EN Macerator Toilet Operation manual . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DE Elektrische Toilette Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 13 FR WC dilacérateur Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ES Inodoro triturador Manual de funcionamiento . . . . . . . . . 31 NL Toilet met versnijdingspomp Bedieningshandleiding . . . . . . . . . . . 40 IT WC di macerazione Manuale di operativo . . . . . . . . . . . . .
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet 1 I B C A D J K E F H G 2 1 2 8 7 3 4 5 6 3 B C F A D E 2
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Notes on using the manual Table of contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 EN Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 Intended use . . . . . . . . . . . . .
General safety instructions Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Caution! Hazard of Flooding If the toilet uses fresh water for flushing and is connected directly or indirectly to a shoreside municipal water system at ANY time, shoreside water connections MUST be disconnected if the boat is unattended (even if boat is unattended for a brief period). Failure to do so can result in flooding which can cause loss of property and life.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet 4 Intended use Components (fig. 1 , page 2) Ref. (fig. 2 , page 2) Description Ref.
Specifications 5.3 Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Dimensions (fig. 3 , page 2) Standard-height models Ref. Dimension Low-profile models Ref. Dimension A 18.375 in. / 467 mm A 15 in. / 381 mm B 14.75 in. / 375 mm B 14.75 in. / 375 mm C 18.375 in. / 467 mm C 18.375 in. / 467 mm D 17 in. / 432 mm - seat height D 13.75 in. / 349 mm - seat height E 14.875 in. / 378 mm E 14 in. / 356 mm F 32 in. / 813 mm - seat lid up F 28 in. / 711 mm - seat lid up 6 Operation 6.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Operation Caution – Do Not Flush Foreign Objects! Flush only water, bodily wastes and rapid-dissolving toilet tissue. Do not flush wet wipes, sanitary napkins, condoms, diapers, paper cups, cotton swabs, food, hair or liquids such as oils or solvents as clogging or damage to the toilet or toilet system may occur. Note Make sure all guests understand toilet operation before use. 6.
Maintenance, Winterizing 7 Maintenance and winterizing 7.1 Cleaning the toilet Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet To maintain the toilet’s original, lustrous appearance, use SeaLand® Toilet Bowl Cleaner or other nonabrasive bathroom and toilet bowl cleaners. Please follow label directions. Caution To avoid damaging internal seals, do not clean toilet with abrasive cleaners, caustic chemicals, or lubricants and cleaners that contain alcohols or petroleum distillates. 7.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Maintenance, Winterizing PRESSURIZED FRESH WATER SYSTEM 1. Drain potable water tank and empty holding tank. 2. Add freshwater antifreeze to potable water tank. 3. Flush potable water antifreeze and water mixture through toilet(s) and into entire system, including the waste holding tank, diverter valve connections, discharge pumps, etc. Turn off power to toilet. Each installation is different, so amounts may vary.
Troubleshooting 8 Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Troubleshooting Problem 1. Flush function works, but water in bowl empties slowly or not at all. Possible Cause Service Instruction a. Discharge piping is pinched or kinked. b. Discharge piping is too high. (Remember, all upward vertical loops and should not exceed a total of 9.8 feet (3 m) in height.) c. The macerator pump or discharge piping is blocked. a. Check discharge piping. 2.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet 9 Warranty Warranty and product liability North America and Rest of the World: Manufacturer’s One-Year Limited Warranty Dometic Corporation, Sanitation Division warrants to the original purchaser only that this product, if used for personal, family or household purposes, is free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase.
Warranty Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Europe: Warranty and Customer Service Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal conditions applicable for the country concerned. For warranty or other service, please contact our Dometic Service department listed elsewhere in this manual. Any damage due to improper use is not covered by the warranty.
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung Inhalt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 DE Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14 Vorgesehene Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grundlegende Sicherheitshinweise Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Achtung! Überflutungsgefahr Wenn das WC zum Spülen Frischwasser verwendet und JEMALS mit einer am Ufer befindlichen öffentlichen Wasserleitung verbunden wird, MUSS die Verbindung zu dieser Leitung getrennt werden, wenn das Boot unbeaufsichtigt ist (auch wenn dies nur kurzzeitig der Fall ist). Andernfalls kann es zu Überflutungen kommen, wobei die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge oder Sachschäden besteht.
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 4 Komponenten (Abb. 2 , Seite 2) (Abb. .
Spezifikationen 5.3 Abmessungen (Abb. 3 , Seite 2) Ausführungen mit Standardhöhe Ref. Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Abmessungen Niedrige Ausführungen Ref.
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Bedienung Achtung – Beseitigen Sie mit der Entleerungstaste ohne Spülung keine Fäkalien! Um die Sauberkeit und den ordnungsgemäßen Betrieb des WCs und der Zerhackerpumpe aufrechtzuerhalten, sollte bei jedem Entleerungsvorgang mit Wasser gespült werden. Achtung – Spülen Sie keine Fremdkörper herunter! Spülen Sie nur Wasser, Fäkalien und sich leicht auflösendes Toilettenpapier.
Wartung und Winterfestmachen Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 7 Wartung und Winterfestmachen 7.1 Reinigen des WCs Um die ursprüngliche glänzende Oberfläche des WCs zu erhalten, verwenden Sie SeaLand®-WC-Reiniger oder ein ähnliches Reinigungsmittel für Bäder und WCs. Bitte befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett.
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 7.4 Wartung und Winterfestmachen Winterfestmachen Zum Abschluss jeder Saison ist das Elektrische Toilette zur Aufbewahrung winterfest zu machen, indem für Trinkwasser geeignetes Frostschutzmittel verwendet wird (wenn das Boot oder Fahrzeug Minusgraden ausgesetzt wird). Hinweis Verwenden Sie ein ungiftiges Frostschutzmittel, das für Trinkwassersysteme geeignet ist. (Siehe Bedienungsanleitung für das Boot bzw. Fahrzeug.
Fehlerbehebung 8 Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Fehlerbehebung Problem 1. Das WC spült ordnungsgemäß, aber das im Becken befindliche Wasser wird nur langsam oder gar nicht weggespült. Mögliche Ursache Maßnahme a. Ablassschlauch ist gequetscht oder geknickt. b. Ablassleitung liegt zu hoch. (Alle vertikalen Verläufe dürfen eine Höhe von 3 m (9,8 Fuß) nicht überschreiten.) c. Leitungen der Zerhackerpumpe oder Ablassleitungen blockiert. a. Ablassleitungen überprüfen. 2.
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 9 Garantie und Produkthaftung Garantie und Produkthaftung Europa: Garantie und Kundendienst Die Garantievereinbarungen entsprechen der EG-Direktive 44/1999/EG und die normalen Bedingungen gelten für das betreffende Land. Wenden Sie sich an die Dometic/Waeco Service-Abteilung, deren Adresse Sie an anderer Stelle in diesem Handbuch finden, wenn Sie einen Garantiefall oder eine andere Serviceleistung vereinbaren möchten.
Remarques concernant ce mode d’emploi WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Table des matières 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 FR Remarques concernant ce mode d’emplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Consignes générales de sécurité Attention ! Risque d’inondation ! Si le système de chasse d’eau fonctionne avec de l’eau douce et que les WC peuvent être reliés (en tout temps) directement ou indirectement à des systèmes municipaux d’approvisionnement en eau sur la terre ferme, les connexions à la terre DOIVENT être débranchées si le bateau est laissé sans surveillance (même pour une courte durée).
Composants 4 WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Composants (fig. 1 , page 2) (fig. 2 , page 2) Réf. Description Réf.
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush 5.3 Spécifications Dimensions (fig. 3 , page 2) Modèles hauteur standard Ref. Modèles abaissés Dimension Ref. Dimension A 467 mm / 18,375 in. A 381 mm / 15 in. B 375 mm / 14,75 in. B 375 mm / 14,75 in. C 467 mm / 18,375 in. C 467 mm / 18,375 in. D 432 mm / 17 in. - hauteur du siège D 349 mm / 13,75 in. - hauteur du siège E 378 mm / 14,875 in. E 356 mm / 14 in. F 813 mm / 32 in. - couvercle F 711 mm / 28 in.
Fonctionnement WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Attention – N’évacuez pas les eaux usées avec le commutateur « Cuvette sèche » ! Afin de garantir la propreté et le bon fonctionnement des toilettes et de la pompe dilacératrice, il est conseillé d’utiliser de l’eau à chaque rinçage. Attention – Ne tirez pas la chasse d’eau sur des corps étrangers ! Tirez la chasse sur de l’eau, des matières fécales et du papier toilette à dissolution rapide.
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush 7.3 Maintenance et hivernage Lorsque les WC ne sont pas utilisés pendant une longue période Les WC dilacérateurs et les tuyaux d’assainissement doivent être protégés si les WC ne sont pas utilisés pendant un laps de temps prolongé (plus de deux semaines, particulièrement par temps chaud). 1. Tirez la chasse d’eau des WC en mode « Normal » et ajoutez 4 oz.
Recherche de pannes 8 WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Recherche des pannes Problème 1. Les rinçages des toilettes se déroulent correctement mais l’eau dans la cuvette se vide lentement, voire pas du tout. Cause possible Instructions pour la réparation a. Les tuyaux d’évacuation sont pincés ou noués. b. Les tuyaux d’évacuation sont situés trop en hauteur. (N.B. : toutes les boucles verticales dirigées vers le haut ne doivent pas s’élever à plus de 3 m (9,8 ft) de hauteur.) c.
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush 9 Garantie Garantie et Responsabilité pour le produit Amérique du Nord et reste du monde: Garantie du fabricant limitée à un an Le secteur Assainissement du groupe Dometic garantit à lacheteur dorigine uniquement que ce produit, sil est utilisé à des fins personnelles, familiales et dans le cadre privé, est exempt de défauts de matériau et de fabrication pour une période dun an à compter de la date dachat.
Garantie WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Europe: Garantie et service après-vente Les conditions de la garantie correspondent à la directive 44/1999/CE et aux conditions normales applicables dans le pays concerné. Pour la garantie ou un autre service, veuillez contacter notre service après-vente Dometic/Waeco dont la liste figure dans le manuel. Tout dommage dû à une utilisation non conforme n’est pas couvert par la garantie.
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Notas relativas al uso de este manual Índice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 ES Notas relativas al uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Insturcciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 - 32 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones generales de seguridad Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 ¡Precaución! Peligro de inundación Si el inodoro utiliza agua fresca para la cisterna y en ALGÚN momento está conectado, directa o indirectamente, a una red pública de agua, estas tomas de agua se DEBERÁN desconectar si se deja la embarcación sin vigilancia (aunque sólo sea durante un breve espacio de tiempo). El incumplimiento de lo anterior puede causar inundaciones que provoquen daños materiales e incluso la muerte.
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 4 Componentes Componentes (fig. 1 , pág. 2) (fig. 2 , pág. 2) Ref. Descripción Ref.
Especificaciones 5.3 Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Dimensiones (fig. 3 , pág. 2) Modelos de altura estándar Ref. Dimensión Modelos con perfil bajo Ref.
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Funcionamiento Precaución – no descargue residuos con el pulsador “Bajo consumo”. Para mantener la limpieza y el correcto funcionamiento del inodoro y de la bomba trituradora, deberá usarse agua cada vez que se active la cisterna. Precaución: No vierta por el inodoro ningún objeto. Utilice la cisterna únicamente para eliminar agua, materia fecal y papel higiénico de rápida disolución.
Mantenimiento y acondicionamiento para el invierno 7.3 Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Durante periodos prolongados sin usar El inodoro triturador y las mangueras sanitarias se deben proteger si no se va a utilizar el inodoro durante un tiempo prolongado (más de dos semanas, sobre todo en época de calor). 1. Active la cisterna en modo “normal” y añada 118 ml (4 onzas líquidas) de detergente biodegradable para ropa (que NO contenga lejía ni sustancias perjudiciales para el medio ambiente).
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Mantenimiento y acondicionamiento para el invierno SISTEMA DE AGUA BRUTA Piezas necesarias: • Manguera que se adecue a la bomba de agua bruta, de unos 1 m de longitud • Un recipiente 1. Cierre las válvulas de entrada y descarga de agua de mar. Véase en este manual el apartado Peligro de inundación. 2. Desconecte la alimentación eléctrica al inodoro. 3. Desconecte y drene la manguera de entrada y los filtros en línea. 4.
Garantía 9 Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Garantía y responsabilidad sobre el producto América del Norte y el resto del mundo: Garantía del fabricante limitada a un año El sector sanitario de Dometic Corporation garantiza al comprador original únicamente que este producto, no presentará ningún defecto de material ni de fabricación durante el periodo de un año a partir de la fecha de compra, si se utiliza para fines personales, familiares o domésticos.
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Garantía Europa: Garantía y Servicio al Cliente Los acuerdos de garantía se han tomado conforme a la directiva CE 44/1999/CE y las condiciones normales aplicables al país en cuestión. Para cuestiones relativas a la garantía o a otros servicios, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente que aparece listado en este manual. La garantía no cubre ningún daño provocado por un uso indebido.
Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Inhoudsopgave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 NL Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 - 41 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Algemene veilgheidsaanwijzingen Waarschuwing! Gevaar voor overstroming Als het toilet vers water gebruikt voor de spoeling en op ENIGERLEI moment direct of indirect wordt aangesloten aan het watertoevoersysteem op de kade, MOETEN deze wateraansluitingen worden afgesloten als de boot onbeheerd wordt gelaten (zelfs als dit voor een korte periode is). Als u zich niet hieraan houdt, kan dit leiden tot overstroming en daardoor tot verlies van leven of eigendommen.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Componenten 4 Componenten (afb. 1 , pagina 2) (afb. 2 , pagina 2) Ref. Beschrijving Ref.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet 5.3 Specificaties Afmetingen (afb. 3 , pagina 2) Modellen in standaardhoogte Ref. Modellen met laag profiel Afmeting Ref. Afmeting A 467 mm / 18,375 in. A 381 mm / 15 in. B 375 mm / 14,75 in. B 375 mm / 14,75 in. C 467 mm / 18,375 in. C 467 mm / 18,375 in. D 432 mm / 17 in. - brilhoogte D 349 mm / 13,75 in. - brilhoogte E 378 mm / 14,875 in. E 356 mm / 14 in. F 813 mm / 32 in. - opstaande bril F 711 mm / 28 in.
Bediening Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Waarschuwing – Geen vreemde voorwerpen spoelen! Alleen water, fecaliën en snel oplossend toiletpapier spoelen. Geen natte doeken, maandverband, condooms, luiers, papierbekers, wattenstaafjes, voedsel, haar of vloeistoffen zoals oliën of oplosmiddelen spoelen. Hierdoor kan het toilet of het toiletsysteem verstopt raken of beschadigen. Opmerking Zorg ervoor dat alle gasten de toiletbediening begrijpen voordat zij hem gebruiken. 6.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Onderhoud en winterklaar maken 3. Watertoevoer naar toilet uitschakelen. 4. Het toilet zonder water spoelen. Drie keer herhalen. (Deze procedure minimaliseert het resterende water in de versnijdingspomp.) 5. De stroom naar het toilet uitschakelen. Als het systeem bloot komt te staan aan vriestemperaturen, volgt u de bovenstaande procedure en maakt vervolgens het systeem winterklaar, zoals hieronder beschreven. 7.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Verhelpen van storingen 8 Verhelpen van storingen Probleem 1. Toiletspoeling is in orde, maar de toiletpot leegt langzaam of helemaal niet. Mogelijke oorzaak Serviceaanwijzing a. Afvoerbuis is geklemd of geknikt. b. Afvoerbuis te hoog. (Denk eraan dat alle naar boven lopende verticale lussen in totaal niet hoger mogen hangen dan 9,8 voet (3 m). c. De versnijdingspomp of de afvoerbuis is geblokkeerd. a. Afvoerbuis controleren. b. Afvoerbuis anders leggen. 2.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet 9 Garantie Garantie en Productaansprakelijkheid Europa: Garantie De garantieaanspraken voldoen aan de Europese richtlijn 1999/44/EG en de normale geldende vereisten in het betreffende land. Voor garantie of andere services neemt u contact op met onze Domtic/ Waeco serviceafdeling die in deze handleiding is genoemd. Schade die is veroorzaakt door onjuist gebruik valt niet onder de garantie.
Indicazioni sull’uso del manuale WC MasterFlush serie 8100 Dometic IT Indice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Indicazioni sull’so del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Indicazioni generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 49 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . .
WC MasterFlush serie 8100 Dometic Indicazioni generali di sicurezza Attenzione! Rischio di allagamento! Se per il risciacquo il WC impiega acqua dolce e se è collegato direttamente o indirettamente in QUALSIASI momento ad un impianto di alimentazione dell’acqua presente nel porto, i collegamenti con questo impianto DEVONO essere scollegati se l’imbarcazione rimane incustodita (anche per un breve periodo di tempo).
Componenti 4 WC MasterFlush serie 8100 Dometic Componenti (fig. 1 , pagina 2) (fig. 2 , pagina 2) Rif. Descrizione Rif.
WC MasterFlush serie 8100 Dometic 5.3 Dimensioni (fig. 3 , pagina 2) Modelli ad altezza standard Rif. Specifiche Dimensioni Modelli ribassati Rif.
Funzionamento WC MasterFlush serie 8100 Dometic Attenzione – Non scaricare oggetti estranei! Azionare lo sciacquone solamente per acqua, rifiuti corporali e carta igienica decomponibile velocemente. Non scaricare salviettine umidificate, assorbenti, preservativi, pannolini, bicchieri di carta, cotton fioc, alimenti, capelli o liquidi come oli o solventi, per evitare che il WC/l’impianto igienicosanitario si intasi o venga danneggiato.
WC MasterFlush serie 8100 Dometic Manutenzione e predisposizione invernale 4. Risciacquare il WC senza utilizzare acqua. Ripetere l’operazione tre volte (questa procedura riduce la quantità di acqua che potrebbe rimanere nella pompa di macerazione). 5. Spegnere l’alimentazione elettrica del WC. Se il sistema viene sottoposto a temperature ai limiti del congelamento, seguire la procedura descritta sopra e predisporre il sistema per l’inverno come descritto di seguito. 7.
Risoluzione dei problemi 8 WC MasterFlush serie 8100 Dometic Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile 1. Il WC scarica correttamente ma il vaso si svuota lentamente o non si svuota affatto. a. Il tubo di scarico è troppo stretto o è piegato. b. Il tubo di scarico è posizionato troppo in alto (ricordarsi che tutti i raccordi verticali non devono avere un’altezza complessiva superiore a 3 m (9,8 piedi). c. La pompa di macerazione o il tubo di scarico è bloccato. a.
WC MasterFlush serie 8100 Dometic 9 Garanzia Garanzia e Responsabilità per danno da prodotti Europa: Garanzia e Servizio clienti Le disposizioni di garanzia sono conformi alla direttiva CE 44/1999/CE e alle condizioni generali in vigore nel Paese in questione. In caso di informazioni relative alla garanzia o ad altri servizi, contattare il Servizio clienti Dometic/Waeco al recapito riportato in unaltra sezione del presente manuale.
Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Sisällysluettelo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 FI Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Yleiset turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 - 57 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . .
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Yleiset turvallisuusohjeet Huomio! Tulvimisvaara! Jos wc:ssä käytetään huuhteluun puhdasta vettä ja se on MILLOINKAAN liitettynä suoraan tai epäsuoraan sataman kunnalliseen vesijohtoverkkoon, sataman vesiliitännät TÄYTYY irrottaa, jos vene on vailla valvontaa (silloinkin, jos vene on vain hetken vailla valvontaa). Jos et tee näin, seurauksena voi olla veneen täyttyminen vedellä sekä omaisuuden ja hengen menetys.
Komponentit 4 Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Komponentit (kuva. 1 , sivu 2) Sel. (kuva. 2 , sivu 2) Kuvaus Sel.
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc 5.3 Spesifikaatiot Mitat (kuva. 3 , sivu 2) Standardikorkuiset mallit Sel. Matalaprofiilimallit Mitta Sel.
Tominta Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Huomio – Älä huuhtele pytystä vieraita esineitä! Huuhtele vain vettä, eritteitä ja nopeasti hajoavaa wc-paperia. Älä huuhtele kosteuspyyhkeitä, saniteettipyyhkeitä, kondomeja, vaippoja, paperimukeja, vanupuikkoja, ruokaa, hiuksia tai nesteitä kuten öljyjä ja liuottimia, koska ne saattavat tukkia wc-järjestelmän tai vaurioittaa sitä. Huomautus Varmista, että kaikki vieraat ymmärtävät wc:n käytön ennen sen käyttämistä. 6.
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Kunnossapito ja talvivarastointi 4. Huuhtele wc ilman vettä. Toista kolme kertaa. (Tämä menettely minimoi silppuripumppuun jäävän veden määrän.) 5. Kytke wc:n sähkönsyöttö pois päältä. Jos järjestelmä joutuu alttiiksi pakkaselle, ole hyvä noudata edellistä menettelyä ja talvivarastoi järjestelmä sitten alla kuvatulla tavalla. 7.
Ongelman etsintä 8 Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Ongelman etsintä Ongelma 1. Wc huuhtelee oikein, mutta vesi poistuu pytystä hitaasti tai ei lainkaan. Mahdollinen syy Huolto-ohje a. Tyhjennysputkitus on puristuksessa tai taitteella. b. Tyhjennysputkitus on liian korkea. (Muista, että minkään pystysilmukoiden ei tulisi olla yhteensä yli 3 m (9,8 jalan) korkuisia.) c. Silppuripumppu tai tyhjennysputkitus on tukossa. a. Tarkasta tyhjennysputkitus. 2.
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc 9 Takuu ja Tuatevastuu Takuu ja Tuotevastuu Eurooppa: Takuu ja asiakaspalvelu Takuujärjestelyt vastaavat EY-direktiiviä 44/1999/EY ja normaaleja, ehtoja, joita kyseessä olevassa maassa sovelletaan. Käänny takuutapauksissa tai muissa palvelutapauksissa muualla tässä käsikirjassa mainitun Dometic/Waeco-palveluosaston puoleen. Mikään epäasiallisesta käytöstä johtuva vahinko ei kuuluu takuun piiriin.
Använda bruksanvisningen Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Innehållsförteckning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 SV Använda bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 - 65 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Risk för översvämning! Om färskvatten används för spolning av toaletten och den NÅGON NÅNG är direkt eller indirekt ansluten till det allmänna vattennätet på land, MÅSTE anslutningarna till vattennätet kopplas bort om båten lämnas utan uppsikt (även under kort tid utan uppsikt). Om detta inte följs finns det risk för översvämning, det kan leda till livsfarliga situationer och materiella förluster.
Komponenter 4 Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Komponenter (bild 1 , sidan 2) Ref. (bild 2 , sidan 2) Beskrivning Ref.
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett 5.3 Specifikationer Mått (bild 3 , sidan 2) Modeller med standardhöjd Ref. Mått Modeller med låg profil Ref. Mått A 467 mm / 18,375 in. A 381 mm / 15 in. B 375 mm / 14,75 in. B 375 mm / 14,75 in. C 467 mm / 18,375 in. C 467 mm / 18,375 in. D 432 mm / 17 in. - stolens höjd D 349 mm / 13,75 in. - stolens höjd E 378 mm / 14,875 in. E 356 mm / 14 in. F 813 mm / 32 in. - med öppet lock F 711 mm / 28 in. - med öppet lock 6 Användning 6.
Användning Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Varning– spola inte ned främmande föremål! Spola endast ned vatten, avföring och snabbupplösande toalettpapper. Spola inte ned skurdukar, dambindor, kondomer, blöjor, pappersmuggar, bomullstoppar, matrester, hår eller vätskor som t.ex. olja eller lösningsmedel - risk för att toaletten eller toalettsystemet täpps igen/skadas. Observera Förklara alltid för dina gäster hur toaletten ska användas. 6.
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Underhåll och förberedelser för vintern 4. Spola toaletten utan vatten. Upprepa tre gånger. (På så sätt säkerställer man att det inte blir kvar stora mängder vatten i maceratorpumpen.) 5. Slå ifrån strömmen till toaletten. Om det finns risk att systemet utsätts för temperaturer under noll grad: följ nedanstående anvisningar och föbered systemet för vintern enligt beskrivningen. 7.
Åtgärda störningar 8 Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Åtgärda störningar Problem 1. Spolningen fungerar korrekt men vattnet i toalettbehållaren töms inte ut eller töms ut för långsamt. Möjlig orsak Serviceanvisning a. Avloppsledning (slang) klämd eller böjd. b. Avloppsledning (slang) sitter för högt. (De vertikala ledningarna får inte vara högre än totalt 3 m (9.8 feet).) c. Maceratorpumpen eller avloppsledningen blockerad. a. Kontrollera avloppsledningen. 2.
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett 9 Garanti og Produktansvar Garanti og Produktansvar Europa: Garanti och kundtjänst Garantiavtalen gäller i överensstämmelse med EU-direktiv 44/1999/EG och de normala villkoren i respektive land. Vid garantianspråk eller annan service, kontakta Dometic/Waeco kundtjänst, kontaktuppgifterna hittar du i denna bruksanvisning. Skador orsakade av felaktig användning innefattas inte av garantin.
Henvisninger vedr. brug af vejledningen MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Indholdsfortegnelse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 DA Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Generelle sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 - 73 Korrekt anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Generelle sikkerhedshenvisninger Forsigtig! Fare for oversvømmelse Hvis toilettet bruger ferskvand til skylning og er tilsluttet direkte eller indirekte til et kommunalt vandsystem på land på NOGET SOM HELST tidspunkt, SKAL tilslutningerne til vand på land afbrydes, hvis båden ikke er under opsyn (selv om båden ikke er under opsyn i en kort periode). Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre oversvømmelse, som kan medføre tab af materielle værdier eller liv.
Komponenter 4 MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Komponenter (fig. 1 , side 2) (fig. 2 , side 2) Ref. Beskrivelse Ref.
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 5.3 Specifikationer Mål (fig. 3 , side 2) Modeller med standardhøjde Ref. Lavprofilmodeller Mål Ref. Mål A 467 mm / 18,375 in. A 381 mm / 15 in. B 375 mm / 14,75 in. B 375 mm / 14,75 in. C 467 mm / 18,375 in. C 467 mm / 18,375 in. D 432 mm / 17 in. - sædehøjde D 349 mm / 13,75 in. - seat height E 378 mm / 14,875 in. E 356 mm / 14 in. F 813 mm / 32 in. - sædelåg oppe F 711 mm / 28 in.- seat lid up 6 Betjening 6.
Betjening MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Forsigtig – skyl ikke fremmedlegemer ud! Skyl kun vand, kropsligt affald og hurtigtopløseligt toiletpapir. Skyl ikke våde servietter, bind, kondomer, bleer, papirbægre, vatpinde, mad, hår eller væsker som f.eks. olie eller opløsningsmidler ud, da det kan medføre tilstoppelse eller beskadigelse af toilettet eller toiletsystemet. Bemærk Sørg for, at alle gæster forstår betjeningen af toilettet før brug. 6.
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Vedligholdelse og frostsikring 4. Skyl toilettet uden vand. Gentag det tre gange. (Denne procedure minimerer resterende vand i findelingspumpen.) 5. Sluk strømmen til toilettet. Følg proceduren ovenfor, hvis systemet er udsat for frost, og sørg derefter for at frostsikre det som beskrevet nedenfor. 7.
Fejlfinding 8 MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Fejlfinding Problem 1. Toilettet skyller korrekt, men vandet i kummen tømmes langsomt eller slet ikke. Mulig årsag Serviceinstruktion a. Udledningsrøret er klemt eller knækket. b. Udledningsrøret er for højt. (Husk, at alle opadgående vertikale løkker ikke må overskride en samlet højde på 3 m (9.8 feet).) c. Findelingspumpen eller udledningsrøret er blokeret. a. Kontrollér udledningsrøret. 2.
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 9 Garanti og Produktansvar Garanti og Produktansvar Europa: Garanti Garantibetingelser er i overensstemmelse med EF-direktiv 44/1999/EF og de normale gældende betingelser for det pågældende land. Kontakt vores Dometic/Waeco serviceafdeling, der er anført andetsteds i denne vejledning, for garanti eller anden service. Al beskadigelse på grund af ukorrekt brug er ikke dækket af garantien.
Merknader om bruk av håndboken Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Innhold 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 NO Merknader om bruk av håndboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Generelle sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 - 81 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Generelle sikkerhetsanvisninger Forsiktig! Overløpsfare Hvis toalettet PÅ ETT ELLER ANNET TIDSPUNKT bruker ferskvann til skylling og er koblet direkte eller indirekte til et offentlig vannanlegg på land, MÅ tilkoblingene til vannanlegget på land kobles fra hvis båten er uten oppsyn (selv om den er uten oppsyn kun for en liten periode). Hvis du ikke gjør dette, kan det føre til oversvømmelse, som igjen kan føre til tap av liv og eiendom.
Komponenter 4 Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Komponenter (fig. 1 , side 2) (fig. 2 , side 2) Ref. Beskrivelse Ref.
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett 5.3 Spesificasjoner Mål (fig. 3 , side 2) Modeller med standard høyde Ref. Mål Lavprofil modeller Ref. Mål A 467 mm / 18,375 in. A 381 mm / 15 in. B 375 mm / 14,75 in. B 375 mm / 14,75 in. C 467 mm / 18,375 in. C 467 mm / 18,375 in. D 432 mm / 17 in. - setehøyde D 349 mm / 13,75 in. -setehøyde E 378 mm / 14,875 in. E 356 mm / 14 in. F 813 mm / 32 in. - setelokk opp F 711 mm / 28 in. - setelokk opp 6 Drift 6.
Drift Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Forsiktig – ikke skyll ned fremmedlegemer! Skyll ned kun vann, septik og hurtigoppløselig toalettpapir. Ikke skyll ned våtservietter, sanitærservietter, kondomer, bleier, papirkopper, bomullspinner, mat, hår eller væsker, som f.eks. oljer eller oppløsninger, da det kan oppstå tilstopping eller skader på toalettet eller toalettsystemet. Merk Sørg for at alle gjester forstår hvordan toalettet skal brukes. 6.
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Vedlikehold og frostbeskyttelse 4. Skyll toalettet uten vann. Gjenta tre ganger. (Denne prosedyren vil minimalisere eventuelle rester av vann i macerator-pumpen.) 5. Slå av strømmen til toalettet. Hvis systemet utsettes for temperaturer under frysepunktet, følger du prosedyren over og beskytt systemet mot frost som beskrevet under. 7.
Feilsøking 8 Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Feilsøking Problem 1. Toalettskyllingen fungerer korrekt, men vannet i skålen tømmes sakte eller ikke i det hele tatt. Mulig årsak Service-instruksjoner a. Tømmeslange er i klem eller bøyd. b. Tømmeslange er for høyt opp. (Husk alle vertikale sløyfer oppover, og bør ikke overskride en totalhøyde på 3 m./9,8 ft) c. Macerator-pumpen eller tømmeslange er blokkert. a. Kontroller tømmeslange. 2.
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett 9 Garanti og produktansvar Garanti og produktansvar Europa: Garanti Garantiordningen er i samsvar med EU-direktiv 44/1999/EC og de normale betingelsene som gjelder for hvert respektive land. For garanti eller annen tjeneste, ta kontakt med vår Dometic/ Waeco serviceavdeling som er listet opp et annet sted i denne håndboken. Eventuell skade grunnet feil bruk dekkes ikke av garantien.
Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Tel +49 2572 879-0 · Fax +49 2572 879-300 Mail info@dometic-waeco.de AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227 Tel +61 7 55076000 Fax +61 7 55076001 Mail sales@dometic-waeco. com.au FRANCE Dometic S.N.C. ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly Tel +33 3 44633526 Fax +33 3 44636516 Mail marine@dometic.