seca 665
D GB Bedienungsanleitung und Garantieerklärung 3 Instruction manual and guarantee 17 F Mode d’emploi et garantie 31 I Manuale di istruzioni e garanzia 45 E Manual de instrucciones y garantia 59 DK S Betjeningsvejledning og garantibevis 73 Bruksanvisning och garanti 87 N Bruksanvisning og garantierklæring 101 FIN Käyttöohje ja takuu 115 NL Bedieningshandleiding en garantieverklaring 129 Instruções de utilização e declaração de garantia 143 Οδηγίες χειρισμού και εγγύηση 157 Ins
Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft. Die Produkte in dieser Bedienungsanleitung entsprechen dem Medizinproduktegesetz, d.h.
1. Herzlichen Glückwunsch! Deutsch Mit der elektronischen Rollstuhlwaage seca 665 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 150 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen fürs Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
3. Bevor es richtig losgeht… Auspacken – Entfernen Sie die Verpackung und stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen Untergrund. Im Lieferumfang sind enthalten: • Wägeplattform • Säule mit Anzeigekopf • 2 Befestigungsschrauben • 2 Fächerscheiben • 1 Innensechskantschlüssel • 1 Schraubendreher • 1 seca Netzgerät • 1 Gebrauchsanweisung Montage der Säule Die Säule mit dem Anzeigekopf wird an der Wägeplattform montiert.
Stromversorgung Die Stromversorgung der Waage erfolgt über ein Netzgerät oder einem Akku. Die Waage arbeitet netzunabhängig – das ist sehr nützlich bei mobilem Einsatz. Die LC-Anzeige und die Auswerteelektronik haben einen geringen Stromverbrauch – mit einem voll geladenen Akku sind 2000 Wägungen möglich. Wenn die Akkuspannung nicht mehr ausreicht, erscheint zunächst das Batteriesymbol in der Anzeige, um darauf hinzuweisen, dass die Akkuladung zur Neige geht.
5. Bedienung Bedienelemente und Anzeigen Die Bedienelemente und das Display befinden sich in dem Anzeigenkopf auf der Säule.
Prüfung auf korrekten Eichzählerinhalt Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestattet, der jede Veränderung der eichtechnisch relevanten Daten festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß geeicht ist, gehen Sie folgendermaßen vor: – Schalten Sie gegebenenfalls die Waage aus. – Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt und starten Sie die Waage.
– Um die Waage auszuschalten, drücken Sie erneut die Starttaste. Umschaltung des Wägebereiches Die seca 665 verfügt über zwei anwählbare Wägebereiche. Im Wägebereich 1 steht Ihnen bei verringerter maximaler Tragkraft eine höhere Anzeigeauflösung zur Verfügung, im Wägebereich 2 können Sie die maximale Tragkraft der Waage voll ausnutzen. Sie entscheiden je nach Anwendung, ob Sie die feine Anzeigeauflösung oder den hohen Lastbereich nutzen möchten. – Schalten Sie die Waage mit der grünen Starttaste ein.
Die Anzeige wird wieder auf Null gesetzt. Im Display erscheint 0.0. Die Anzeige „NET“ erscheint. – Fahren Sie nun den Patienten mit dem vorher gewogenen Rollstuhl auf die Waage. Die Waage ermittelt das Gewicht des Patienten. Sie können jetzt beliebig viele Wägungen durchführen. Durch erneuten langen Tastendruck wird die Tara-Funktion deaktiviert; die Waage befindet sich wieder im normalen Wiegemodus, der Tarawert ist gelöscht. – Durch Abschalten der Waage wird der Tarawert ebenfalls gelöscht.
Wiegen mit Pre-Tara Wenn die Pre-Tara-Funktion aktiviert ist, wird ein gespeicherter Gewichtswert vom aktuell gemessenen Gewicht abgezogen. Diese Funktion ist zum Beispiel dann nützlich, wenn das Gewicht eines Rollstuhls nicht mit angezeigt werden soll. – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinander se(a, 8.8.8.8.8. und 0.0. Danach ist die Waage automatisch auf Null gesetzt und betriebsbereit. – Drücken Sie die Taste FUNC.
Einstellung der Dämpfung Eine Dämpfung ist nützlich, um Störungen bei der Gewichtsermittlung (z. B. durch Patientenbewegungen) zu reduzieren. Je stärker die Dämpfung ist, desto träger reagiert die Gewichtsanzeige. Sie können die Dämpfung entsprechend den Erfordernissen einstellen. – Drücken Sie die Taste FUNC und halten Sie sie 2 Sekunden gedrückt.
7. Reinigung Reinigen Sie den Belag und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder scharfe Reiniger, Spiritus, Benzin oder ähnliches für die Reinigung. Solche Mittel können die hochwertigen Oberflächen beschädigen. 8.
… die Anzeige E und eine Zahl erscheinen? – Schalten Sie die Waage über die Starttaste ab und starten Sie erneut. Danach arbeitet die Waage wieder normal. Sollte das nicht der Fall sein, unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, indem Sie kurzzeitig den Akku entfernen. Ist auch diese Maßnahme ohne Ergebnis, benachrichtigen Sie den Wartungsdienst. 9. Wartung Lassen Sie den nationalen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend eine Nacheichung durch autorisierte Personen durchführen.
Wägebereich 2: bis 100 kg: 100 kg bis 300 kg: Stromversorgung: ± 100 g ± 200 g Netzgerät und eingebauten Akku 11. Ersatzteile Akkublock Best.Nr. 68-22-12-721 Modellabhängiges Netzteil Steckernetzgerät: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA Best.Nr. 68-32-10-252 Switchmode Netzgerät: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Best.Nr. 68-32-10-265 Nacheichungsmarke Best.Nr. 14-05-01-886 12. Entsorgung Entsorgung des Gerätes Batterien oder Akkus Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll.
Full certification seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
1. Congratulations! English In the seca 665 electronic wheelchair scale, you have purchased a high-precision yet sturdy piece of equipment. seca has been putting its experience at the service of health for over 150 years now, and as market leader in many countries of the world, is always setting new standards with its innovative developments for weighing and measuring.
3. Before you start… Unpacking – Remove the packaging and place the scale on a firm, level surface. The scope of supply includes: • Weighing platform • Column with display head • 2 mounting screws • 2 serrated lock washers • 1 Allen key • 1 screwdriver • 1 seca mains unit • 1 set of operating instructions Fitting the column The column and display head are fitted to the weighing platform. – Guide the connecting cable through the opening.
Power supply The scale is powered by a mains unit or by a rechargeable batterie. The scale works independently of the mains, which is very handy for mobile use. The LC display and the evaluation electronics have a low power consumption – 2000 weighing operations can be performed with a fully charged battery. Once battery voltage is no longer adequate, the battery symbol first appears in the display to indicate that battery power is dropping.
5. Operation Controls and displays The controls and the display are on the display head on the column.
Checking that the contents of the calibration counter are correct This seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised centres. To ensure this, the scale is fitted with a calibration counter which records any change to data relevant to calibration. If you want to check whether the scale is properly calibrated, proceed as follows: – If necessary, switch off the scale. – Keep any key depressed and start the scale.
– If a load greater than 200 kg or 300 kg is placed on the scale, St0P appears in the display. – To switch off the scale, press the Start key again. Switching the weighing range The seca 665 has two weighing ranges which can be selected. Weighing range 1 has a reduced maximum capacity but greater display resolution, whilst weighing range 2 allows you to use the maximum load capacity of the scale.
– First place the additional weight (e.g. the wheelchair) on the scale and activate the Tare function by pressing and holding the HOLD/TARE key. The display is reset to zero. 0.0 appears in the display. The note “NET” appears. – Now move the patient and the wheelchair previously weighed onto the scale. The scale determines the patient’s weight. You can now perform as many weighing operations as you like.
Weighing with pre-Tare If the pre-Tare function is activated, a stored weight value is deducted from the currently measured weight. This function is useful, for example, if the weight of a wheelchair is not to be displayed. – Press the Start key with no load on the scale. se(a, 8.8.8.8.8. and 0.0 appear consecutively in the display. After that, the scale is automatically set to zero and ready for operation. – Press the FUNC key. In the display you will see the tare value from the memory.
Setting damping Damping is useful for reducing weight determination malfunctions (due to patient movements, for example). The stronger the damping, the more slowly the weight display reacts. You can set damping to suit requirements. – Press the FUNC key and keep it depressed for 2 seconds.
7. Cleaning Clean the rubber surface and the housing as required using a domestic cleaning agent or commercially-available disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions. Under no circumstances use abrasive or acid cleaners, white spirit, benzene or the like for cleaning. Such substances can damage the high-quality surfaces. 8.
9. Maintenance Have the scale recalibrated by authorised persons in accordance with national legal requirements. The year of initial calibration can be found behind the CE symbol on the rating plate above the number of the appointed office, 0109 (Hessen Weights & Measures Office). Recalibration is essential if one or more security marks are damaged or the calibration counter does not match the number on the applicable calibration counter mark (cf. page 22).
11. Spare parts Rechargeable batteries seca spare part no.: 68-22-12-721 Model dependent mains unit Plug-in mains unit: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA seca no.: 68-32-10-252 Switchmode power adapter, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca no. 68-32-10-265 Supplementary calibration mark seca spare part no.: 14-05-01-886 12. Disposal Disposing of the device Do not dispose of the device in domestic waste. The device must be disposed of properly as electronic waste.
Toutes les garanties de qualité Les produits seca vous offrent non seulement les performances d'une technique éprouvée depuis plus d'un siècle, mais également une qualité certifiée par les instituts et conforme aux lois et normes. Les produits seca sont conformes aux normes et directives européennes, ainsi qu'aux lois nationales. Avec seca, vous achetez des produits d'avenir.
1. Félicitations ! Français En achetant la balance électronique pour fauteuils roulants seca 665, vous avez acquis un appareil à la fois robuste et de haute précision Depuis plus de 150 ans, seca met son expérience au service de la santé et, en tant que leader du marché dans de nombreux pays du monde, définit sans cesse de nouvelles normes grâce à ses innovations dans les domaines du pesage et de la mesure.
3. Avant de utiliser de pèse-personne Déballage Enlevez l'emballage et installez le pèsepersonne sur une surface sûre et plane. Sont compris dans la fourniture : • plate-forme de pesage • colonne avec boîtier d’affichage • 2 vis de fixation • 2 rondelles à éventail • 1 clé mâle coudée pour vis à six pans creux • 1 tournevis • 1 poste secteur seca • 1 manuel d’utilisation Montage de la colonne La colonne avec le boîtier d’affichage est fixée à la plate-forme de pesage.
Alimentation électrique L’alimentation électrique du pèse-personne est assurée par le secteur ou par une batterie. Il fonctionne donc indépendamment du réseau – ce qui est très utile pour une utilisation mobile. L’affichage à cristaux liquides et le système d’évaluation électronique consomment peu d’énergie – une batterie complètement chargée permet d’effectuer 2000 pesées.
5. Utilisation Eléments de commande et affichages Les éléments de commande et le visuel se trouvent sur le boîtier d’affichage de la colonne.
Contrôle du contenu du compteur d’étalonnage Ce pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes autorisés. Pour s’en assurer, la balance est équipé d’un compteur d’étalonnage qui constate toute modification des données relatives à l’étalonnage. Si vous désirez vérifier si le pèse-personne a été étalonné correctement, effectuez les étapes suivantes : – Déconnectez le cas échéant le pèse. personne.
– Si la charge de la balance est supérieure à 200 kg ou 300 kg, le message St0P apparaît dans l’affichage. – Pour déconnecter la balance, appuyez à nouveau sur la touche de démarrage. Conversion de la plage de pesage Le seca 665 dispose de deux plages de pesage pouvant être sélectionnées.
– Placez d’abord le poids supplémentaire (par ex. le fauteuil roulant) sur la balance et activez la fonction Tara en appuyant de façon prolongée sur la touche HOLD/TARE. L’affichage est remis à zéro. Le visuel affiche la valeur 0.0 et le message «NET». – Conduisez maintenant le patient installé dans le fauteuil roulant pesé auparavant sur la balance. La balance indique le poids du patient. Vous pouvez à présent effectuer autant de pesages que vous le désirez.
Peser avec Pre-Tara Lorsque la fonction Pre-Tara est activée, une valeur enregistrée est retirée du poids réel mesuré. Cette fonction est par exemple utile, lorsque le poids d’un fauteuil roulant ne doit pas être affiché. – Appuyez sur la touche de démarrage, la balance n'étant pas chargé. Les mentions se(a, 8.8.8.8.8. et 0.0 se succèdent sur l’écran d’affichage. Ensuite, la balance indique automatiquement zéro et est prête à l’emploi. – Appuyez sur la touche FUNC.
Réglage de l’amortissement Un amortissement est nécessaire pour réduire les perturbations (par exemple liées aux mouvements du patient) pendant le contrôle du poids. Plus l’amortissement est fort, plus l’affichage réagit mollement. Vous pouvez ajuster l’amortissement en fonction des nécessités. – Appuyez sur la touche FUNC et maintenez la pression pendant 2 secondes.
7. Nettoyage Nettoyez le recouvrement en caoutchouc du pèse-personne et le boîtier si nécessaire à l’aide d’un nettoyant ménager ou d’un désinfectant courant. Veuillez respecter les consignes du fabricant. N’utilisez en aucun cas un nettoyant abrasif ou mordant, de l’alcool, du benzène ou tout autre produit similaire. De tels produits peuvent endommager les surfaces de haute qualité. 8.
… la plage de pesage ne peut pas être changée ? – Enlevez la charge de la balance. – Veillez à ce qu’aucune fonction spéciale ne soit activée. 9. Entretien Faites effectuer par des personnes autorisées un réétalonnage conformément aux dispositions légales nationales. L’année du premier étalonnage est indiquée derrière le sigle CE sur la plaque du fabricant au-dessus du numéro de l'organisme désigné 0109 (Direction de l’étalonnage en Hesse).
Plage de pesage 2 : jusque 100 kg : 100 kg jusque 300 kg : ± 100 g ± 200 g Alimentation en courant : Poste secteur et piles incorporées 11. Pièces de rechange Batterie Pièce de rechange seca N° : 68-22-12-721 Adaptateur réseau suivant le modèle Adaptateur réseau à fiche : 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA seca N° : 68-32-10-252 Alimentation à découpage, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca N° : 68-32-10-265 Marque de réétalonnage Pièce de rechange seca N° : 14-05-01-886 12.
Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
1. Sentiti complimenti! Italiano Con la bilancia elettronica per sedie a rotelle seca 665 avete acquistato un apparecchio di alta precisione ed allo stesso tempo robusto. Da oltre 150 anni la seca stabilisce la sua esperienza al servizio della salute e, nella sua qualità di azienda leader sul mercato in numerosi paesi del mondo, stabilisce sempre dei nuovi standard con i suoi sviluppi innovativi per la pesatura e la misurazione.
3. Prima di cominciare veramente… Sistemazione della bilancia – Rimuovete l’imballaggio e collocate la bilancia su un fondo solido e piano.
Alimentazione elettrica L'alimentazione elettrica della bilancia avviene per mezzo di un alimentatore o di una batteria. La bilancia funziona indipendentemente dalla rete – ciò è molto utile nell’impiego mobile. Il display a cristalli liquidi e l'elettronica di analisi presentano un consumo di corrente ridotto – con un accumulatore completamente carico sono possibili 2000 pesate.
5. Uso Comandi ed indicatori I comandi ed il display si trovano sulla testa di visualizzazione sulla colonna.
Controllo della correttezza del contatore di taratura Questa bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti autorizzati. Per garantirlo la bilancia è dotata di un contatore di taratura, che registra ogni variazione dei dati rilevanti dal punto di vista tecnico per la verifica metrologica. Quando volete controllare, se la bilancia è tarata in modo conforme ai regolamenti, procedete come segue: – Spegnete eventualmente la bilancia.
– Se il carico della bilancia è superiore a 200 kg, 300 kg oppure, nel display appare ST0P. – Per spegnere la bilancia, premete di nuovo il tasto START. Commutazione dell'intervallo di pesatura La seca 665 dispone di due intervalli di pesatura selezionabili. Nell'intervallo di pesatura 1 è a disposizione una risoluzione di visualizzazione più elevata a portata massima ridotta, mentre nell'intervallo di pesatura 2 è possibile sfruttare appieno la capacità massima della bilancia.
– Mettete prima di tutto il peso supplementare (per esempio la sedia a rotelle) sulla bilancia ed attivate la funzione Tara, premendo a lungo il tasto HOLD/ TARE. Il display verrà azzerato di nuovo. Nel display appare 0.0. Apparirà la segnalazione “NET”. – Portate ora il paziente con la sedia a rotelle pesata in precedenza sulla bilancia. La bilancia determina il peso del paziente. Ora potete eseguire un numero qualsiasi di pesate.
Pesare con Pre-Tara Quando la funzione Pre-Tara è attivata, un valore di peso memorizzato viene detratto dal peso misurato attualmente. Questa funzione è, per esempio, utile, quando il peso di una sedia a rotelle non deve essere visualizzato assieme. – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START. Nel display appaiono l'uno di seguito all'altro se(a, 8.8.8.8.8. e 0.0. La bilancia è quindi azzerata automaticamente e pronta per l'uso. – Premete il tasto FUNC.
Regolazione dello smorzamento Uno smorzamento risulta utile per ridurre i disturbi nella determinazione del peso (per esempio a causa di movimenti del paziente). Quanto maggiore è lo smorzamento, tanto più lentamente reagisce il display del peso. Potete regolare il peso in funzione delle esigenze. – Premete il tasto FUNC e tenetelo premuto per 2 secondi.
7. Pulizia Pulite il rivestimento in gomma e la carrozzeria, quando se ne presenta la necessità, con un detersivo per usi domestici oppure con un disinfettante normalmente in commercio. Attenetevi alle indicazioni del fabbricante. Per la pulizia non usate in nessun caso detersivi abrasivi oppure forti, spirito, benzina o simili. Tali mezzi potrebbero danneggiare le superfici pregiate. 8.
… appare la segnalazione E seguita da un numero? – Premete il tasto Start. La bilancia funziona quindi normalmente. Se ciò non dovesse accadere, mettetevi in contatto con il Servizio Manutenzione. Se ciò non dovesse verificarsi, interrompete l'alimentazione elettrica, rimuovendo per breve tempo l'accumulatore. Se anche questo provvedimento rimane senza risultato, mettetevi in contatto con il servizio manutenzione. 9.
50 kg fino a 200 kg: Campo di pesatura 2: fino a 100 kg: 100 kg fino a 300 kg: ± 100 g Alimentazione elettrica: alimentatore ed accumulatore incorporato ± 100 g ± 200 g 11. Parti di ricambio Accumulatori Parte di ricambio seca, N° 68-22-12-721 Alimentatore dipendente dal modello Alimentatore a spina: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA seca, N° 68-32-10-252 Alimentatore a commutazione: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca, N° 68-32-10-265 Marchio della ritaratura Parte di ricambio seca, N° 14-05-01-886 12.
Firmado y sellado Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
1. ¡Le felicitamos! Español Con la compra de la báscula-silla de ruedas electrónica seca 665 ha adquirido Ud. un aparato robusto y de alta precisión. Hace más de 150 años que la empresa seca pone sus experiencias en favor de la salud y, como líder en el mercado, fija siempre nuevas pautas con desarrollos innovadores para pesar y medir en muchos países del mundo.
3. Preparativos Desempaquetar – Quitar todo el embalaje y colocar la báscula sobre una base segura y plana. El volumen de suministro contiene: • Plataforma de pesada • Columna con cabezal indicador • 2 tornillos de sujeción • 2 anillos palmeados • 1 llave hexagonal • 1 destornillador • 1 equipo de alimentación seca • 1 instrucciones de uso Montaje de la columna La columna con el cabezal indicador se monta en la plataforma de pesada. – Pasar el cable por el agujero.
Abastecimiento de corriente La alimentación de corriente de la báscula se efectúa a través de un equipo de alimentación o de un acumulador. La báscula trabaja independiente de la red lo que es de gran utilidad para un servicio móvil. La indicación LC y la electrónica de valoración consumen muy poca corriente – con una pila completamente llena pueden realizarse 2000 pesadas.
5. Manejo Mandos e indicaciones Los elementos de manejo y el visualizador se encuentran en el cabezal indicador de la columna.
Control del contador calibrador Esta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos personas autorizadas. Para garantizarlo, la báscula va dotada de un contador calibrador, que registra cada cambio de los datos técnicos relevantes de calibración. Si desea comprobar si la báscula está correctamente calibrada, proceda de la manera siguiente: – Desconectar la báscula, si fuera necesario. – Mantener pulsada una tecla cualquiera y conectar la báscula.
Conmutación del margen de pesada La seca 665 dispone de dos márgenes de pesada seleccionables. En el margen de pesada 1 usted dispone de una mayor resolución de la indicación con una capacidad de carga máxima reducida; en el margen de pesada 2 puede aprovechar totalmente la capacidad de carga máxima de la báscula. Usted decidirá en función de la aplicación si desea utilizar la resolución fina de la indicación o bien el margen de carga grande. – Conecte la báscula pulsando la tecla verde de arranque.
La indicación se pone de nuevo a cero. En el visualizador aparece 0.0. Aparece la indicación “NET”. – Subir ahora al paciente a la báscula con la silla de ruedas antes pesada. La báscula calcula el peso del paciente. Ahora puede realizar tantas pesadas como desee. Mediante una nueva pulsación larga de la tecla, se desactiva la función Tara; la báscula se encuentra de nuevo en el modo normal de pesada, el valor de la tara se borra. – Al desconectar la báscula, se borra también el valor de la tara.
Pesar con Pre-Tara Si está activada la función Pre-Tara, se resta un valor de peso memorizado del peso actual medido. Esta función es por ejemplo útil, si no debe mostrarse el peso de una silla de ruedas. – Pulse la tecla START sin ningún peso sobre la báscula. En el visualizador aparecen consecutivamente se(a, 8.8.8.8.8. y 0.0. Después la báscula está puesta a cero automáticamente y lista para el servicio. – Apretar la tecla FUNC. En el visualizador se ve el valor de tara del puesto de memoria.
Ajuste de la amortiguación Es conveniente la amortiguación para reducir las anomalías durante la pesada (p. ej. por movimientos del paciente). Cuanto mayor es la amortiguación, más lenta es la reacción de la indicación de peso. Puede ajustar la amortiguación a las necesidades. – Apretar la tecla FUNC y mantener apretada durante 2 segundos.
7. Limpieza Limpiar el recubrimiento de motas y la carcasa, según fuera preciso, con un detergente doméstico corriente o con un desinfectante. Respetar las instrucciones del fabricante No usar en ningún caso detergentes agresivos, alcohol, bencina o similares para limpiar. Tales agentes pueden deteriorar las superficies. 8. ¿ Qué hacer cuando… … no aparece ninguna indicación de peso? – ¿está conectada la báscula? – Controlar la conexión de red y la del bloque de acumuladores.
… no se puede conmutar el margen de pesada? – En caso necesario, descargue la báscula. – Vigile que no esté activada ninguna función especial. 9. Mantenimiento Conforme a las disposiciones legales nacionales, la recalibración debe ser efectuada por personas autorizadas. El año en que se efectuó la primera calibración se encuentra detrás del símbolo EC, en la placa de características, encima del número de la oficina 0109 designada (Dirección General de Calibración de Hessen).
Gama de peso 2: hasta 100 kg: 100 kg hasta 300 kg: Abastecimiento de corriente: ± 100 g ± 200 g Equipo de alimentación y acumulador empotrado 11. Piezas de repuesto Pilas seca pieza de repuesto n°: 68-22-12-721 Equipo de alimentación según modelo Equipo de alimentación: enchufable, 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA seca n°: 68-32-10-252 Fuente de alimentación en modo de conmutación, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca n°: 68-32-10-265 Marca de recalibrado seca pieza de repuesto n°: 14-05-01-886 12.
Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid. Produkterne i denne betjeningsvejledning opfylder loven om medicinprodukter, dvs. direktivet 93/42/ EØF fra det Europæiske Fællesskabs råd, som er forankret i nationale love i hele Europa.
1. Hjertelig tillykke! Dansk Med den elektroniske rullestolsvægt seca 665 har De købt et særdeles præcist og samtidig robust apparat. I mere end 150 år har seca brugt sin erfaring for at tjene sundheden og er som markedsfører i mange af verdens lande igen og igen foregangsmand med nye udviklinger til vejning og måling. Den elektroniske rullestolsvægt seca 665 kommer i overensstemmelsem med de nationale forskrifter overvejende til anvendelse i sygehuse lægepraksisser og stationære plejehjem.
3. Inden De går i gang … Udpakning – Fjern emballagen og opstil vægten på en solid, plan undergrund. Leveringen omfatter: • Vejeplatform • Søjle med displayhoved • 2 befæstelsesskruer • 2 stjernefjederskiver • 1 unbrakonøgle • 1 skruetrækker • 1 seca netenhed • 1 brugsanvisning Montering af søjlen Søjlen med displayhovedet monteres på vægtens platform. – Før tilslutningskablet ind gennem åbningen. – Sæt søjlen på det dertil beregnede sted ved enden af rælingen og stram skruerne.
Strømforsyning Vægtens strømforsyning foregår over en netenhed eller et batteri. Vægten arbejder uafhængigt af lysnettet -– det er særdeles nyttigt ved mobil brug. LC-displayet og elektronikken har et lavt strømforbrug – med et fuldt opladet batteri kan man veje 2000 gange. Når batterispændingen ikke længere er tilstrækkelig, vises først batterisymbolet på displayet for at gøre opmærksom på, at batteriets opladning er ved at være sluppet op.
5. Betjening Betjeningselementer og visninger Betjeningselementerne og displayet befinder sig på displayhovedet på søjlen. Vægten tændes og slukkes Kort tryk på tasten I funktionsmenu s Omskiftning mellem vejeområderne 1 og 2 s værdien forøges Kort tryk på tasten s HOLD-funktionen aktiveres/deaktiveres Langt tryk på tasten s visningen nulstilles, aktivering/deaktivering af TARA I funktionsmenu s værdien reduceres Aktivering af pre-tara-funktion og bekræftelsestast til indlæsninger.
Kontrol af det korrekte justeringstællerindhold Denne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette er vægten udstyret med en justeringstæller, som fastholder enhver ændring af de justeringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker at kontrollere, om vægten er justeret korrekt, skal De gøre på følgende måde: – Sluk i givet fald for vægten. – Hold en vilkårlig tast trykket nede og start vægten.
Omstilling af vejeområdet seca 665 råder over to vejeområder, som man kan vælge imellem. I vejeområde 1 har De en højere displayopløsning til rådighed med en reduceret maksimal bæreevne, i vejeområde 2 kan De udnytte vægtens maksimale bæreevne fuldt ud. Alt efter anvendelsen afgør De selv, om De vil bruge den fine displayopløsning eller det høje belastningsområde. – Tænd for vægten med den grønne starttast. Vægten arbejder i første omgang med det sidst valgte vejeområde.
Nu stilles visningen igen på nul. På displayet vises 0.0. Visningen „Net“ vises. – Kør så patienten op på vægten med den forinden vejede rullestol. Vægten måler patientens vægt. Vægten beregner nu den yderligere lasts vægt. Nu kan De gennemføre vilkårligt mange vejninger. Ved at trykke længe på tasten igen deaktiveres tara-funktionen; vægten befinder sig igen i den normale vejemodus, taraværdien er slettet. – Taraværdien bliver også slettet ved at slukke for vægten.
Vejning med pre-tara Hvis pre-tara-funktionen er aktiveret, trækkes en lagret vægtværdi fra den målte vægt. Denne funktion er for eksempel nyttig, hvis man ikke samtidigt vil have vist en rullestols vægt. – Tryk på starttasten, når vægten er tom. På displayet vises efter hinanden se(a, 8.8.8.8.8. og 0.0. Derefter er vægten automatisk stillet på nul og er parat til brug. – Trykker De igen på tasten FUNC. På displayet ser De taraværdien fra denne memoryplads.
Indstilling af dæmpningen En dæmpning er nyttig for at reducere driftsforstyrrelser ved vejningen (f.eks. ved, at patienten bevæger sig). Jo stærkere dæmpningen er, desto langsommere reagerer vægtvisningen. De kan indstille dæmpningen i overensstemmelse med Deres behov. – Tryk på tasten FUNC og hold den trykket nede i 2 sekunder.
7. Rengøring Rens efter behov belægningen og huset med et husholdningsrengøringsmiddel eller et almindeligt desinfektionsmiddel. Overhold producentens henvisninger. Undlad at benytte skurende eller stærke rensemidler, alkohol, benzin eller lignende til rengøringen. Sådanne midler kunne beskadige overfladerne. 8. Hvad skal man gøre, hvis … … der ikke vises nogen vægtværdi ved belastning? – Er der tændt for vægten? – Kontroller nettilslutningen og batteriblokkens tilslutning.
9. Vedligeholdelse Lad en efterjustering gennemføre af autoriserede personer i overensstemmelse med de nationale lovbestemmelser. Året for den første justering befinder sig bagved CE-tegnet på typeskiltet over nummeret på den angivne myndighed 0109 (Hessische Eichdirektion). En efterjustering er under alle omstændigheder nødvendig, hvis et eller flere sikringsmærker er beskadiget, eller justeringstællerindholdet ikke stemmer overens med tallet på det gyldige justertællermærke (sml. side 78).
11. Reservedele Batterier seca-reservedels-nr.: 68-22-12-721 Modelafhængig netdel Stiknetdel: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA seca-nr.: 68-32-10-252 Switchmode netenhed: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca-nr.: 68-32-10-265 Efterjusteringsmærket seca-reservedels-nr.: 14-05-01-886 12. Bortskaffelse Bortskaffelse af anlægget Apparatet må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. Apparatet skal bortskaffes faglig korrekt som elektronikskrot. Overhold de bestemmelser, som gælder i landet. Vedr.
Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vidareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lagstiftningen. Med seca köper man en aning framtid. Produkterna i denna bruksanvisning uppfyller medicinproduktlagen dvs. direktiv 93/42/EWG från europeiska rådet vilken är förankrad i nationelle lagar över hela Europa.
1. Hjärtliga gratulationer! Svenska Med den elektroniska rullstolsvågen seca 665 har du fått ett exakt och robust instrument. Sedan över 150 år bidrar seca med sina erfarenheter inom hälsovård och är i många länder normgivande för innovativ utveckling inom vägning och mätning. Den elektroniska rullstolsvågen seca 665 är avsedd för användning på läkarmottagningar eller på sjukhus. Vågen är kalibrerad enligt klass III. seca 665 förfogar över två valbara vägningsområden.
3. Det första du gör… Packa upp • 1 bruksanvisning – Ta bort förpackningen och ställ vågen på ett fast och jämnt underlag. I leveransen ingår: • Plattform • Pelare med display • 2 fästskruvar • 2 räfflade låsbrickor • 1 Sexkantnyckel • 1 Skruvmejsel • 1 seca nätdel Montering av pelaren Pelaren med display monteras på vågens plattform. – För igenom anslutningskabeln genom öppningen. – Montera stolpen och dra åt skruvarna. – Anslut därefter batteriblocket.
Strömförsörjning Strömförsörjning av vågen sker via nätet eller med ett batteri. Vågen drivs uteslutande med batteri och är därför ideal för mobil användning. LCD-displayen och elektroniken har liten strömförbrukning – med fulladdat batteri kan du göra 2000 mätningar. När batterispänningen inte längre är tillräcklig visas till att börja med batterisymbolen på displayen för att påminna om att batteriets laddning börjat avta.
5. Användning Knappar och indikeringar Knappar och display befinner sig på pelarens övre del. Till och frånkoppling av vågen kort tryckning i funktionsmeny s växling mellan vägningsområde 1 och 2 s öka värde kort tryckning lång tryckning i funktionsmeny s aktivera/deaktivera hold s sätta display på noll, aktivera/deaktivera tara s minska värde Aktivera Pre- Tarafunktionen och knapp för att bekräfta inmatningar.
Kontroll av kalibreringsvärdet Denna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är vågen utrustad med ett kalibreringsminne vilket registrerar alla kalibreringstekniska förändringar. När man vill kontrollera att vågen är korrekt kalibrerad gör man på följande sätt: – Koppla från vågen. – Tryck på valfri knapp och starta vågen. På displayen blinkar under några sekunder den aktuella kalibreringen.
Omkoppling av vägningsområde seca 665 förfogar över två valbara vägningsområden. I vägningsområde 1 står högre upplösning till förfogande med lägre max. vikt, i vägningsområde 2 kan man utnyttja den maximala belastbarheten helt. Allt efter användning bestämmer du dig för att nyttja finupplösning eller hög belastbarhet. – Sätt på vågen med den gröna Startknappen. Vågen arbetar först i det sist valda vägningsområdet. – För att växla vägningsområde trycker du på knappen .
Displayen nollställs först. På displayen visas 0.0. „NET“ visas. – Rulla upp patienten med den redan vägda rullstolen på vågen. Vågen mäter nu patientens vikt. Nu kan ett obegränsat antal vägningar genomföras med denna extravikt. Om du på nytt trycker in knappen och håller den intryckt upphävs Tara-funktionen. Vågen återgår då till den normala vägningsmoden och taravärdet raderas. – Också när du kopplar ifrån vågen raderas taravärdet.
Väga med Pre-Tara När Pre-Tarafunktionen är aktiverad, dras en lagrad vikt av från den just uppmätta vikten. Denna funktion är användbar, t.ex. när en rullstols vikt inte skall medräknas. – Tryck på startknappen när vågen är obelastad. Displayen visar se(a, 8.8.8.8.8. och 0.0. Vågen är automatiskt nollställd och klar för användning. – Tryck FUNC-knappen. Displayen visar taravärdet vid minnesplatsen. – Värdet kan ändras stegvis med pilknapparna enligt displayindelningen.
Dämpningens inställning Dämpning är nödvändigt för att minska störningar vid viktmätningar (t.ex. patientens rörelser). Ju starkare dämpning, desto trögare reagerar mätningen. Dämpningen kan ställas in beroende på omständigheter. – Tryck FUNC och håll intryck i 2 sek. Displayen visar FIL och den aktuella inställningen: 0 = liten dämpning ➞ ger snabb mätning 1 = normal dämpning ➞ ger normal mätning 2 = stark dämpning ➞ ger långsam mätning – Tryck en piltangent för att ändra värde.
7. Rengöring Rengör vågen och kåpan efter behov med ett vanligt hushållsrengöringsmedel eller desinfektionsmedel. Beakta tillverkarens anvisningar. Använd under inga omständigheter skurpulver eller skarpa rengöringsmedel, sprit, bensin och liknade. Dessa medel kan förstöra instrumentets högvärdiga ytor. 8. Vad gör jag när… … ingen vikt visas vid vägning? – Kontrollera att vågen är påslagen. – Kontrollera nätanslutningen och batteriblockets anslutning.
9. Underhåll Låt en auktoriserad person utföra en kalibrering enligt lagbestämmelsen. Året för första kalibreringen befinner sig bakom CE-plaketten på typskylten över numret på nämnda instans 0109 (Hessische Eichdirektion). En efterkalibrering är i vart fall nödvändig när en eller flera kvalitetskriterier inte längre hålls eller kalibreringsräknarens innehåll inte längre överensstämmer med med talet på det giltiga kalibreringsmärket (jämför sidan 92).
11. Reservdelar Batterier seca tillbehör nr. 68-22-12-721 Modellberœnde Strömförsörjningsenhet Nätaggregat: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA seca nr. 68-32-10-252 Switchmode nätaggregat: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca nr. 68-32-10-265 Efterkalibreringsmärket seca tillbehör nr. 14-05-01-886 12. Sophantering Sophantering av apparaten Apparaten får inte omhändertas som hushållsavfall. Apparaten måste lämnas till sophantering för elektronik. Beakta de nationella bestämmelserna.
Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid. Produktene i denne bruksanvisningen tilfredsstiller kravene i loven om medisinske produkter, dvs. i direktivet 93/42/EEC fra det Europeiske Felleskaps råd, som er forankret i nasjonale lover over hele Europa.
1. Gratulerer! Norsk Med den elektroniske rullestolvekten seca 665 har De kjøpt et høyst presist og samtidig robust apparat. I over 150 år har seca stilt sine erfaringer til disposisjon innen helsesektoren og setter som markedets største i mange land stadig nye standarder med innovative utviklinger for veiing og måling. Den elektroniske rullestolvekten seca 665 brukes hovedsakelig på sykehus, legekontorer og stasjonære pleieinnretninger i samsvar med de nasjonale forskrifter.
3. Før bruk… Utpakking – Fjern emballasjen og sett vekten på et fast, jevnt underlag. Leveransen omfatter: • Veieplattform • Søyle med indikeringshode • 2 festeskruer • 2 vifteskiver • 1 innvendig sekskantnøkkel • 1 skrutrekker • 1 seca nettapparat • 1 bruksanvisning Montasje av søylen Søylen med indikeringshodet skal monteres til veieplattformen. – Før tilkoplingskabelen gjennom åpningen. – Sett søylen på riktig sted på slutten av rekkverket og trekk til skruene. – Kople deretter til batteriblokken.
Strømforsyning Vekten forsynes med strøm via et nettapparat eller et batteri. Vekten arbeider uavhengig av strømnettet – noe som er svært nyttig ved mobil bruk. LC-displayet og analyseelektronikken har et lavt strømforbruk – med et fullt oppladet batteri kan det utføres 2000 veiinger. Når batterispenningen ikke lenger er tilstrekkelig, vises først batterisymbolet på displayet for å informere om at batteriladningen snart tar slutt.
5. Betjening Betjeningselementer og indikeringer Betjeningselementene og displayet befinner seg i indikeringshodet på søylen.
Kontroll av riktig kalibreringstellerinnhold Denne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrollere dette er vekten utstyrt med en kalibreringsteller som lagrer enhver endring av de kalibreringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker å kontrollere om vekten er kalibrert på forskriftsmessig måte, må følgende gjøres: – Slå av vekten hvis den er slått på. – Hold en eller annen tast inntrykket og start vekten.
Omkopling av veieområdet seca 665 er utstyrt med to forskjellige veieområder som kan velges. Veieområde 1 har redusert maksimal bæreevne og høyere indikeringsoppløsning, mens veieområde 2 utnytter vektens maksimale bæreevne fullt ut. Alt etter anvendelsen kan brukeren velge mellom fin indikeringsoppløsning eller høy belastning. – Slå på vekten med den grønne starttasten. Vekten er da innstilt til det veieområdet som ble brukt sist. – For å skifte veieområde, skal tasten trykkes.
Displayet settes på null igjen. På displayet vises 0.0. Indikeringen „NET“ lyser. – Trill deretter pasienten med rullestolen, som allerede er veid, opp på vekten. Vekten veier nå pasienten. Det kan nå utføres så mange veiinger som ønsket. Ved å trykke tasten lenge på nytt deaktiveres tara-funksjonen; vekten står i vanlig veiemodus igjen og tara-verdien er slettet. – Tara-verdien slettes også når vekten slås av.
Veiing med pre-tara Når pre-tara-funksjonen er aktivert trekkes en lagret vektverdi fra den aktuelle veide vektverdien. Denne funksjonen er for eksempel nyttig hvis vekten på rullestolen ikke skal vises på displayet. Det kan lagres tre forskjellige taravektverdier (rullestol-vektverdier). – Trykk på starttasten mens vekten er ubelastet. På displayet vises det etter hverandre se(a, 8.8.8.8.8. og 0.0. Deretter står vekten automatisk på null og den er driftsklar. – Trykk tasten FUNC.
Innstilling av dempningen En dempning er nyttig for å kunne redusere forstyrrelser under veiingen (f.eks. hvis pasienten beveger seg). Jo sterkere dempningen er, desto senere reagerer vektdisplayet. Dempningen kan innstilles etter behov. – Trykk tasten FUNC og hold den inntrykket i 2 sekunder.
7. Rengjøring Belegget og huset skal rengjøres etter behov ved hjelp av et vanlig husholdnings-rengjøringsmiddel eller et desinfeksjonsmiddel. Følg produsentens instrukser. Bruk ikke under noen omstendigheter skurende eller aggressive rengjøringsmidler, sprit, bensin eller lignende ved rengjøring. Slike midler kan skade de ømfintlige overflatene. 8. Hva må gjøres hvis… … det ikke indikeres en vekt? – Er vekten slått på? – Kontroller nettilkoplingen og tilkoplingen av batteriblokken.
9. Vedlikehold En etterkalibrering skal utføres av autoriserte personer i samsvar med de nasjonalt gjeldende lovbestemmelser. Året for første kalibrering er oppført bak CE-merket på typeskiltet over nummeret for den oppgitte myndigheten 0109 (Hessische Eichdirektion). En etterkalibrering må i alle tilfeller utføres hvis ett eller flere sikringsmerker er skadet eller hvis kalibreringstellerens innhold ikke stemmer overens med tallet på det gyldige kalibreringstellermerket (se side 106).
11. Reservedeler Batterier Seca-reservedels-nr. 68-22-12-721 Modellavhengig nettdel Pluggnetapparat: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA Seca-nr. 68-32-10-252 Switchmode strømadapter: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Seca-nr. 68-32-10-265 Etterkalibreringsmerket Seca-reservedels-nr. 14-05-01-886 12. Avfallsbehandling Destruksjon av apparatet Batterier eller akkumulatorer Apparatet skal ikke kastes i husholdnngsavfallet. Apparatet må avfallsdisponeres på fagmessig måte, som elektronisk avfall.
Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaatimukset. Kun ostat seca tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisistä tuotteista annetun lain, t.s.
1. Sydämelliset onnittelut! Suomi Ostamalla elektronisen seca 665 -rullatuolivaa‘an olet hankkinut erittäin tarkan ja samalla kestävän laitteen. seca on asettanut jo yli 150 vuoden ajan kokemuksensa terveyden palvelukseen asettaen samalla useissa maailman maissa markkinajohtajana aina uudet mittapuut innovatiivisilla uudistuksillaan punnituksen ja mittauksen alalla.
3. Ennen kuin käytät vaakaa… Purkaminen pakkauksesta – Poista pakkaus ja aseta vaaka tukevalle, tasaiselle alustalle. Toimitusmäärään kuuluu: • punnitustaso • pylväs, jossa näyttöpää • 2 kiinnitysruuvia • 2 viuhka-aluslaattaa • 1 kuusiokoloavain • 1 ruuviavain • 1 seca-verkkolaite • 1 käyttöohje Pylvään asennus Näyttöpäällä varustettu pylväs asennetaan kiinni punnitustasoon. – Pujota liitäntäkaapeli aukon läpi. – Aseta pylväs sille tarkoitettuun kohtaan kaiteen päähän ja kiristä ruuvit lujasti kiinni.
Käyttövirta Vaaka saa virtansa verkkolaitteelta tai akusta. Vaaka toimii sähköverkosta riippumatta tämä on erittäin hyödyllistä käytettäessä vaakaa paikasta toiseen. LC-näyttö ja laskentaelektroniikka kuluttavat vain vähän virtaa – täyteen ladatulla akulla voidaan suorittaa 2000 punnitusta. Kun akun jännite ei enää riitä, näyttöön ilmestyy ensiksi akkusymboli , joka ilmoittaa, että akun lataus alkaa olla lopussa. Jos akkua ei ladata, akun jännite ei riitä lopulta virheettömiin mittaustuloksiin.
5. Käyttö Käyttöelementit ja näytöt Käyttöelementit ja näyttö sijaitsevat pylvään näyttöpäässä.
Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastus Tämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tämän varmistamiseksi vaaka on varustettu kalibrointilaskimella, joka rekisteröi kaikki kalibrointiteknisesti merkitsevien tietojen muutokset. Jos haluat tarkistaa, onko vaaka kalibroitu asianmukaisesti, menettele seuraavasti: – Kytke vaaka pois päältä, jos se on päällä. – Pidä jotain näppäintä painettuna ja käynnistä vaaka.
Punnitusalueen muuttaminen seca 665 on kaksi valittavaa punnitusaluetta. Punnitusalueella 1 maksimikuorma on pienempi ja näyttö hienojakoisempi, punnitusalueella 2 vaakaa voidaan kuormittaa täyteen maksimiin. Voit päättää jokaisella käyttökerralla, haluatko käyttää hienojakoista näyttöä vai suurta kuormitusaluetta. – Kytke vaaka päälle vihreällä käynnistysnäppäimellä. Vaaka toimii ensiksi viimeksi valitulla punnitusalueella. – Kun haluat muuttaa punnitusaluetta, paina näppäintä .
Näyttö nollautuu jälleen. Näytössä näkyy 0.0. Näyttöön ilmestyy „NET“. – Siirrä potilas rullatuolissa, joka on punnittu tätä ennen, vaa‘alle. Vaaka laskee potilaan painon. Voit suorittaa tämän jälkeen kuinka monta punnitusta tahansa. Taaratoiminto deaktivoidaan painamalla uudelleen pitkään näppäintä, vaaka on tällöin jälleen normaalissa punnituskäytössä ja taarapaino on poistunut muistista. – Taarapaino poistuu muistista myös, kun vaaka kytketään pois päältä.
Punnitseminen Pre-Tara -toimintoa käyttäen Kun Pre-Tara -toiminto on aktivoituna, vaaka vähentää muistissa olevan painon ajankohtaisesta mitatusta painosta. Tämä toiminto on hyödyllinen esimerkiksi silloin, kun rullatuolin painon ei haluta tulevan näyttöön mukaan. – Paina käynnistysnäppäintä vaa'an ollessa kuormittamaton. Näyttöön ilmestyy peräkkäin se(a, 8.8.8.8.8. ja 0.0. Vaaka on nollautunut tällöin automaattisesti ja käyttövalmis. – Paina FUNC-näppäintä. Näytössä näkyy muistipaikassa oleva taarapaino.
Vaimennuksen säätö Vaimennus on hyödyksi, kun halutaan vähentää häiriöitä painon laskennassa (esim. potilaan liikkumisen vuoksi). Mitä voimakkaammalle vaimennus säädetään, sitä hitaammin painonäyttö reagoi. Voit säätää vaimennuksen tarpeen mukaan. – Paina FUNC-näppäintä ja pidä painettuna 2 sekuntia.
7. Puhdistus Puhdista päällys ja kotelo tarvittaessa talouspesuaineella tai tavanomaisella desinfiointiaineella. Noudata valmistajan antamia ohjeita. Älä käytä puhdistukseen missään tapauksessa hankaavia tai voimakkaita pesuaineita, spriitä, bensiiniä tms. Tällaiset aineet voivat vahingoittaa korkealaatuista pintaa. 8. Mitä tehdä, jos… … paino ei tule näyttöön? – Onko vaaka kytketty päälle? – Tarkista verkkoliitäntä ja akun liitäntä.
9. Huolto Anna vaaka valtuutetun henkilön kalibroitavaksi kansallisten lakimääräysten mukaan. Ensi kalibroinnin vuosiluku on merkitty CE-merkin taakse tyyppikilpeen valtuutetun laitoksen (Hessenin alueen vakausviranomainen) numeron 0109 yläpuolelle. Uudelleenkalibrointi on joka tapauksessa välttämätöntä, jos yksi tai useampi varmistusmerkeistä on rikkoutunut tai kalibrointilaskimen luku ei ole sama kuin pätevässä kalibrointilaskinmerkissä oleva luku (vrt. sivu 120).
11. Varaosat Akut seca varaosa-nro.: 68-22-12-721 Mallista riippuva verkkolaite Pistokeverkkolaite: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA seca nro.: 68-32-10-252 Switchmode-verkkolaite: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca nro.: 68-32-10-265 Jälkikalibrointimerkkejä seca varaosa-nro.: 14-05-01-886 12. Hävitys Laitteen hävitys Paristot tai akut Laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Laite on toimitettava asianmukaiseen elektroniikkajätteen vastaanottopisteeseen.
Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z. de richtlijn 93/42/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschap, die in heel Europa in nationale wetten verankerd is.
1. Hartelijke gefeliciteerd! Nederlands Met de elektronische rolstoelweegschaal seca 665 heeft u een zeer nauwkeurig en tegelijkertijd robuust toestel verkregen. Sinds meer dan 150 jaar stelt seca haar ervaring ten dienste van de gezondheid en zet als marktaanvoerder in vele landen ter wereld met innovatieve ontwikkelingen voor het wegen en meten telkens nieuwe maatstaven.
3. Voor u kunt beginnen… Uitpakken – Verwijder de verpakking en plaats de weegschaal op een stabiele, vlakke ondergrond. Bij de omvang van de levering is het volgende inbegrepen: • weegplatform • zuil met displaykop • 2 bevestigingsschroeven • 2 waaierschijven • 1 inbussleutel • 1 schroevendraaier • 1 seca netadapter • 1 gebruiksaanwijzing Montage van de zuil De zuil met de displaykop wordt aan het weegplatform gemonteerd. – Steek de aansluitkabel door de opening.
Stroomtoevoer De stroomvoorziening van de weegschaal vindt plaats via een voedingseenheid of een accu. De weegschaal werkt onafhankelijk van het stroomnet, hetgeen zeer handig is bij de mobiele toepassing. Het LC-display en de evaluatie-elektronica hebben een gering stroomverbruik – met een vol geladen accu zijn 2000 weegbewerkingen mogelijk. Wanneer de accuspanning niet meer voldoende is, verschijnt eerst een batterijsymbool in het display om erop te wijzen, dat de acculading leeg raakt.
5. Bediening Bedieningselementen en weergave De bedieningselementen en het display bevinden zich op de displaykop van de zuil.
Controle van de correcte inhoud van de ijkteller Deze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden. Om dit te garanderen is de weegschaal met een ijkteller uitgerust, die elke verandering van de ijktechnisch relevante data vasthoudt. Wanneer u wilt controleren of de weegschaal volgens de voorschriften geijkt is, gaat u als volgt te werk: – Schakel de weegschaal eventueel uit. – Houd een willekeurige toets ingedrukt en start de weegschaal.
– Wanneer de weegschaal met meer dan 200 kg wordt belast c.q. met meer dan 300 kg verschijnt St0P op het display. – Om de weegschaal uit te schakelen, drukt u opnieuw op de starttoets. Omschakelen van het weegbereik De seca 665 beschikt over twee selecteerbare weegbereiken. In weegbereik 1 beschikt u over een hogere resolutie van het display bij een gereduceerde maximale draagkracht en in weegbereik 2 kunt u gebruik maken van de maximale draagkracht van de weegschaal.
– Plaats eerst het extra gewicht (bijv. de rolstoel) op de weegschaal en activeer de tarra-functie door de HOLD/TARE toets lang in te drukken. Het display wordt weer op nul gezet. Op het display verschijnt 0.0. De weergave „NET“ verschijnt. – Rij nu de patiënt met de eerder gewogen rolstoel op de weegschaal. De weegschaal bepaalt het gewicht van de patiënt. U kunt nu zo veel wegingen uitvoeren als u wilt.
Wegen met Pre-Tarra Wanneer de pre-tarra-functie geactiveerd is wordt een opgeslagen gewichtswaarde van het actueel gemeten gewicht afgetrokken. Deze functie is bijvoorbeeld handig wanneer het gewicht van een rolstoel niet meegerekend moet worden. – Druk bij onbelaste weegschaal op de starttoets. Op het display verschijnen na elkaar se(a, 8.8.8.8.8. en 0.0. Daarna is de weegschaal automatisch op nul gezet en bedrijfsklaar. – Druk op de toets FUNC. Op het display ziet u de tarrawaarde uit de geheugenplaats.
Instellen van de demping Een demping is nuttig om storingen bij de gewichtsbepaling (bijv. door bewegingen van de patiënt) te reduceren. Hoe sterker de demping, des te trager reageert het gewichtsdisplay. U kunt de demping naar uw behoefte instellen. – Druk op de toets FUNC en houd deze 2 seconden lang ingedrukt.
7. Reiniging Reinig de bekleding en de behuizing desgewenst met een in de handel gebruikelijke huishoudreiniger of desinfecteermiddel. Let op de aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik in geen geval schurende of scherpe reinigingsmiddelen, spiritus, benzine en dergelijke voor de reiniging. Dergelijke middelen kunnen de hoogwaardige oppervlakken beschadigen. 8.
… het weegbereik niet omgeschakeld kan worden? – Ontlast de weegschaal eventueel. – Let erop dat er geen speciale functie actief is. 9. Onderhoud Laat volgens de nationale voorschriften een herijking door een geautoriseerde persoon uitvoeren. Het jaar van de eerste ijking bevindt zich achter het CE-kenmerk op het typeplaatje boven het nummer van de benoemde instantie 0109 (IJkinstantie in Hessen).
Stroomvoeding: Netadapter en ingebouwde accu 11. Reserveonderdelen Accu’s seca reserveonderdeel nr. 68-22-12-721 Modelafhankelijke voedingseenheid Stekker voedingseenheid: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA seca nr. 68-32-10-252 Netadapter met schakelmodus: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca nr. 68-32-10-265 Ijkmarkering seca reserveonderdeel nr. 14-05-01-886 12. Verwijderen van afval Verwijderen van het apparaat Werp het apparaat niet bij het huisvuil weg.
Qualidade garantida Ao comprar produtos da seca não só adquire a tecnologia constantemente aperfeiçoada desde há mais de cem anos, como também uma qualidade comprovada e aprovada por entidades oficiais, legais e institucionais. Os produtos seca cumprem as directivas e normas europeias, bem como as legislações dos respectivos países. Comprando seca, você adquire o futuro.
1. Parabéns! Português Ao adquirir a balança de cadeira de rodas electrónica seca 665 que adquiriu é um aparelho de elevada precisão e ao mesmo tempo robusto. Desde há mais de 150 anos que a seca coloca toda a sua experiência ao serviço da saúde, afirmando-se como líder incontestado em vários países pelas inovações que apresenta no domínio da pesagem e da antropometria.
3. Antes de começar… Desembalar – Retire a embalagem e coloque a balança sobre uma superfície firme e plana. O volume de entrega é composto de: • Plataforma de pesagem • Coluna com cabeçote de indicação • 2 parafusos de fixação • 2 anilhas de aperto dentadas • 1 chave sextavada interna • 1 chave de fendas • 1 alimentador seca • 1 manual de instruções de utilização Montagem da coluna A coluna e o cabeçote de indicação montam-se na plataforma de pesagem. – Passe o cabo de conexão pela abertura.
Alimentação de correnter A alimentação de corrente da balança é feita através de um alimentador ou de um acumulador. A balança trabalha sem precisar de ser ligada à rede, o que é muito útil se tiver de ser deslocada freqüentemente de um lugar para o outro. O mostrador LCD e o sistema electrónico de avaliação consomem muita energia – um acumulador totalmente carregado permite efectuar 2000 pesagens.
5. Operação Elementos de comando e mostrador Os elementos de comando e o mostrador encontram-se integrados no cabeçote de indicação no topo da coluna.
Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está correto Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organismos devidamente autorizados. Para o garantir, a balança vem equipada com um contador de calibrações que guarda todas as alterações de dados pertinentes em termos de calibração. Se quiser verificar se a balança está bem calibrada, proceda da seguinte forma: – Desligue, eventualmente, a balança. – Mantenha qualquer tecla premida e ligue a balança.
– Para desligar a balança, volte a carregar na tecla de partida (“Start”). Comutação da faixa de pesagem A seca 665 possui duas faixas de pesagem seleccionáveis. Na faixa de pesagem 1 dispõe de uma maior resolução de indicação com uma capacidade de carga máxima reduzida. Na faixa de pesagem 2 pode utilizar a capacidade de carga máxima. Conforme a aplicação pode decidir se quer utilizar uma resolução de indicação fina ou uma elevada faixa de pesagem. – Ligue a balança por meio do botão verde de partida.
– Comece por colocar o peso adicional (p. ex. a cadeira de rodas) sobre a balança e active a função de taragem carregando longamente na tecla HOLD/ TARE. O indicador fica novamente a zero. No mostrador aparece 0.0. A indicação “NET” é exibida. – Coloque agora o paciente com a cadeira de rodas previamente pesada sobre a balança. A balança calcula o peso do paciente. Pode, agora, fazer tantas pesagens quantas desejar.
Pesar com pré-taragem Quando a função de pré-taragem está activa, o valor memorizado é subtraído ao valor pesado por último. Esta função é muito útil quando não pretende que a balança lhe indique também o peso de uma cadeira de rodas. – Prima o botão de arranque com a balança vazia. Nos mostrador aparecem der seguida se(a, 8.8.8.8.8. e 0.0. Depois a balança é colocada automaticamente a zero e fica operacional. – Prima o tecla FUNC. No mostrador é-lhe indicado o valor de taragem do local de memória.
Ajuste do amortecimento A função de amortecimento é útil para reduzir falhas aquando da determinação do peso (p. ex. devido aos movimentos do paciente). Quanto mais forte for o amortecimento mais lentamente aparece a indicação do peso. Pode ajustar o amortecimento em função das circunstâncias. – Prima a tecla FUNC e mantenha-a premida durante 2 segundos.
7. Limpeza Limpe o revestimento e a caixa sempre que for preciso, usando um detergente doméstico ou um desinfetante normal. Observe as instruções do fabricante. Nunca limpe com produtos abrasivos ou cáusticos, álcool, benzina ou semelhantes. Tais produtos podem danificar a superfície. 8. O que fazer quando … … não aparece a indicação do peso? – A balança está ligada? – Verifique a ligação à rede e a ligação do bloco acumulador.
… não se consegue comutar para a faixa de pesagem? – Experimente aliviar a carga da balança. – Certifique-se de que não há funções especiais activadas. 9. Manutenção Mande efectuar uma recalibração, conforme as disposições nacionais em vigor, por pessoal autorizado. O ano da primeira calibração encontra-se a seguir à marcação CE na placa de características por cima do número 0109 (Hessische Eichdirektion – Instituto de metrologia de Hessen).
Margem de pesagem 2: Até 100 kg: 100 kg a 300 kg: ± 100 g ± 200 g Alimentação de corrente alimentador e acumulador integrado 11. Peças sobressalentes Acumuladores Nº de peça sobressalente da seca: 68-22-12-721 Alimentador de rede dependente do modelo Alimentador de ficha de rede: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA Nº da seca: 68-32-10-252 Alimentador com função de transformador: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Nº da seca: 68-32-10-265 Marca de recalibração Nº de peça sobressalente da seca: 14-05-01-886 12.
Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς νόμους. Οταν αγοράζετε προϊόντα seca, αγοράζετε το μέλλον. Τα προϊόνα που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες χειρισμού ανταποκρίνονται στο νόμο περί ιατρικών προϊόντων, δηλ.
1. Τα θερμά μας συγχαρητήρια ! Με την ηλεκτρονική ζυγαριά για αναπηρικά αμαξίδια seca 665 αποκτήσατε μία ανθεκτική συσκευή υψηλής ακρίβειας. Εδώ και 150 χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει την πείρα της στις υπηρεσίες της υγείας και θέτει πάντα ως πρωτοπόρος εταιρεία στις αγορές πολλών χωρών του κόσμου νέα μέτρα σύγκρισης με τις νεωτεριστικές τις και πρωτότυπες εξελίξεις στον τομέα ζυγαριών και οργάνων μέτρησης.
3. Πριν από τη θέση λειτουργίας... Εξαγωγή από τη συσκευασία – Aπομακρύνετε τη συσκευασία και τοποθετήστε τη ζυγαριά πάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Στο πακέτο παράδοσης περιέχονται: • Πλατφόρμα ζυγίσματος • Κολόνα με κεφαλή ενδείξεων • 2 βίδες στερέωσης • 2 πτυχωτοί δίσκοι • 1 εξαγωνικό κλειδί τύπου Αλεν • 1 κατσαβίδι • 1 τροφοδοτικό seca • 1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Συναρμολόγηση της κολόνας Η κολόνα με την κεφαλή ενδείξεων συναρμολογείται στην πλατφόρμα ζυγίσματος.
Τροφοδοσία ρεύματος Η τροφοδοσία ρεύματος της ζυγαριάς επιτυγχάνεται μέσω τροφοδοτικού ή μέσω συσσωρευτή. Η ζυγαριά λειτουργεί ανεξάρτητα από το ηλεκτρικό δίκτυο – πράγμα το οποίο είναι πολή χρήσιμο για την κινητή χρήση της συσκευής. Η ένδειξη υγρού κρυστάλλου και το ηλεκτρονικό σύστημα αξιολόγησης έχουν ελάχιστη κατανάλωση ρεύματος – με έναν πλήρως φορτισμένο συσσωρευτή μπορούν να πραγματοποιηθούν 2000 ζυγίσματα.
5. Χειρισμός Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις Τα στοιχεία χειρισμού και η οθόνη βρίσκονται στην κεφαλή ενδείξεων στην κολόνα.
Ελεγχος σωστού περιεχομένου του μετρητή βαθμονόμησης Αυτή η ζυγαριά seca είναι βαθμονομημένη: Οι βαθμονομήσεις επιτρέπται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Προς διασφάλιση αυτού, η ζυγαριά διαθέτει μετρητή βαθμονόμησης, ο οποίος καταγράφει κάθε αλλαγή των σημαντικών βαθμονομοτεχνικών δεδομένων. Εάν επιθυμείτε να ελέγξετε αν έγινε σωστή βαθμονόμηση της ζυγαριάς, ακολουθήστε την εξής διαδικασία: – Απενεργοποιήστε εν ανάγκη τη ζυγαριά.
– Σε περίπτωση επιβάρυνσης της ζυγαριάς πάνω από 200 kg ή 300 kg εμφανίζεται στην οθόνη ST0P. – Για να απενεργοποιήσετε τη ζυγαριά πιέστε πάλι το πλήκτρο εκκίνησης. Αλλαγή των επιπέδων ζυγίσματος H seca 665 διαθέτει δύο επιλέξιμα επίπεδα ζυγίσματος. Στο επίπεδο ζυγίσματος 1 έχετε στη διάθεσή σας υψηλότερη ευκρίνεια της ένδειξης σε μειωμένη μέγιστη ικανότητα ζυγίσματος, στο επίπεδο ζυγίσματος 2 μπορείτε να εκματαλλευτείτε πλήρως τη μέγιστη ικανότητα ζυγίσματος της ζυγαριάς.
– Τοποθετήστε πρώτα το επιπλέον βάρος (π.χ. το αναπηρικό αμαξίδιο) στη ζυγαριά, και ενεργοποιήστε τη λειτουργία Tara (απόβαρου) πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο HOLD/TARE. Η ένδειξη επαναφέρεται στη θέση μηδέν. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0.0. Εμφανίζεται η ένδειξη "ΝΕΤ". – Οδηγήστε ώρα τον ασθενή πάνω στη ζυγαριά με το αναπηρικό αμαξίδιο, το οποίο ζυγίσθηκε προηγουμένως. Η ζυγαριά εξακριβώνει το βάρος του ασθενή. Τώρα μπορείτε να κάνετε όσα ζυγίσματα επιθυμείτε.
Ζύγισμα με τη λειτουργίας Pre-Tara Εάν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία Pre-Tara, αφαιρείται μία αποθηκευμένη τιμή βάρους από το επίκαιρα εξακριβωθέν βάρος. Η λειτουργία αυτή είναι π.χ. χρήσιμη, εάν δεν πρέπει να εξακριβωθεί μαζί το βάρος του αναπηρικού αμαξιδίου. Είναι δυνατή η αποθήκευση στη μνήμη τριών διαφορετικών απόβαρων (βάρη αναπηρικών αμαξιδίων). – Με άφορτη ζυγαριά πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης. Στην ένδειξη εμφανίζονται αλλεπάλληλα se(a, 8.8.8.8.8. και 0.0.
Ρύθμιση της απόσβεσης Μία απόσβεση είναι χρήσιμη για τη μείωση διαταραχών κατά την εξακρίβωση του βάρους (π.χ. μέσω κινήσεων του ασθενούς). Οσο ισχυρότερη είναι η απόσβεση, τόσο πιο αδρανής είναι και η ένδειξη βάρους. Μπορείτε να ρυθμίσετε την απόσβεση σύμφωνα με τις υπάρχουσες συνθήκες. – Πατήστε το πλήκτρο FUNC και κρατήστε το πατημένο για 2 δευτερόλεπτα.
7. Καθάρισμα Ανάλογα με τις ανάγκες, καθαρίζετε το πλαίσιο και την πλατφόρμα με απορρυπαντικό οικιακής χρήσης ή με ένα συνηθισμένο απολυμαντικό μέσο. Τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά μέσα καθαρισμού που προκαλούν αμυχές, οινόπνευμα, βενζίνη ή παρόμοια μέσα, διότι μπορεί να καταστρέψουν τις επιφάνειες υψηλής ποιότητας. 8.
… δεν γίνεται αλλαγή του επιπέδου ζυγίσματος; – Εν ανάγκη κατεβάστε το βάρος από τη ζυγαριά. – Προσέχετε ώστε να μην είναι σε ενέργεια καμία ειδική λειτουργία. 9. Συντήρηση Αναθέστε την επαναβαθμονόμηση σύμφωνα με τις εθνικές νομικές διατάξεις σε εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Το έτος της ρύθμισης βρίσκεται πίσω από τη σήμανση CE στην πινακίδα τύπου πάνω από τον αριθμό της αναφερθείσας θέσης 0109 (Διεύθυνση Βαθμονόμησης Εσσης).
Τροφοδοσία ρεύματος Τροφοδοτικό με ενσωματωμένο συσσωρευτή 11. Ανταλλακτικά Συσσωρευτές seca αρ. ανταλλακτικού: 68-22-12-721 Τροφοδοτικό ισχύος ανάλογα με το μοντέλο Μετασχηματιστής ρεύματος: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA seca αρ. ανταλλακτικού: 68-32-10-252 Τροφοδοτικό με αυτόματη αλλαγή έντασης ρεύματος: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca Αρ. παραγγελίας: 68-32-10-265 Ετικέτα παναβαθμονόμησης seca αρ. ανταλλακτικού: 14-05-01-886 12.
Potwierdzona najwyższa jakość Kupując pro dukty seca otrzymują Państwo nie tylko doskonaloną od ponad stu lat technologię, ale również jakość potwierdzoną przez odpowiednie urzędy, regulacje ustawowe i instytuty. Produkty seca odpowiadają wymogom dyrektyw europejskich, norm i ustaw krajowych. Kupując seca wybierasz przyszłość.
Niemiecki 1. Gratulujemy! Kupując elektroniczną wagę najazdową dla wózków inwalidzkich seca 665, nabyli Państwo bardzo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie. Od ponad 150 lat firma seca wykorzystuje swoje doświadczenie na rzecz ochrony zdrowia. Jako lider rynkowy w wielu krajach świata dysponuje licznymi innowacyjnymi rozwiązaniami w zakresie ważenia i mierzenia i nieustannie ustanawia nowe standardy jakościowe.
3. Przed rozpoczęciem... Rozpakowanie – Wyjąć wagę z opakowania i ustawić ją na mocnym, równym podłożu. Zakres dostawy: • platforma wagi • kolumna z głowicą wyświetlacza • 2 śruby mocujące • 2 podkładki • 1 klucz imbusowy • 1 śrubokręt • 1 zasilacz seca • 1 instrukcja obsługi Montaż kolumny Kolumnę z głowicą wyświetlacza montuje się na platformie wagi. – Przełożyć kabel instalacyjny przez otwór. – Umieścić kolumnę w przeznaczonym na nią miejscu na końcu relingu i dokręcić śruby.
Zasilanie elektryczne Waga jest zasilana przez zasilacz lub akumulator. Waga działa niezależnie od sieci - jest to bardzo przydatne przy zastosowaniach przenośnych. Wyświetlacz LC i elektroniczny układ analityczny zużywają niewiele prądu – na jednym całkowicie naładowanym akumulatorze można wykonać 2000 ważeń. Jeśli napięcie podawane przez akumulator jest zbyt małe, na wyświetlaczu pojawia się najpierw symbol baterii , który oznacza, że akumulator wkrótce się rozładuje.
5. Obsługa Elementy obsługowe i wskazania Elementy obsługowe i wyświetlacz znajdują się w module wyświetlacza na kolumnie.
Kontrola prawidłowej wartości licznika legalizacji Waga seca jest zalegalizowana. Legalizację może wykonywać tylko placówka posiadająca autoryzację. Dla zapewnienia powyższego, wagę wyposażono w licznik legalizacji, który zapisuje wszelkie zmiany danych techniczno-legalizacyjnych. Aby sprawdzić, czy waga jest prawidłowo zalegalizowana, należy wykonać następujące czynności: – W razie potrzeby wyłączyć wagę. – Nacisnąć dowolny przycisk i przytrzymując go uruchomić wagę.
– Aby wyłączyć wagę, należy ponownie nacisnąć przycisk Start. Przełączanie zakresu ważenia Waga seca 665 posiada do wyboru dwa zakresy ważenia. W ramach zakresu 1 można przy zmniejszonej wartości maksymalnego obciążenia korzystać z większej dokładności wyświetlacza, natomiast 2 zakres pozwala na pełne wykorzystanie maksymalnej wartości obciążenia wagi. Zależnie od potrzeb użytkownik decyduje o tym, czy chce korzystać z wysokiej dokładności wyświetlacza, czy z możliwości ważenia dużych obciążeń.
Następuje wyzerowanie wskazania. Na wyświetlaczu pojawia się wartość 0.0. Pojawia się komunikat „NET“. – Wcześniej zważonym wózkiem, na którym siedzi pacjent, wjechać na wagę. Waga określa masę ciała pacjenta. Ważenie można teraz przeprowadzać dowolną ilość razy. Powtórne długie naciśnięcie przycisku powoduje wyłączenie funkcji Tara; waga działa teraz ponownie w normalnym trybie ważenia, wartość tary jest skasowana. – Wyłączenie wagi również powoduje skasowanie wartości tary.
Ważenie z funkcją Pre-Tara Jeżeli funkcja Pre-Tara jest aktywna, zapamiętana wartość zostanie odjęta od aktualnie zmierzonego wyniku ważenia. Funkcja ta przydaje się, jeżeli na przykład nie chcemy, aby wyświetlana wartość zawierała masę wózka inwalidzkiego. – Nacisnąć przycisk Start przed obciążeniem wagi. Na wyświetlaczu pojawiają się kolejno wskazania se(A, 8.8.8.8.8. i 0.0. Następnie waga ustawia się automatycznie na zero i jest gotowa do pracy. – Nacisnąć przycisk FUNC.
Ustawienie amortyzacji Amortyzacja jest przydatna do zmniejszania zakłóceń podczas ważenia (np. spowodowanych przez to, że pacjent się porusza). Im silniejsza jest amortyzacja, tym mniej czule reaguje wyświetlacz wagi. Amortyzację można wyregulować stosownie do potrzeb. – Nacisnąć przycisk FUNC i przytrzymać przez 2 sekundy.
7. Czyszczenie W razie potrzeby okładzinę i obudowę można czyścić płynami używanymi w gospodarstwie domowym albo jednym z typowych środków dezynfekcyjnych. Należy przestrzegać wskazówek producenta. Do czyszczenia nie wolno używać środków powodujących zadrapania lub ostrych środków czyszczących, spirytusu, benzyny, itp. Tego rodzaju środki czyszczące mogłyby uszkodzić powierzchnie urządzenia. 8. Co robić, jeżeli...
9. Konserwacja Ponowną legalizację wagi należy zlecić autoryzowanej jednostce, zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Rok pierwszej legalizacji znajduje się na tabliczce znamionowej za znakiem CE, nad numerem odpowiedniej placówki 0109 (Heska Dyrekcja do spraw Legalizacji - Hessische Eichdirektion).
11. Części zamienne Blok akumulatorowy nr art. 68-22-12-721 Zasilacz, w zależności od modelu Zasilacz z wtyczką: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA nr art. 68-32-10-252 Zasilacz z przełącznikiem: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0,5A nr art. 68-32-10-265 Oznaczenie ponownej legalizacji nr art. 14-05-01-886 12. Utylizacja Utylizacja urządzenia Baterie lub akumulatory Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi. Urządzenie należy prawidłowo utylizować jako złom elektroniczny.
17-10-07-368k/09 G Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Deklaracja zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay b
Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η μη αυτόματη ζυγαριά ατόμων Osobní váhy s neautomatickou činností Tervishoiuteenuse osutamisel kasutatavad mitteautomaatkaalud
D GB F I E DK … entspricht dem in der Bescheinigung über die Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt im Wesentlichen die geltenden Anforderungen folgender Richtlinien: 2009/23/EG über nichtselbsttätige Waagen, 93/42/EWG über Medizinprodukte und die Europäische Norm DIN EN 45501. …corresponds to the type described in the certificate in respect of type approval permit.
CZ …odpovídá typu popsanému v certifikátu schválení typu. Váhy v podstatě splňují platné požadavky těchto směrnic: směrnice Rady 2009/23/ES o harmonizaci právních předpisů týkajících se vah s neautomatickou činností směrnice Rady 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích a evropská norma DIN EN 45501. PL ...odpowiada typowi konstrukcyjnemu opisanemu w deklaracji zgodności.