet må avfallsdisponeres på fagmessig måte, som elektronisk avfall.
Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaatimukset. Kun ostat seca tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisistä tuotteista annetun lain, t.s.
1. Sydämelliset onnittelut! Sisäänrakennetulla mitta-asemalla varustetun seca 764 -laitteen hankinnalla olet saanut erittäin tarkan ja samalla kestävän laitteen kehon pituuden ja ruumiinpainon elektronista mittausta varten. seca on asettanut jo yli 150 vuoden ajan kokemuksensa terveyden palvelukseen asettaen samalla useissa maailman maissa markkinajohtajana aina uudet mittapuut innovatiivisilla uudistuksillaan punnituksen ja mittauksen alalla.
3. Ennen kuin käytät vaakaa… Purku pakkauksesta Poista pakkaus ja aseta alusta tukevalle, tasaiselle alustalla. Toimitukseen sisältyvät: • Vaa´an alusta • Pylväs sisäänrakennetun pituusmittauksen ja näyttöpään kanssa • Pylvään suojus • Kuusiokoloavain 3 mm • Kuusiokoloavain 5 mm • 2 ruuvia • seca verkkolaite • Käyttöohje vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen kanssa Pylvään asennus – Aseta pylvään suojus pylväälle. – Aseta pylväs aukkoon siten, että käännettävä päävaste osoittaa punnitustasoa kohden.
Käyttövirta Virtasyöttö tapahtuu mukana toimitetun verkkolaitteen kautta. Verkko-osan liitäntäpistorasia sijaitsee pylvään alaosalla. Käytä vain laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta tai seca-lisävarustevalikoimaan kuuluvia verkkolaitteita. Ennen kuin kytket verkkolaitteen pistorasiaan, varmista että siihen merkitty verkkojännite vastaa paikkakuntasi sähköverkon jännitettä. 4. Vaa’an pystyttäminen ja suuntaaminen – Aseta vaaka tukevalle alustalle. – Suuntaa vaaka jalkaruuveja kiertämällä.
5. Käyttö Käyttöelementit ja näytöt Käyttöelementit ja näyttö sijaitsevat näyttöosassa.
Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastus Tämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tämän varmistamiseksi vaaka on varustettu kalibrointilaskimella, joka rekisteröi kaikki kalibrointiteknisesti merkitsevien tietojen muutokset. Jos haluat tarkistaa, onko vaaka kalibroitu asianmukaisesti, menettele seuraavasti: – Kytke vaaka pois päältä, jos se on päällä. – Pidä painike FUNC/SET painettuna ja + käynnistä vaaka.
Laitteen kytkentä pois päältä – Laite kytketään pois päältä painamalla uudelleen käynnistysnäppäintä. Painonäytön taaroitus (TAARE) Taara-toiminto on hyödyllinen, kun lisäpainoa ei haluta huomioida punnituksen yhteydessä. Menettele seuraavalla tavalla: – Paina käynnistysnäppäintä vaa'an ollessa kuormittamaton. – Aseta ensin lisäpaino vaa´alle ja aktivoi taara-toiminto painamalla pitkään näppäintä HOLD/TARE. Näyttö asetetaan jälleen nollaan. Näyttöön ilmaantuu 0.0. Näyttöön ilmaantuu „NET“.
Pituusmittaukset – Kytke laite päälle painamalla näyttökotelolla olevaa näppäintä START. Pituusnäytöllä näytetään ensin . Ennen poiskytkentää valittuna ollut yksikkö on aktiivinen ja se merkitään nuolella. – Vaihda tarvittaessa pituusyksikköä (katso „Pituusyksikön vaihtaminen“). – Käännä päävaste ylös ja työnnä sitä niin paljon ylöspäin, että mitattava henkilö voi mukavasti asettua se alle. – Pyydä mitattavaa henkilöä asettumaan selkä mittatankoa vasten. Huolehdi, että selkä ja pää ovat suorassa.
Suhteellisuus-mittaukset Mittatanko voidaan missä tahansa asennossa asettaa nollaan. Tämä toiminto mahdollistaa suhteellisuusmittaukset ja sitä käytetään esimerkiksi ruumiinjäsenten mittauksiin. – Aseta mittatanko sen hetkisessä asemassa nollaan painamalla näppäintä ZERO. Näyttöön merkitään kohta ZERO SET. Kaikki pituudet mitataan nyt suhteellisesti tähän uuteen nollapisteeseen nähden. Nollapisteen alituksen yhteydessä mittaarvot näytetään negatiivisen etumerkin kanssa.
– Paina vielä kerran näppäintä FUNC. BMI-toiminto on tällöin aktivoitu. – Potilaan tulisi nyt olla mahdollisimman rauhallisesti paikoillaan. – Lue BMI digitaaliselta näytöltä ja vertaa sitä kohdan „Body-Mass-indeksin tulkitseminen“ kategoriaan. – Paina FUNC-näppäintä päästäksesi takaisin normaaliin punnituskäyttöön. – Laite kytketään pois päältä painamalla uudelleen käynnistysnäppäintä. Huom.: Body-Mass-indeksi lasketaan oikein myös silloin, kun et ole valinnut metristä näyttöyksikköä.
7. Mitä tehdä, kun… … painoa ja pituusnäyttöä ei ilmaannu? – Onko laite päällä? – Onko pylvään verkko-osapistorasian ja alustan välinen pistoliitäntä liitettynä oikein? – Onko laitepylväällä oleva verkkolaitteen pistokosketin liitettynä oikein? – Onko näytön alustalla olevan liitännän pistokosketin liitettynä oikein? … ennen punnitusta ei ilmaannu näyttöä 0.0? – Paina uudelleen käynnistyspainiketta – ja vain sen jalat saavat koskettaa lattiaa.
8. Huolto/Kalibrointi Anna vaaka valtuutetun henkilön kalibroitavaksi kansallisten lakimääräysten mukaan. Ensi kalibroinnin vuosiluku on merkitty CE-merkin taakse tyyppikilpeen valtuutetun laitoksen (Hessenin alueen vakausviranomainen) numeron 0109 yläpuolelle.
10. Varaosat RS232-adapterisarja tulostinliitännän kanssa Tilausnumero 460-00-00-004 Mallista riippuvainen verkko-osa Nimitys: Pistokeverkkolaite 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA Tilausnumero 68-32-10-252 Nimitys: Switchmode-verkkolaite: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Tilausnumero 68-32-10-265 Jälkikalibrointimerkki Tilausnumero 14-05-01-886 11. Hävitys Laitteen hävitys Laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Laite on toimitettava asianmukaiseen elektroniik- kajätteen vastaanottopisteeseen.
Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z. de richtlijn 93/42/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschap, die in heel Europa in nationale wetten verankerd is.
1. Hartelijke gefeliciteerd! Met het geïntegreerde meetstation seca 764 heeft u een zeer precies en tegelijkertijd robuust toestel voor de elektrische lichaamslente- en lichaamsgewichtsmeting gekozen. Al meer dan 150 jaar stelt seca haar ervaring ten dienste van de gezondheid en zet als marktaanvoerder in vele landen ter wereld met innovatieve ontwikkelingen voor het wegen en meten telkens nieuwe maatstaven.
3. Voor u kunt beginnen… Uitpakken Verwijder de verpakking en plaats het onderstel op een stabiele, vlakke ondergrond. Meegeleverd worden: • Onderstel • Zuil met geïntegreerde lengtemeting en weergavemodule • Zuilafdekking • Inbussleutel SW 3 • Inbussleutel SW 5 • 2 schroeven • seca netadapter • Handleiding met gelijkvormigheidsverklaring Montage van de zuil – Plaats de afdekking op de zuil. – Plaats de zuil zo in de uitsparing dat de klapbare hoofdaanslag naar het platform wijst.
Stroomtoevoer Het toestel wordt gevoed via de meegeleverde netadapter. De aansluiting voor de netadapter bevindt zch aan de onderkant van de zuil. Gebruik a.u.b. uitsluitend de meegeleverde netadapter of netadapters uit de seca accessoires. Controleer voor u deze in de contactdoos steekt of de indicatie van de netspanning overeenstemt met de plaatselijke netspanning. 4. Weegschaal opstellen en richten – Plaats de weegschaal op een stevige ondergrond. – Richt de weegschaal door de voetschroeven te draaien.
5. Bediening Bedieningselementen en weergave De bedieningselementen en het display bevinden zich in het displaygedeelte.
Controle van de correcte inhoud van de ijkteller Deze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden. Om dit te garanderen is de weegschaal met een ijkteller uitgerust, die elke verandering van de ijktechnisch relevante data vasthoudt. Wanneer u wilt controleren of de weegschaal volgens de voorschriften geijkt is, gaat u als volgt te werk: – Schakel de weegschaal eventueel uit. – Houd de toets FUNC/SET ingedrukt en start de weegschaal.
Toestel uitschakelen – Om het toestel uit te schakelen, drukt u opnieuw op de starttoets. Gewichtsweergave tarreren (TARE) De tara-functie is nuttig als een bijkomend gewicht bij het wegen niet in acht mag worden genomen. Ga als volgt te werk: – Druk bij onbelaste weegschaal op de starttoets. – Plaats eerst het extra gewicht op de weegschaal en activeer met een lange druk op de toets HOLD/TARE de tarrafunctie. Het display wordt weer op nul gezet. Op het display verschijnt 00. De weergave „NET“ verschijnt.
– De Hold functie kan ook uitgeschakeld worden door opnieuw op de toets HOLD/TARE te drukken.In het display verschijnt 00 bij onbelaste weegschaal, c.q. de actuele gewichtswaarde. De weergave „HOLD“ verdwijnt. Aanwijzing: De functie HOLD kan ook worden gebruikt wanneer van tevoren de functie TARA werd uitgevoerd. Lengtemetingen – Druk op de toets START op de behuizing om het toestel in te schakelen. Op het display verschijnt eerst .
Relatieve metingen De meetstok kan op elke willekeurige positie op nul worden gezet. Deze functie maakt relatieve metingen mogelijk en is bijvoorbeeld nuttig voor het meten van de ledematen. – Druk op de toets ZERO om de meetstok op de actuele positie op nul te zetten. Op het display wordt ZERO SET gemarkeerd. Alle lengtewaarden worden nu relatief t.o.v. dit nieuwe nulpunt gemeten. Als de waarde onder het nulpunt daalt, wordt er een negatief voorteken.
– Druk nogmaals op de toets FUNC. De BMI-functie is nu geactiveerd. – De patiënt moet zo rustig mogelijk blijven staan. – Lees de BMI af op het digitale display en vergelijk deze met de categorieën onder „Beoordeling van de body-maatindex“. – Om weer naar het normale weegproces terug te keren, drukt u op de toets FUNC. – Om het toestel uit te schakelen, drukt u opnieuw op de starttoets. Opmerking: De body-maat-index wordt ook correct berekend als u niet de metrische eenheden hebt ingesteld.
7. Wat doen indien… … het gewicht en de lengte niet wordt aangegeven? – Is het toestel ingeschakeld? – Zijn de stekkers tussen de netaansluiting in de zuil en het onderstel correct verbonden? – Is de netadapter correct aangesloten op de zuil van het toestel? – Is de kabel waarmee het display en het onderstel worden verbonden correct aangesloten? … voor het wegen niet 00 verschijnt? – Druk opnieuw op de starttoets – de weegschaal mag daarbij niet belast zijn – en alleen met de voeten de vloer aanraken.
… de hoofdaanslag omlaag glijdt en niet op de gewenste positie blijft staan? – Leg de weegschaal voorzichtig op de zijkant neer zodat de bodem van de weegschaal toegankelijk is. Steek de meegeleverde inbussleutel in de rechthoekige opening aan het einde van de meetstaaf (zie afbeelding) en draai de schroef van de meetstaafgeleiding met de klok mee iets aan. De meetstaaf met de hoofdaanslag moet nog goed beweeglijk blijven maar mag niet vanzelf omlaag kunnen glijden.
9. Technische gegevens Afmetingen toestel Breedte: Hoogte: Diepte: 360 mm / 14.2 ins 1320 +10 mm / 52 +0.4 ins 686 mm / 27 ins Eigen gewicht ca.
10. Reserveonderdelen RS232-adapterset met printer-interface Best.nr. 460-00-00-004 Specifieke netadapter Benaming: Adapter 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA Best.nr. 68-32-10-252 Benaming: Netadapter met schakelmodus: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Best.nr. 68-32-10-265 IJkmarkering Best.nr. 14-05-01-886 11. Verwijderen van afval Verwijderen van het apparaat Werp het apparaat niet bij het huisvuil weg. Het apparaat moet als elektronicaschroot worden verwijderd.
Qualidade garantida Ao comprar produtos da seca não só adquire a tecnologia constantemente aperfeiçoada desde há mais de cem anos, como também uma qualidade comprovada e aprovada por entidades oficiais, legais e institucionais. Os produtos seca cumprem as directivas e normas europeias, bem como as legislações dos respectivos países. Comprando seca, você adquire o futuro.
1. Parabéns! Com a estação de medição integrada seca 764, você adquiriu um aparelho de elevada precisão e, ao mesmo tempo, muito robusto para a medição electrónica da altura e do peso do corpo. Desde há mais de 150 anos que a seca coloca toda a sua experiência ao serviço da saúde, afirmando-se como líder incontestado em vários países pelas inovações que apresenta no domínio da pesagem e da antropometria.
3. Antes de começar… Desempacotar Remova a embalagem e coloque a base sobre uma superfície plana e sólida. O material fornecido inclui: • Base da balança • Coluna com a medição da altura integrada e a cabeça de indicação • Anteparo da coluna • Chave sextavada interior tam. 3 • Chave sextavada interior tam. 5 • 2 parafusos • Alimentador seca • Instruções de uso com declaração de conformidade Montagem da coluna – Encaixe o anteparo da coluna na coluna.
Alimentação de corrente A alimentação de corrente é realizada através do alimentador fornecido. A tomada de conexão para o alimentador está situada na parte inferior da coluna. Utilize unicamente o alimentador incluído no fornecimento ou alimentadores da gama de acessórios da seca. Antes de ligar o cabo à tomada, verifique se a indicação da tensão de rede do alimentador está de acordo com a tensão de rede disponível no local. 4. Instalar e nivelar a balança – Coloque a balança sobre uma superfície firme.
5. Operação Elementos de comando e mostrador Os elementos de comando e o mostrador encontram-se junto do visor de indicação.
Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está correto Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organismos devidamente autorizados. Para o garantir, a balança vem equipada com um contador de calibrações que guarda todas as alterações de dados pertinentes em termos de calibração. Se quiser verificar se a balança está bem calibrada, proceda da seguinte forma: – Desligue, eventualmente, a balança. – Mantenha premida a tecla FUNC/SET e ligue a balança.
Desligar o aparelho – Para desligar o aparelho, volte a carregar na tecla Start. Tarar a indicação do peso (TARE) A função tara é útil quando não pretender pesar um peso adicional durante a medição. Proceda da seguinte forma: – Prima o tecla de arranque (“Start”) com a balança vazia. – Em primeiro lugar, coloque o peso adicional sobre a balança e active a função tara premindo durante algum tempo a tecla HOLD/TARE. A indicação volta a ser reposta a zero. O mostrador exibe 0.0. A indicação "NET" é exibida.
– Se a balança não estiver carregada, aparece no mostrador 0.0 ou o peso atual. A indicação “HOLD” desaparece. Nota: Também pode ser usada a função HOLD, se antes tiver sido executada a função de TARAGEM. Medições da altura – Carregue na tecla START localizada na armação da indicação para ligar o aparelho. Em primeiro lugar, o mostrador da altura exibe . A última unidade seleccionada antes de desligar está activa e é assinalada com uma seta.
Medições relativas A barra de medição pode ser colocada a zero em qualquer posição. Esta função possibilita medições relativas e é utilizada, p.ex. nas medições das extremidades. – Carregue na tecla ZERO para colocar a barra de medição a zero na posição actual. O mostrador exibe ZERO SET. Agora, todas as alturas são medidas de modo relativo em relação a este novo ponto zero. Se o ponto zero não for alcançado, os valores de medição são apresentados com o símbolo negativo.
– – – – ou HOLD/TARE (diminuir valor), p.ex. para considerar as alturas das solas dos sapatos. Volte a carregar na tecla FUNC. A função BMI fica então activada. O paciente deve permanecer o mais imóvel possível. Consulte o BMI no mostrador digital e compare-o com as categorias em "Avaliação do índice de massa corporal". Para voltar ao modo de pesagem normal, carregue na tecla FUNC. – Para desligar o aparelho, volte a carregar na tecla Start.
7. O que fazer quando… … não é exibido o peso e a altura? – O aparelho está ligado? – O conector entre a tomada do alimentador e a coluna na base está encaixado correctamente? – O contacto de encaixe do alimentador na coluna do aparelho está conectado correctamente? – O contacto de encaixe para a ligação do mostrador está conectado correctamente à base? … não aparece 0.
… se o encosto para a cabeça deslizar para baixo e não ficar preso na posição desejada? – Vire cuidadosamente a balança de lado de forma a que a sua parte de baixo fique acessível. Insira a chave sextavada fornecida junto no furo rectangular na extremidade da escala conforme ilustrado e aperte um pouco mais o parafuso da guia da escala, rodando para a direita. O objectivo é o encosto para a cabeça permanecer móvel na escala, mas sem poder deslizar para baixo por si só.
9. Dados técnicos Dimensões do aparelho Largura: Altura: Profundidade: 360 mm / 14.2 ins 1320 +10 mm / 52 +0.4 ins 686 mm / 27 ins Peso próprio aprox.
10. Peças sobressalentes Conjunto adaptador RS232 com interface p/ impressora N.º de encomenda 460-00-00-004 Fonte de alimentação dependendo do modelo Designação: alimentador de rede 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA Designação: alimentador com função de transformador: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Símbolo de calibração posterior N.º de encomenda 68-32-10-252 N.º de encomenda 68-32-10-265 N.º de encomenda 14-05-01-886 11.
Πιστοποιημένη ποιότητα Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς νόμους. Οταν αγοράζετε προϊόντα seca, αγοράζετε το μέλλον. Τα προϊόνα που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες χειρισμού ανταποκρίνονται στο νόμο περί ιατρικών προϊόντων, δηλ.
1. Συγχαρητήρια! Με την αγορά του ενιαίου σταθμού μέτρησης seca 764 αποκτήσατε μια ανθεκτική συσκευή υψηλής ακριβείας για την ηλεκτρονική μέτρηση σωματικού βάρους και ύψους. Εδώ και 150 χρόνια, η εταιρεία seca προσφέρει τη γνώση της στην υπηρεσία της υγείας. Με ηγετική θέση στις αγορές πολλών χωρών του κόσμου, η εταιρεία seca πρωτοπορεί στις εξελίξεις, θέτοντας διαρκώς νέα πρότυπα στο χώρο της ζύγισης και μέτρησης.
3. Πριν ξεκινήσετε... Αποσυσκευασία Αφαιρέστε τη συσκευασία και τοποθετήστε τη βάση σε σταθερή επιφάνεια, χωρίς κλίση. Στη συσκευασία περιλαμβάνονται: • Βάση ζυγαριάς • Ορθοστάτης με ενσωματωμένο αναστημόμετρο και πίνακα ενδείξεων • Στόμιο ορθοστάτη • Κλειδί Allen 3mm • Κλειδί Allen 5mm • 2 βίδες • Τροφοδοτικό seca • Εγχειρίδιο οδηγιών και δήλωση συμμόρφωσης Συναρμολόγηση του ορθοστάτη – Εισάγετε το στόμιο ορθοστάτη στον ορθοστάτη.
Ηλεκτρική παροχή Το τροφοδοτικό που περιλαμβάνεται στη συσκευασία παρέχει ηλεκτρικό ρεύμα στη συσκευή. Η υποδοχή για το τροφοδοτικό βρίσκεται στο κάτω μέρος του ορθοστάτη. Παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το συνημμένο τροφοδοτικό ή τροφοδοτικά από τα αξεσουάρ της seca. Πριν από την εισαγωγή στην πρίζα ελέγξτε αν η αναφερόμενη στο τροφοδοτικό τιμή τάσης ανταποκρίνεται στην τιμή τάσης του τοπικού δικτύου. 4. Τοποθέτηση και ευθυγράμμιση της ζυγαριάς – Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε σταθερή επιφάνεια.
5. Χειρισμός Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις Τα στοιχεία χειρισμού και η οθόνη βρίσκονται στον πίνακα ενδείξεων.
Έλεγχος ορθότητας της τιμής του μετρητή βαθμονόμησης Η παρούσα ζυγαριά seca έχει βαθμονομηθεί. Η διενέργεια βαθμονομήσεων επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένους φορείς. Γι' αυτό το λόγο, η ζυγαριά περιλαμβάνει ένα μετρητή βαθμονόμησης, ο οποίος καταγράφει κάθε αλλαγή των δεδομένων βαθμονόμησης. Για να ελέγξετε αν η ζυγαριά έχει βαθμονομηθεί σωστά, ακολουθήστε τις εξής οδηγίες: – Αν η ζυγαριά βρίσκεται σε λειτουργία, απενεργοποιήστε την. – Διατηρήστε πατημένο το πλήκτρο FUNC/ SET και ξεκινήστε τη ζυγαριά.
Απενεργοποίηση της συσκευής – Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε ξανά το πλήκτρο ενεργοποίησης. Ρύθμιση απόβαρου στην ένδειξη βάρους (TARE) Η λειτουργία απόβαρου είναι χρήσιμη αν κατά τη ζύγιση πρέπει να αμεληθεί κάποιο πρόσθετο βάρος. Ακολουθήστε τις εξής οδηγίες: – Με άφορτη ζυγαριά πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης. – Καταρχήν τοποθετήστε το πρόσθετο βάρος στη ζυγαριά. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία απόβαρου, πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο HOLD/TARE. Η οθόνη μηδενίζεται και πάλι.
– Η λειτουργία αποθήκευσης απενεργοποιείται πατώντας εκ νέου το πλήκτρο HOLD/TARE. Αν στη ζυγαριά δεν υπάρχει φορτίο, εμφανίζεται η ένδειξη 0.0 Σε αντίθετη περίπτωση, εμφανίζεται η τρέχουσα τιμή βάρους. Η ένδειξη "HOLD" απαλείφεται. Υπόδειξη: Η λειτουργία HOLD μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμα και αν προηγουμένως εκτελέστηκε η λειτουργία απόβαρου TARA. Μετρήσεις ύψους – Πατήστε το πλήκτρο START στον πλαίσιο ενδείξεων για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Στην οθόνη ύψους εμφανίζεται καταρχήν η ένδειξη .
– Δίπλα στην ένδειξη cm ή ins ανάβει ένα βέλος. Σχετικές μετρήσεις Ο τιμή του στύλου μέτρησης μπορεί να μηδενιστεί σε οποιαδήποτε θέση του. Αυτή η λειτουργία επιτρέπει σχετικές μετρήσεις και εφαρμόζεται π.χ. στη μέτρηση άκρων. – Πατήστε το πλήκτρο ZERO. Ο στύλος μέτρησης μηδενίζεται στην τρέχουσα θέση του. Στην οθόνη επισημαίνεται η ένδειξη ZERO SET. Τώρα, κάθε μέτρηση μήκους υπολογίζεται σε σχέση με το νέο σημείο μηδέν. Αν η μέτρηση πέσει κάτω από το σημείο μηδέν, η τιμή εμφανίζεται ως αρνητικός αριθμός.
– Πιέστε το πλήκτρο FUNC. Στην οθόνη βάρους εμφανίζεται τώρα η μετρηθείσα και επισημασμένη τιμή ύψους. Με τα πλήκτρα kg/lbs/sts (αύξηση τιμής) ή HOLD/TARE (μείωση τιμής) μπορείτε να διορθώσετε την τιμή ύψους, π.χ. αφαίρεση του ύψους της σόλας των υποδημάτων. – Πατήστε πάλι το πλήκτρο FUNC. Η λειτουργία BMI έχει ενεργοποιηθεί. – Ο ασθενής θα πρέπει τώρα να παραμείνει ακίνητος. – Στη ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται ο Δείκτης Μάζας Σώματος.
6. Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρίζετε τη συσκευή, όποτε χρειαστεί, με απορρυπαντικό οικιακής χρήσης ή απολυμαντικό του εμπορίου. Προσέχετε τις υποδείξεις του κατασκευαστή. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η χρήση διαβρωτικών ή επιθετικών καθαριστικών, αλκοόλης, βενζίνης κ.τ.λ. Αυτές οι ουσίες μπορούν να βλάψουν τις υψηλής ποιότητας επιφάνειες. 7.
… o βραχίονας οριοθέτησης γλιστράει προς τα κάτω και δεν παραμένει στην επιθυμητή θέση; – Γείρετε τη ζυγαριά προσεκτικά έτσι ώστε να έχετε πρόσβαση στο κάτω μέρος της ζυγαριάς. Εισάγετε το συνημμένο ειδικό κλειδί όπως εμφανίζεται στην απεικόνιση στην ορθογώνια τρύπα στην άκρη του στύλου μέτρησης και σφίγξτε λίγο πιο σταθερά τη βίδα του οδηγού του στύλου μέτρησης δεξιόστροφα.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις της συσκευής Πλάτος: Ύψος: Βάθος: 360 mm / 14.2 ins 1320 +10 mm / 52 +0.
11. Απόρριψη Απόσυρση της συσκευής Μην αποσύρετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Η συσκευή πρέπει να αποσύρεται σωστά ως άχρηστο ηλεκτρονικό εξάρτημα. Τηρείτε τους εκάστοτε εθνικούς κανονισμούς. Για περαιτέρω πληροφορίες απευθυνθείτε στην υπηρεσία μας για σέρβις service@seca.com 12. Εγγύηση Για ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής, ισχύει διετής προθεσμία εγγύησης από την ημερομηνία παράδοσης. Όλα τα κινούμενα εξαρτήματα, όπως π.χ.
Potwierdzona najwyższa jakość Polska Kupując pro dukty seca otrzymują Państwo nie tylko doskonaloną od ponad stu lat technologię, ale również jakość potwierdzoną przez odpowiednie urzędy, regulacje ustawowe i instytuty. Produkty seca odpowiadają wymogom dyrektyw europejskich, norm i ustaw krajowych. Kupując seca wybierasz przyszłość.
1. Gratulujemy! Kupując zintegrowaną stację pomiarową seca 764, nabyli Państwo bardzo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie do elektronicznego pomiaru wzrostu i masy ciała. Od ponad 150 lat firma seca wykorzystuje swoje doświadczenie na rzecz ochrony zdrowia. Jako lider rynkowy w wielu krajach świata dysponuje licznymi innowacyjnymi rozwiązaniami w zakresie ważenia i mierzenia i nieustannie ustanawia nowe standardy jakościowe.
3. Przed rozpoczęciem... Rozpakowanie Wyjąć podstawę z opakowania i ustawić ją na stabilnym, równym podłożu. Zakres dostawy: • podstawa wagi • kolumna ze zintegrowanym wzrostomierzem i głowicą wyświetlacza • osłona kolumny • klucz imbusowy SW 3 • klucz imbusowy SW 5 • 2 śruby • zasilacz seca • instrukcja obsługi z deklaracją zgodności Montaż kolumny – Nałożyć osłonę na kolumnę. – Kolumnę umieścić w wycięciu w taki sposób, żeby składany pozycjoner głowy był skierowany w stronę platformy.
Zasilanie elektryczne Urządzenie jest zasilane przez zasilacz (objęty zakresem dostawy). Gniazdo przyłączeniowe zasilacza znajduje się w dolnej części kolumny. Należy stosować wyłącznie zasilacz dostarczony z urządzeniem albo zasilacze z oferty wyposażenia firmy seca. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu sprawdzić, czy wartość napięcia podana na zasilaczu jest zgodna z lokalnym napięciem w sieci. 4. Ustawianie i regulacja wagi – Wagę ustawić na stabilnym podłożu.
5. Obsługa Elementy obsługowe i wskazania Elementy obsługowe i wyświetlacz znajdują się w module wyświetlacza.
Kontrola poprawnej wartości licznika legalizacji Waga seca jest zalegalizowana. Legalizację może wykonywać tylko placówka posiadająca autoryzację. Dla zapewnienia powyższego, wagę wyposażono w licznik legalizacji, który zapisuje wszelkie zmiany danych techniczno-legalizacyjnych. Aby sprawdzić, czy waga jest prawidłowo zalegalizowana, należy wykonać następujące czynności: – W razie potrzeby wyłączyć wagę. – Prosż wcisnąć przytrzymując przycisk FUNC/ SET i włączyć wagę.
Tarowanie wskazania wagi (TARA) Funkcja Tara jest bardzo przydatna, jeżeli podczas ważenia nie chcemy uwzględniać dodatkowego obciążenia. Sposób postępowania: – Nacisnąć przycisk Start przed obciążeniem wagi. – Dodatkowe obciążenie ustawić na wadze, a następnie nacisnąć i przez chwilę przytrzymać przycisk HOLD/TARE, w celu uruchomienia funkcji Tara. Następuje wyzerowanie wskazania. Na wyświetlaczu pojawia się wartość 0.0. Pojawia się komunikat „NET“.
Pomiary wzrostu – W celu włączenia urządzenia, nacisnąć przycisk START na obudowie wyświetlacza. Na wyświetlaczu pomiaru wzrostu pojawia się najpierw symbol . Aktywna (i oznaczona strzałką) jest jednostka wybrana przed ostatnim wyłączeniem urządzenia. – W razie potrzeby przełączyć jednostkę długości (patrz „Przełączanie jednostki długości“). – Rozłożyć pozycjoner głowy i przesunąć go w górę tak, żeby mierzona osoba mogła pod nim wygodnie stanąć.
Pomiary względne Drążek wzrostomierza można wyzerować w dowolnie wybranej pozycji. Funkcja ta umożliwia realizację pomiarów względnych i jest wykorzystywana na przykład do pomiaru długości kończyn. – Aby wyzerować drążek wzrostomierza w aktualnej pozycji, należy nacisnąć przycisk ZERO. Na wyświetlaczu zostanie zaznaczony komunikat ZERO SET. Wszystkie długości będą od teraz mierzone w odniesieniu do tego nowego punktu zerowego.
– Ponownie nacisnąć przycisk FUNC. Funkcja wskaźnika BMI jest teraz aktywna. – Pacjent powinien teraz stać możliwie spokojnie. – Odczytać wartość wskaźnika BMI na wyświetlaczu cyfrowym i porównać z kategoriami w punkcie „Interpretacja wskaźnika BMI“. – Aby powrócić do normalnego trybu ważenia, nacisnąć przycisk FUNC. – Aby wyłączyć urządzenie, ponownie nacisnąć przycisk Start. Wskazówka: Wskaźnik BMI zostanie poprawnie obliczony nawet, jeżeli wybrano niemetryczne jednostki miary.
7. Co robić, jeżeli... … nie pojawia się wynik ważenia i mierzenia? – Czy urządzenie jest włączone? – Czy złącze między gniazdem zasilacza a kolumną i podstawą urządzenia jest prawidłowo podłączone? – Czy wtyczka zasilacza jest prawidłowo podłączona do kolumny urządzenia? – Czy wtyczka łącząca wyświetlacz z podstawą jest prawidłowo podłączona? … przed rozpoczęciem ważenia nie pojawia się 0.0? – Ponownie nacisnąć przycisk Start - waga nie może być obciążona i tylko nóżki wagi mogą mieć kontakt z podłożem.
… pozycjoner głowy zsuwa się w dół i nie zatrzymuje się w żądanej pozycji? – Ostrożnie odwrócić wagę na bok, tak aby uzyskać dostęp do jej spodu. Dołączony klucz imbusowy wsunąć w prostokątny otwór na końcu drążka wzrostomierza, jak pokazano na rysunku i zgodnie z ruchem wskazówek zegara dokręcić nieco mocniej śrubę prowadnicy drążka wzrostomierza. Jednocześnie drążek razem z pozycjonerem głowy powinien nadal się dać poruszać, lecz nie powinien samoczynnie zsuwać się w dół.
9. Dane techniczne Wymiary urządzenia Szerokość: Wysokość: Głębokość: 360 mm / 14.2 ins 1320 +10 mm / 52 +0.4 ins 686 mm / 27 ins Masa własna ok.
11. Utylizacja Utylizacja urządzenia Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi. Urządzenie należy prawidłowo utylizować jako złom elektroniczny. Należy przestrzegać lokalnych regulacji obowiązujących w danym kraju. Wszelkich dalszych informacji udzieli Państwu nasz serwis dostępny pod adresem: service@seca.com 12. Gwarancja Na braki spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji (licząc od dnia dostawy).
17-10-07-506d/11 G Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Deklarajca zgodoności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay
Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η μη αυτόματη ζυγαριά ατόμων Osobní váhy s neautomatickou činností Tervishoiuteenuse osutamisel kasutatavad mitteautomaatkaalud
D GB F I E DK … entspricht dem in der Bescheinigung über die Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richtlinien: 2009/23/EG über nichtselbsttätige Waagen, 93/42/EWG und 2007/47/EG über Medizinprodukte, Europäische Norm DIN EN 45501. …corresponds to the type described in the certificate in respect of type approval permit.
…odpovídá typu popsanému v certifikátu CZ schválení typu. Váha splňuje platné požadavky těchto směrnic: 2009/23/ES o vahách s neautomatickou činností, 93/42/EHS a 2007/47/ES o zdravotnických prostředcích, zdravotnických prostředcích a evropská norma DIN EN 45501. ...vastab tüübikinnitustunnistuses kirjeldatud EST tüübile. Kaal täidab järgmiste direktiividega kehtestatud nõudeid: 2009/23/EÜ mitteautomaatkaalude kohta 93/42/EMÜ ja 2007/47/EÜ meditsiinitoodete kohta, Euroopa standardile DIN EN 45501. ...