EN Macerator Toilet Installation manual . . . . . . . . . . . . . . . 3 DE Elektrische Toilette Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 FR WC dilacérateur Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ES Inodoro triturador Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 NL Toilet met versnijdingspomp Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet 1 I B C A D J K E F H G 2 1 2 8 7 3 4 5 6 3 4 B C F A 2 1 3 A D E 2 B
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Notes on using the manual Table of contents 1 2 3 4 5 6 1 EN Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 Components . . . . . . . . . . . . . . . .
General safety instructions Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Caution! Hazard of Flooding If toilet is connected to ANY through-the-hull fittings, ALL flexible hoses must be of marine sanitation quality and must be secured to ANY fittings (such as those at seacock, vented loop or toilet) with two stainless steel, worm-drive hose band clamps at each connection. Connections MUST be checked frequently for integrity. Failure to comply can result in flooding which can cause loss of property and life.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet 3 Components Components (fig. 1 , page 2) Ref. Description (fig. 2 , page 2) Ref.
Specifications Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet 4 Specifications 4.1 Materials Toilet: vitreous ceramic Macerator pump body: glass-filled polypropylene Dometic flush switch panel: powder-coated aluminum 4.2 Minimum System Requirements Electrical Circuit breaker 20 amps/12 V DC; 15 amps/24 V DC Wiring 12 ga. (up to 20 ft./6.1 m from breaker) Fitting 0.5 in. (13 mm) ID flexible water line Flow rate 2.0 gpm/7.6 lpm minimum Inside diameter 1.5 in./38 mm or 1 in.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet 5 Installation 5.1 Fresh water system layout Dometic macerator toilets can operate with an onboard pressurized freshwater system with a minimum flow rate of 2.0 gpm (7.6 lpm) at the toilet. Onboard fresh-water demand systems include a water pump that automatically draws water from a water storage tank when a valve anywhere in the piping system is opened.
Installation Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Caution! Hazard of Flooding If toilet uses raw water for flushing at ANY time, a raw water pump controlled by an automatically operating demand switch MUST NOT be installed. If the onboard water valve or any plumbing connections were to leak, the automatically operated pump would start and could flood the boat. Failure to comply with this warning can cause loss of property and life. 5.3 Toilet system with through-the-floor connections 1.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Installation 11. Connect water valve adapter to flexible water line with hose clamp (fig. 10 ). 12. Securely connect water valve adapter to water valve fitting (fig. 11 ). 13. Loosen band clamp on discharge loop outlet and remove discharge adapter fitting/hose fitting assembly (fig. 12 ). 10 11 12 14 14. Lubricate discharge fitting 13 assembly and inside end of discharge hose with liquid dishwashing soap.
Installation 5.4 Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Toilet system with through-the-wall connections 17 1. To route wiring and plumbing connections through the wall, use floor template to locate the vertical centerline of each hole. 2. Loosen band clamp on discharge loop outlet and remove straight discharge hose fitting (fig. 2 5, p. 2) from discharge adapter fitting (fig. 2 4, p. 2). 3. Attach discharge elbow fitting (fig. 1 K, p. 2) to discharge adapter fitting. 4.
19 Each toilet must have its own circuit breaker or fuse. All installation factors must be in accordance with ABYC/ISO electrical standards. Always use crimp-style wire connections. Do not use wire nuts (they corrode). Note Wiring schematics Always use recommended fuse, circuit breaker and wire size. Failure to do so can cause the loss of property and life. Caution – Hazard of Shock or Fire 18 8100 series toilet system with shut-down relay and “full tank” monitor 5.
Each toilet must have its own circuit breaker or fuse. All installation factors must be in accordance with ABYC/ISO electrical standards. Always use crimp-style wire connections. Do not use wire nuts (they corrode). Note 20 Always use recommended fuse, circuit breaker and wire size. Failure to do so can cause the loss of property and life.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet 6 Customer Service Customer service There is a strong, worldwide network to assist in servicing and maintaining your sanitation system. For the Authorized Service Center near you, please call from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (ET) Monday through Friday. You may also contact or have your local dealer contact the Parts Distributor nearest you for quick response to your replacement parts needs. They carry a complete inventory for the Dometic product line.
Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Inhalt 1 2 3 4 5 6 1 DE Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15 Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Grundlegende Sicherheitshinweise Achtung! Überflutungsgefahr Wenn das WC über IRGENDWELCHE Borddurchlässe angeschlossen ist, müssen ALLE Schläuche seefest und für Sanitäranlagen geeignet und an ALLEN Anschlüssen (z. B. am Seeventil, am Entlüftungsbogen oder am WC) mit zwei Edelstahlschellen mit Schneckengewinde befestigt sein. Die Verbindungen MÜSSEN regelmäßig auf ihre Unversehrtheit überprüft werden.
Komponenten 3 Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Komponenten (Abb. 1 , Seite 2) Bezeichnung 16 Beschreibung (Abb.
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 4 Spezifikationen 4.1 Materialien Dometic-Bedientafel: pulverbeschichtetes Aluminium WC: Glaskeramik Gehäuse der Zerhackerpumpe : glasfaserverstärktes Polypropylen 4.2 Spezifikationen Mindest-Systemanforderungen Elektrisch Wasserversorgung Ablassleitung Schutzschalter 20 A / 12 V GS; 15 A / 24 V GS Verdrahtung Gr. 12 (bis zu 6,1 m / 20 Fuß vom Schutzschalter) Anschluss Wasserschlauch 13 mm Innendurchm Durchflussrate mind. 7,6 l/min (2,0 Gal.
Installation Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 5 Installation 5.1 Frischwasseranlage Die Elektrischen Toiletten von Dometic können mit einer unter Druck stehenden Bordfrischwasseranlage mit einer Mindestdurchflussrate von 7,6 l/min an der Toilette arbeiten. Zu den bei Bedarf aktivierten Bordfrischwasseranlagen gehört eine Wasserpumpe, die automatisch Wasser aus einem Speichertank pumpt, wenn ein Ventil in der Anlage geöffnet wird.
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Installation Achtung! Überflutungsgefahr Wenn JEMALS Rohwasser zum Spülen des WCs verwendet wird, DARF KEINE Rohwasserpumpe installiert werden, die durch einen automatischen, bei Bedarf aktivierten Schalter gesteuert wird. Im Fall eines Lecks des an Bord befindlichen Wasserventils oder einer Leitungsverbindung würde die automatisch gesteuerte Pumpe starten und könnte das Boot überfluten.
Installation Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 14. Tragen Sie etwas Geschirrspülmittel auf den Abflussanschluss und das Innere des Abflussschlauchs auf. Schieben Sie den Abflussanschluss in den Abflussschlauch ein und befestigen Sie diesen mit zwei Schellen. Achten Sie darauf, dass die Schellen in einem Winkel von 180° zueinander stehen (Abb. 13 , Seite 9). Stellen Sie das WC in der Nähe der Zugangsöffnungen auf. 15. Verbinden Sie die Leitungen von der Bedientafel mit den WC-Leitungen (Abb.
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Schaltplan 22 M L J M K K K J J I I J K J K I R M E I I I D U V L T S N B A B A I E D C I J K CC I K H G F H K I F G L M B CC O P 21 Q 5.
Installation Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 K H G AA BB Z B Y A W X I I E J K J K I D I J K I F L M B CC O P Q 23 22
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Installation Abb. 21 , Seite 21 WC Serie 8100, Grundausführung Abb. 22 , Seite 21 WC-System der Serie 8100 mit Abschaltrelais und Tankfüllstandsüberwachung Abb.
Kundendienst 6 Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Kundendienst Zur Unterstützung bei der Wartung und Pflege Ihrer Sanitäranlage steht ein leistungsfähiges weltweites Servicenetz zur Verfügung. Die Anschrift der nächstgelegenen Vertragswerkstatt erhalten Sie unter den folgenden Nummern (Montag bis Freitag zwischen 8:00 und 17:00, Ostküstenzeit). Telefon: 1 800-321-9886 330-439-5550 U.S.A. und Kanada International Fax: 330-496-3097 330-439-5567 U.S.A.
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Remarques concernant ce mode d’emploi Table des matières 1 2 3 4 5 6 1 FR Remarques concernant ce mode d’emplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26 Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes générales de sécurité WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Attention ! Risque d’inondation ! Si les WC sont reliés à des raccords de coque, TOUS les flexibles doivent être de qualité d’assainissement marine et doivent être fixés à des raccords (tels que ceux du robinet, de la boucle de ventilation ou des WC) avec deux colliers de serrage pour tuyau à sangle et à vis sans fin en acier inoxydable. Le bon état des connexions DOIT être contrôlé régulièrement.
Composants WC Dometic 8100 de la série MasterFlush 3 Composants (fig. 1 , page 2) Réf. Description (fig. 2 , page 2) Réf.
Spécifications WC Dometic 8100 de la série MasterFlush 4 Spécifications 4.1 Matériaux Toilette : céramique vitreuse Corps de la pompe dilacératrice : polypropylène chargé fibre de verre 4.2 Panneau du commutateur de chasse d’eau Dometic : aluminium peint époxy Configuration système minimale requise Alimentation électrique Disjoncteur 20 amp/12 V CC ; 15 amp/24 V CC Câblage 12 ga. (6,1 m du disjoncteur / jusqu’à 20 ft.
Installation WC Dometic 8100 de la série MasterFlush 5 Installation 5.1 Disposition du système d’eau douce Les toilettes dilacératrices Dometic peuvent fonctionner avec un système d’eau douce pressurisée à bord avec un débit minimum de 7,6 lpm au niveau des toilettes.
Installation WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Attention ! Risque d’inondation Si le système de chasse d’eau fonctionne avec de l’eau non traitée (en tout temps), IL NE FAUT PAS installer une pompe à eau non traitée contrôlée par un commutateur « à la demande » à fonctionnement automatique. S’il y avait une fuite au niveau de la vanne hydraulique à bord ou des raccords de tuyauterie, la pompe à fonctionnement automatique démarrerait et risquerait de causer une inondation.
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Installation 14. Lubrifiez l’assemblage de raccord d’évacuation et l’intérieur de l’extrémité du tuyau d’évacuation avec du liquide à vaisselle. Poussez l’assemblage de raccord d’évacuation dans le tuyau d’évacuation et raccordez avec deux colliers de serrage pour tuyaux. Veillez à positionner les colliers de serrage de façon à ce qu’ils forment un angle de 180° (fig. 13 , page 9). Placez les toilettes près des trous d’accès. 15.
Installation 5.6 WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Schéma de câblage Fig. 21 , page 21 Toilet de la série 8100 de base Fig. 22 , page 21 Système de toilettes de la série 8100 avec relais de coupure et dispositif de surveillance « réservoir plein » Fig.
Service après-vente WC Dometic 8100 de la série MasterFlush 6 Service après-vente Un réseau mondial conséquent est à votre disposition pour vous assister dans l’entretien et la maintenance de votre système d’assainissement. Pour connaître le centre habilité le plus proche de chez vous, contacteznous du lundi au vendredi de 8 h à 17 h. Téléphone : Vous ou votre revendeur local pouvez également contacter le fournisseur de pièces le plus proche de chez vous.
Notas relativas al uso de este manual Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Índice 1 2 3 4 5 6 1 ES Notas relativas al uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Insturcciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Instrucciones generales de seguridad ¡Precaución! Peligro de inundación Si el inodoro está conectado a ALGÚN racor pasacascos, TODAS las mangueras flexibles deben ser resistentes al agua de mar, adecuadas para sanitarios y estar aseguradas a CADA racor (como los de las válvulas de toma de agua de mar, codo de ventilación o inodoro) con dos abrazaderas de manguera con tornillo sinfín de acero inoxidable.
Componentes 3 Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Componentes (fig. 1 , pág. 2) Ref. Descripción (fig. 2 , pág. 2) Ref.
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 4 Especificaciones 4.1 Materiales Inodoro: cerámica vítrea Cuerpo de la bomba trituradora: polipropileno reforzado con fibra de vidrio 4.2 Especificaciones Panel de mando de la cisterna Dometic: aluminio con recubrimiento en polvo Requisitos mínimos del sistema Disyuntor Sistema eléctrico Alimentación de agua 20 amperios/12 V CC; 15 amperios/24 V CC Cableado 12 ga.
Instalación Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 5 Instalación 5.1 Sistema de agua fresca Los inodoros trituradores Dometic pueden funcionar con un sistema de agua fresca de a bordo bajo presión con una tasa mínima de caudal de 7,6 lpm en el inodoro. Los sistemas de a bordo que necesitan agua limpia incluyen una bomba de agua que toma agua automáticamente de un depósito de almacenamiento de agua cuando alguna válvula del sistema de tuberías está abierta.
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Instalación ¡Precaución! Peligro de inundación Si en ALGÚN momento el inodoro utiliza agua bruta para la cisterna, NO SE DEBERÁ instalar una bomba de agua bruta controlada por un interruptor que la active automáticamente cuando sea necesario. Si la válvula de agua de a bordo o alguna conexión de fontanería presentan una fuga, la bomba automática podría ponerse en funcionamiento e inundar la embarcación.
Instalación Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 14. Lubrique el racor de descarga y el interior del final de la manguera de descarga con detergente lavavajillas. Deslice el racor de descarga sobre la manguera de descarga y fíjelo con dos abrazaderas de manguera. Asegúrese de posicionar los tornillos de las abrazaderas de la manguera a una distancia de 180° entre sí (fig. 13 , pág. 9). Sitúe el inodoro cerca de los agujeros de acceso. 15.
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 5.6 Instalación Esquemas del cableado Fig. 21 , página 21 Inodoro básico de la serie 8100 Fig. 22 , página 21 Sistema de inodoro de la serie 8100 con relé de desconexión y control para “depósi to lleno” Fig.
Servicio de Atención ai Cliente 6 Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Servicio de Atención al Cliente Hay una sólida red mundial de mantenimiento y servicio para asistirle en lo referente a su sistema sanitario. Para informarse sobre el Centro de Servicio Autorizado más cercano, llame por teléfono al número indicado más abajo entre las 8:00 h y las 17.00 h (hora del Este) de lunes a viernes.
MasterFlush-toilet uit de Dometic 8100-series Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1 2 3 4 5 6 1 NL Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 44 Componenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Algemene veilgheidsaanwijzingen MasterFlush-toilet uit de Dometic 8100-series Waarschuwing! Gevaar voor overstroming Als het toilet is aangesloten op een van de buitenboordaansluitingen, moeten ALLE flexibele slangen van voldoende kwaliteit zijn voor maritieme afvoersystemen en deze moeten aan ALLE aansluitingen (zoals buitenboordkraan, beluchter of toilet) worden bevestigd met twee roestvrijstalen slangklemmen met schroefdraad. De goede staat van deze aansluitingen MOET regelmatig worden gecontroleerd.
MasterFlush-toilet uit de Dometic 8100-series 3 Componenten Componenten (afb. 1 , pagina 2) Ref. Beschrijving (afb. 2 , pagina 2) Ref.
MasterFlush-toilet uit de Dometic 8100-series Specificaties 4 Specificaties 4.1 Materialen Dometic drukknoppaneel: aluminium met poedercoating Toilet: glaskeramiek Behuizing versnijdingspomp: glasgevuld polypropyleen 4.2 Minimale systeemvereisten Elektrisch stroomonderbreker Watertoevoer Afvoer 20 amp/12 V DC; 15 amp/24 V DC bedrading 12 ga.
MasterFlush-toilet uit de Dometic 8100-series 5 Installatie 5.1 Schema vers water-systeem Installatie Dometic toiletten met versnijdingspomp werken in combinatie met een onder druk staand verswatersysteem aan boord met een minimale debiet van 9,5 lpm voor het toilet. Vraagsystemen voor vers water aan boord bestaan uit een waterpomp die automatisch water uit een opslagtank pompt als er een ergens in het buizensysteem een klep wordt geopend.
MasterFlush-toilet uit de Dometic 8100-series Installatie Waarschuwing! Gevaar van overstroming Als het toilet op ENIG moment ongezuiverd water gebruikt voor het spoelen, MAG er GEEN pomp voor het ongezuiverde water worden geïnstalleerd met een automatisch werkende vraagschakelaar. Als de waterklep of afvoerbuisverbindingen aan boord lekken, start de automatisch werkende pomp en kan een overstroming in de boot veroorzaken.
MasterFlush-toilet uit de Dometic 8100-series Installatie 15. De draden van het spoelknoppaneel aansluiten op de toiletdraden (afb. 14 , pag. 9) volgens het juiste bedradingsschema (pag. 21-22). De aarddraden van het toilet aansluiten zoals is aangegeven. 16. Het toilet boven de vloerbeugels plaatsen en het toilet aan de achterkant optillen. De afvoeraansluiting en de slang in de afvoeruitlaat duwen en de klem vastzetten (afb. 14 , pag. 9). 17.
Installatie 5.6 MasterFlush-toilet uit de Dometic 8100-series Bedradingschema’s Afb. 21 , pagina 21 Basis 8100-series toilet Afb. 22 , pagina 21 Toiletsysteem uit de 8100-series met uitschakelrelais en „volle tank”-monitor Afb.
MasterFlush-toilet uit de Dometic 8100-series 6 Klatenservice Klatenservice Er bestaat een sterk, wereldwijd netwerk om u te ondersteunen bij de service voor en het onderhoud van uw sanitaire systeem. Voor het bevoegde servicecenter bij u in de buurt kunt u tussen 8.00 en 17.00 uur (ET), van maandag tot vrijdag bellen. U kunt ook contact opnemen of uw dealer vragen om contact op te nemen met de onderdelendistributeur in uw buurt voor een snelle reactie op uw vraag naar onderdelen.
Indicazioni sull’uso del manuale Indice 1 2 3 4 5 6 1 WC MasterFlush serie 8100 Dometic IT Indicazioni sull’so del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Indicazioni generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 - 53 Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WC MasterFlush serie 8100 Dometic Indicazioni generali di sicurezza Attenzione! Rischio di allagamento! Se il WC viene collegato a QUALSIASI raccordo passascafo, TUTTI i flessibili devono essere adatti ad essere utilizzati negli impianti igienico-sanitari nel settore nautico e devono essere fissati a QUALSIASI flessibile (come quelli collegati ai rubinetti di presa a mare, ai raccordi a U con sfiato o al WC) mediante due fascette a banda in acciaio inossidabile con filettatura a passo elicoidale.
Componenti 3 WC MasterFlush serie 8100 Dometic Componenti (fig. 1 , pagina 2) Rif. Descrizione (fig. 2 , pagina 2) Rif.
WC MasterFlush serie 8100 Dometic 4 Specifiche 4.1 Materiali Specifiche Pannello di comando Dometic: alluminio verniciato a polveri WC: ceramica vetrosa Corpo pompa di macerazione: polipropilene rinforzato con fibre di vetro 4.2 Requisiti minimi dell’impianto Sistema elettrico Interruttore 20 amp/12 V DC; 15 amp/24 V DC Cavi 12 ga.
Installazione WC MasterFlush serie 8100 Dometic 5 Installazione 5.1 Impianto ad acqua dolce I WC di macerazione Dometic possono funzionare con un sistema di pressurizzazione dell’acqua dolce di bordo con una portata minima di 2,0 gpm nel WC. Gli impianti di bordo che richiedono acqua dolce includono una pompa dell’acqua che pompa automaticamente l’acqua da un serbatoio di raccolta quando SCARICO IN COPERTA 5 viene aperta una valvola nell’impianto idraulico.
WC MasterFlush serie 8100 Dometic Installazione Attenzione! Pericolo di allagamento! Se per il risciacquo il WC impiega acqua grezza, NON DEVE essere installata una pompa dell’acqua grezza azionata automaticamente mediante un interruttore a innesto diretto. Se la valvola dell’acqua a bordo dell’imbarcazione o se qualsiasi collegamento idraulico dovesse presentare perdite, la pompa ad azionamento automatico si attiverebbe con rischio di allagamento dell’imbarcazione.
Installazione WC MasterFlush serie 8100 Dometic 14. Lubrificare il raccordo rapido del flessibile di scarico e l’estremità interna del tubo di scarico con detersivo liquido per piatti. Inserire il raccordo rapido del flessibile di scarico nel tubo di scarico e collegare con due fascette serratubo. Assicurarsi di posizionare le viti delle fascette a 180° l’una dall’altra (fig. 13 , pag. 9). Collocare il WC vicino ai fori d’accesso. 15. Collegare i cavi del pannello di comando ai cavi del WC (fig. 14 , pag.
WC MasterFlush serie 8100 Dometic 5.6 Installazione Schema elettrico Fig. 21 , pag. 21 WC serie Basic 8100 Fig. 22 , pag. 21 Sistema WC della serie 8100 con relè per disattivazione e controllo del “serbatoio pieno” Fig. 23 , pag.
Servizio clienti 6 WC MasterFlush serie 8100 Dometic Servizio clienti Per effettuare la manutenzione del vostro impianto igienico-sanitario è disponibile un’efficiente rete mondiale di assistenza. Per contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino, chiamare fra le 8:00 e le 17:00 dal lunedì al venerdì (ET).
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia Sisällysluettelo 1 2 3 4 5 6 1 FI Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Yleiset turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 - 62 Komponentit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Yleiset turvallisuusohjeet Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Huomio! Tulvimisvaara! Jos wc liitetään YHTEENKÄÄN rungon lävistävään liittimeen, KAIKKIEN joustavien letkujen täytyy venekäyttöön sopivaa saniteettilaatua ja ne täytyy lukita JOKAISEEN liittimeen (kuten runkoventtiileihin, tuuletettuun silmukkaan tai wc:hen) kahdella ruostumattomasta teräksestä valmistetulla ruuvikiristeisellä letkukiristimellä. Liitosten kunto TÄYTYY tarkastaa säännöllisesti.
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc 3 Komponentit Komponentit (kuva. 1 , sivu 2) Sel. Kuvaus (kuva. 2 , sivu 2) Sel.
Spesifikaatiot Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc 4 Spesifikaatiot 4.1 Materiaalit Wc: lasitettu keramiikka Silppuripumpun runko: lasitäytteinen polypropyleeni Dometic-huuhtelukytkimen paneeli: jauhepinnoitettu alumiini 4.
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc 5 Asennus 5.1 Puhdasvesijärjestelmän sijoitus Dometicin silppuripumppu-wc:t voivat toimia veneen paineistetussa puhdasvesijärjestelmässä, jossa wc:ssä minimivirtaus on 7,6 litraa minuutissa. Veneiden puhdasvesijärjestelmät sisältävät vesipumpun, joka ottaa vettä automaattisesti vesisäiliöstä, kun putkiston mikä tahansa vent- Asennus tiili avataan.
Asennus Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Huomio! Tulvimisvaara Jos wc:ssä käytetään huuhteluun MILLOINKAAN raakavettä, automaattiohjauskytkimellä toimivaa raakavesipumppua EI SAA asentaa. Jos veneen vesiventtiili tai mikä tahansa putkiston liitos sattuisi vuotamaan, automaattitoiminen pumppu käynnistyisi ja saattaisi täyttää veneen vedellä. Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla omaisuuden ja hengen menetys. 5.3 Wc-järjestelmä liitettynä lattian läpi 1.
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Asennus 17. Laske wc alas niin, että lattiakehykset näkyvät kiinnitysreikien läpi (kuva 15 , sivu 9). 18. Kytke wc:n vesisyöttö ja sähkö päälle ja tarkista, näkyykö vuotoja. Paina ”huuhtelu”-kytkintä (kuva 4 1, sivu 2). Jos havaitset vuodon, kiristä liitos. 19. Aseta muoviset lattiakehyssarjan sovittimet kiinnitinten reikiin. Kiinnitä wc kehyksiin sarjaan kuuluvilla lyhyillä ruuveilla. 20. Peitä lattiakehysten ruuvit muovitulpilla (kuva 16 , sivu 9). 5.
Asennus 5.
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc 6 Asiakaspalvelu Asiakaspalvelu Palveluksessasi on vahva maailmanlaajuinen verkosto, joka avustaa saniteettijärjestelmäsi huoltamisessa ja kunnossapidossa. Käänny lähelläsi olevan valtuutetun huoltokeskuksen puoleen soittamalla puhelimella kello 8:00 - 5:00 (ET) maanantai-perjantai. Saadaksesi nopeasti tarvitsemasi varaosat, voit myös ottaa yhteyttä lähimpään osatoimittajaasi tai pyytää paikallista myyjääsi tekemään niin.
Använda bruksanvisningen Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Innehållsförteckning 1 2 3 4 5 6 1 SV Använda bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 - 71 Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Risk för översvämning! Om toaletten är ansluten till SKROVGENOMFÖRINGAR måste ALLA flexibla slangar vara sanitetsslangar avsedda för marint bruk. De ska säkras med två slangklämmor i rostfritt stål och med skruvgänga (band) på ALLA anslutningar (t.ex. bottenventil, ventilerad böj och toalett). Anslutningarna måste REGELBUNDET kontrolleras med avseende på skador.
Komponenter 3 Komponenter (bild 1 , sidan 2) Ref. 72 Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Beskrivning (bild 2 , sidan 2) Ref.
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett 4 Specifikationer 4.1 Materials Toalett: glasaktig keramik Marceratorpumpens pumpkropp: glasförstärkt polypropen 4.2 Specifikationer Dometic-kontrollpanel spolning: pulverlackerad aluminium Minsta systemkrav Effektbrytare Elinstallation Vattenförsörjning Avlopp 20 ampere/12 V DC; 15 ampere/24 V DC Kablar 12 ga. (upp till 6,1 m/20 ft. från brytaren) Anslutning 13 mm inv.
Installation Dometic 8100 serie MasterFlush toalett 5 Installation 5.1 Färskvattensystem Dometic macerator-toaletter kan användas tillsammans med ett trycksatt vattensystem med ett flöde på minst 7,6 lpm till toaletten. En behovsstyrd, trycksatt färskvattenanläggning ska innefatta en vattenpump som automatiskt pumpar ut vatten från en vattentank när en ventil i rörsystemet öppnas.
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Installation Varning! Risk för översvämning Jom toaletten NÅGON GÅNG ska spolas med råvatten får INTE någon råvattenpump installeras som styrs av en automatisk (behovsstyrd) brytare. Om en vattenventil eller en rörkoppling börjar läcka ombord skulle den automatiskt styrda pumpen starta, vilket kan leda till översvämning. Om denna varning inte beaktas finns det risk för olyckor med sakskador, svåra personskador och dödsfall till följd. 5.
Installation Dometic 8100 serie MasterFlush toalett 16. Placera toalettstolen över monteringsvinklarna och lyft (luta) den baktill. Skjut in avloppsanslutningen och slangen i avloppsböjens utlopp och fäst med klämman (bild 14 , sidan 9). 17. Sänk ned toalettstolen så att monteringsvinklarna syns genom fastsättningshålen (bild 15 , sidan 9). 18. Öppna vattentillförseln och slå på strömmen till toaletten; kontrollera att systemet är tätt. Tryck på knappen för spolning (bild 4 1, sidan 2).
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Installation 5.
Kundtjänst 6 Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Kundtjänst För service och underhåll av sanitetssystemet finns det ett effektivt, väldsomspännande servicenät. Information om närmaste serviceställe erhålls på nedanstående telefonnummer, måndag-fredag, kl. 8:00 till kl. 17:00. Telefonnummer: 1 800-321-9886 330-439-5550 U.S.A. och Canada Internationellt Fax: 330-496-3097 330-439-5567 U.S.A.
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Indholdsfortegnelse 1 2 3 4 5 6 1 DA Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Generelle sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 - 80 Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generelle sikkerhedshenvisninger MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Forsigtig! Fare for oversvømmelse Hvis toilettet er tilsluttet til gennemgående armaturer, skal ALLE fleksible slanger have skibssanitetskvalitet og skal fastgøres til ALLE armaturer (som f.eks. dem på søventilen, udluftede løkker eller toilettet) med to snekke-slangespændebånd af rustfrit stål på hver tilslutning. Tilslutningernes integritet SKAL kontrolleres tit.
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 3 Komponenter Komponenter (fig. 1 , side 2) Ref. Beskrivelse (fig. 2 , side 2) Ref.
Specifikationer MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 4 Specifikationer 4.1 Materialer Toilet: Glaseret keramik Findelingspumpelegeme: Glasfyldt polypropylen Dometic skyllekontaktpanel: Pulvercoatet aluminium 4.2 Min. systemkrav Brydekontakt Strøm Vandforsyning Udledning 20 ampere/12 V DC; 15 ampere/24 V DC Ledningsføring 12 ga. (indtil 6,1 m/20 ft. fra kontakt) Armatur Fleksibel vandledning med 13 mm indv. diameter Gennemstrømningshastighed 7,6 lpm/2,0 gpm min. Indv.
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 5 Installation 5.1 Ferskvandssystemets opbygning Installation Dometic findelingstoiletter kan betjenes med et ferskvandstryksystem om bord med en min. gennemstrømningshastighed på 7,6 lpm ved toilettet. Ferskvandsforbrugssystemet om bord indeholder en vandpumpe, som automatisk tager vand fra en vandtank, når en ventil åbnes et sted i rørsystemet.
Installation MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Forsigtig! Fare for oversvømmelse Hvis toilettet bruger råvand til skylning på NOGET SOM HELST tidspunkt, MÅ der IKKE installeres en råvandspumpe, der styres af en automatisk forbrugskontakt. Hvis vandventilen om bord eller andre rørtilslutninger lækkede, ville den automatiske pumpe starte og kunne oversvømme båden. Hvis denne advarsel ikke overholdes, kan det medføre tab af materielle værdier eller liv. 5.
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Installation 15. Tilslut skyllekontaktpanelets ledninger til toilettets ledninger (fig. 14 , side 9) i henhold til det pågældende strømskema (s. 21-22). Tilslut stelledningerne fra toilettet som angivet. 16. Placér toilettet over gulvholderne, og vip toilettet op bagfra. Skub udledningssamlingens armatur og slange op indtil udledningsløkkens udgang, og spænd klemmen (fig. 14 , side 9). 17.
Installation 5.6 MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Strømskema Fig. 21 , side 21 Grundlæggende toilet i serie 8100 Fig. 22 , side 21 Toiletsystem i serie 8100 med afbrydelsesrelæ og “fuld tank”-monitor Fig.
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 6 Kundeservice Kundeservice Der er et stærkt netværk i hele verden til at hjælpe ved service og vedligeholdelse af dit sanitetssystem. Ring til det autoriserede servicecenter i nærheden af dig fra kl. 8.00 til kl. 17.00 fra mandag til fredag. Du kan også kontakte eller få din lokale forhandler til at kontakte den nærmeste reservedelsdistributør, så du hurtigt får svar på dit behov for erstatningsdele. De har et fuldstændigt katalog for Dometic-produktlinjen.
Merknader om bruk av håndboken Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Innhold 1 2 3 4 5 6 1 NO Merknader om bruk av håndboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Generelle sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 - 89 Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Generelle sikkerhetsanvisninger Forsiktig! Overløpsfare Hvis toalettet er koblet til NOEN skroggjennomføringskoblinger, må ALLE fleksible slanger være av maritim sanitærkvalitet, og må festes til EN ELLER ANNEN kobling (som f.eks. de på stoppekran, luftet sløyfe eller toalett) med to slangeklemmer i rustfritt stål på hver tilkobling. Tilkoblingene MÅ kontrolleres regelmessig at de er hele.
Komponenter 3 Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Komponenter (fig. 1 , side 2) Ref. Beskrivelse (fig. 2 , side 2) Ref.
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett 4 Spesificasjoner 4.1 Materialer Spesificasjoner Toalett: sanitærporselen Macerator-pumpe-del: glassfylt polypropylen Dometic skyllebryterpanel: pulverbelagt aluminium 4.2 Minimum systemkrav Elektrisk Vanntilførsel Tømming Skillebryter 20 amp/12 V DC; 15 amp/24 V DC Kabling 12 ga. (opp til 6,1 m fra skillebryter) Kobling 13 mm ID fleksibel vannledning Strømningshastighet 7,6 lpm /2,0 gpm minimum Innvendig diameter 38 mm/ 1,5 in. eller 25 mm/1 in.
Montering Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett 5 Montering 5.1 Systemlayout for ferskvann Dometic macerator-toaletter kan brukes med et trykksatt ferskvannsystem ombord, med en minimum strømningshastighet på 7,6 lpm ved toalettet. Ferskvann-spylesystemer ombord inkluderer en vannpumpe som automatisk tar vann fra en vannlagertank når en ventil åpnes et sted i rørsystemet.
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Montering Forsiktig! Overløpsfare Hvis toalettet PÅ ETT ELLER ANNET TIDSPUNKT bruker ubehandlet vann til skylling, må det IKKE monteres en pumpe for ubehandlet vann som styres av en automatisk behovsavbryter. Hvis vannventilen ombord eller eventuelle sanitærtilkoblinger skulle lekke, vil den automatiske pumpen starte og vil kunne oversvømme båten. Hvis du ikke overholder denne advarselen, kan det føre til tap av liv og eiendom. 5.
Montering Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett 17. Senk toalettet ned slik at gulvbrakettene vises gjennom festehullene (fig. 15 , side 9). 18. Slå på vanntilførselen og strømmen til toalettet, og sjekk om det er lekkasjer. Trykk på bryteren “Skylle” (fig. 4 1, side 2). Hvis det oppstår lekkasjer, må tilkoblingen strammes til. 19. Før plastadaptere fra gulvbrakettsettet inn i festehullene. Fest toalettet til brakettene med de korte skruene som følger med i settet. 20.
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Montering 5.6 Koblingsskjemaer Fig. 21 , side 21 Basic 8100-serien toalett Fig. 22 , side 21 Toalettsystem i 8100-serien med utkoblingsrelé og “full tank”-overvåking Fig.
Kundeservice 6 Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Kundeservice Vi har et solid, globalt nettverk for å bistå service og vedlikehold av sanitærsystemet ditt. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted, kan du ringe fra 08.00 til 17.00 (ET) mandag til fredag.
Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Tel +49 2572 879-0 · Fax +49 2572 879-300 Mail info@dometic-waeco.de AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227 Tel +61 7 55076000 Fax +61 7 55076001 Mail sales@dometic-waeco. com.au FRANCE Dometic S.N.C. ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly Tel +33 3 44633526 Fax +33 3 44636516 Mail marine@dometic.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet ® Registered; ™ Trademark of Dometic Corporation © Dometic Corporation 600346376 02 02/13 100 DOMETIC CORPORATION SANITATION DIVISION 13128 SR 226 | PO BOX 38 BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA www.dometic.