OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR S20500 20 Volt Chain Saw Scie à chaîne 20 V Motosierra de 20 V ACCEPTS ALL SCOTTS® 20V BATTERY PACKS BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY COMPATIBLE AVEC TOUTES LE BLOC-PILES SCOTTS® DE 20 V PILE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT ACEPTA TODAS LOS PAQUETES DE BATERÍAS SCOTTS® DE 20 V LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO TABLE OF CONTENTS **************** TABLE DES MATIÈRES **************** General Power Tool Safety Warnings..........
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain. Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations. Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback. Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS Check for damaged parts. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS KICKBACK See Figures 1 - 3. n WARNING: Kickback may occur when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Contact at the upper portion of the tip of the guide bar can cause the chain to dig into the object and stop the chain for an instant. The result is a lightning fast, reverse reaction which kicks the guide bar up and back toward the operator.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS n Push and Pull - This reaction force is always opposite to the direction the chain is moving where wood contact is made. Thus, the operator must be ready to control the PULL when cutting on the bottom edge of the bar, and PUSH when cutting along the top edge. See Figure 3.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL V NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Bar Nose Contact Avoid bar nose contact. Wear Gloves Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling the chain saw. Wear Safety Footwear Wear non-slip safety footwear when using this equipment.
GLOSSARY OF TERMS Bucking Low-Kickback Chain The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. A chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI B175.1 when tested on a representative sample of chain saws. Chain Saw Power Head A chain saw without the saw chain and guide bar. Clutch A mechanism for connecting and disconnecting a driven member to and from a rotating source of power.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS KNOW YOUR CHAINSAW Motor................................................... 20 Volt DC Bar Length................................................... 10 in. Chain Pitch............................................ 0.375 in. Chain Gauge.......................................... 0.043 in. Chain Type.......................................... Low Profile See Figure 4.
ASSEMBLY UNPACKING This product has been shipped completely assembled. Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
OPERATION DANGER: Never cut near power lines, electric cords, or other electric sources. If bar and chain jams on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS. Continue to hold the chain saw by the insulated rear handle or lay it down and away from you in a safe manner. Disconnect the electrical service to the damaged line or cord before attempting to free the bar and chain from the line or cord.
OPERATION WARNING: BATTERY FUEL GAUGE To avoid serious personal injury, always remove the battery pack and keep hands clear of the trigger lock-out when carrying or transporting the tool. To remove: Locate latches on side of battery pack and depress both sides to release the battery pack from the chain saw. NOTE: It is not necessary to remove the battery pack from the tool to recharge. BATTERY PACK LATCHES LATCHES BATTERY PORT Fig.
OPERATION NOTE: Do not use dirty, used, or otherwise contaminated oils. Damage may occur to the bar or chain. Carefully pour the bar and chain oil into the tank. Check and fill the oil tank when battery is recharged, or as needed. Depress the oil tank cap several times to pump the oil to the chain before starting the saw. Depress the oil tank cap every 20-30 seconds while cutting to keep the chain lubricated. NOTE: It is normal for lubricant to seep from the saw when not in use.
OPERATION WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which would place your body or arm across the chain line. Maintain a proper grip on the saw whenever the unit is running. The fingers should encircle the handle and the thumb is wrapped under the handlebar. This grip is least likely to be broken (by a kickback or other sudden reaction of the saw).
OPERATION Release the switch trigger as soon as the cut is completed, allowing the chain to stop. If you run the saw without a cutting load, unnecessary wear can occur to the chain, bar, and unit. Do not put pressure on the saw at the end of cut. CHAIN LINE STRAIGHT ARM POSITION WORK AREA PRECAUTIONS Cut only wood or materials made from wood, no sheet metal, no plastics, no masonry, no non-wood building materials. Never allow children to operate the saw.
OPERATION PLANNED LINE OF FALL 19 — English 45° TH PA 45° T EA RE TR AT E TR TH PA RE sons, at the same time, the felling operation should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the utility company should be notified immediately.
OPERATION On large diameter trees, stop the back cut before it is deep enough for the tree to either fall or settle back on the stump. Then insert soft wooden or plastic wedges into the cut so they do not touch the chain. The wedges can be driven in, little by little, to help jack the tree over. See Figure 16. As tree starts to fall, stop the chain saw and put it down immediately. Retreat along the cleared path, but watch the action in case something falls your way.
OPERATION through,” to maintain complete control of the chain saw, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Do not let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree. LOG SUPPORTED AT ONE END: LOAD FINISHING CUT 1ST CUT 1/3 DIA TYPES OF CUTTING USED See Figure 20.
OPERATION PRUNING See Figure 22. Pruning is trimming limbs from a live tree. Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet. Do not cut from a ladder, this is extremely dangerous. Leave this operation for professionals. Do not cut above chest height as a saw held higher is difficult to control against kickback.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. RECOMMENDED REPLACEMENT BAR AND CHAIN COMBINATIONS Bar Part Number Chain Part Number 671256009 693814001 REPLACING BAR AND CHAIN WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing and head protection.
MAINTENANCE and place the loop around the sprocket of the chain saw. Fit the bar flush against the mounting surface so that the bar stud is in the long slot of the bar. NOTE: When placing the bar on the bar stud, assure that the adjusting pin is in the chain tension pin hole. Replace the chain cover, washer and chain cover screw. Tighten the chain cover screw finger tight only. The bar must be free to move for tension adjustment.
MAINTENANCE Chain must be re-tensioned whenever the flats on the drive links hang out of the bar groove. During normal saw operation, the temperature of the chain will increase. The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang approximately .050 in. out of the bar groove. NOTE: New chain tends to stretch, check chain tension frequently and tension as required. LIFT THE TIP OF THE GUIDE BAR UP TO CHECK FOR SAG NOTICE: Fig. 27 Chain tensioned while warm, may be too tight upon cooling.
MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS See Figures 33 - 34. Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same length, as fast cutting can be obtained only when all cutters are uniform. Wear gloves for protection. Properly tension the chain prior to sharpening. Refer to Chain Tension Section earlier in this manual. Do all of your filing at the mid-point of the bar. Use a 5/32 in. diameter round file and holder. Keep the file level with the top plate of the tooth.
MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE See Figure 35. CORRECT 30° - File holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. LESS THAN 30° - For Cross Cutting. MORE THAN 30° - Feathered Edge Dulls Quickly. CORRECT TOP PLATE FILING ANGLE 30° INCORRECT TOP PLATE FILING ANGLE LESS THAN 30° MORE THAN 30° SIDE PLATE ANGLE See Figure 36. CORRECT - 80° Produced automatically if correct diameter file is used in file holder. HOOK - “Grabs” and dulls quickly.
MAINTENANCE GUIDE BAR MAINTENANCE See Figure 40. When the guide bar shows signs of wear, reverse it on the saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage. Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear. Such faults should be smoothed with a file as soon as they occur. A bar with any of the following faults should be replaced. Wear inside the bar rails which permits the chain to lay over sideways.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Bar and chain running hot and smoking Motor runs, but chain is not rotating POSSIBLE CAUSE SOLUTION Check chain tension for over tight condition. Tension chain. Refer to Chain Tension earlier in this manual. Chain oil tank empty. Check oil tank. Chain tension too tight. Retension chain, Refer to Chain Tension earlier in this manual. Check guide bar and chain assembly. Refer to Replacing Bar and Chain earlier in this manual. Check guide bar and chain for damage.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT OWT Industries, Inc., (“OWT”) warrants to the original retail purchaser that this Scotts® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at OWT’s discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
NOTES 31 — English
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements cidessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE Éloigner toutes les parties du corps de la scie à chaîne pendant que cette dernière fonctionne. Avant de démarrer la scie à chaîne, s’assurer que la scie à chaîne n’est pas en contact avec aucun objet. Un moment d’inattention pendant l’utilisation de la scie à chaîne peut causer l’enchevêtrement des vêtements ou toucher le corps. Toujours tenir la scie à chaîne en plaçant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE Le rebond est causé par une utilisation et/ou des méthodes de travail incorrectes et il peut être évité en prenant les précautions suivantes : ■ Conserver une prise ferme en plaçant les pouces et les doigts autour des poignées de la scie à chaîne, en gardant les deux mains sur la scie et en positionnant le corps et le bras de manière à résister à la force du rebond. S’il prend les précautions nécessaires, l’utilisateur peut contrôler la force du rebond.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE ■ d’accident. Suivre les instructions de lubrification et de changement d’accessoires. Ne pas tenir la scie d’une seule main ! La tenir fermement, les doigts et pouces encerclant les poignées. Ceci exposerait l’utilisateur, les autres travailleurs et toutes les personnes présentes à des risques de blessure grave. Les scies à chaîne sont conçues pour être utilisées à deux mains.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE REBOND Voir les figures 1 à 3. n AVERTISSEMENT : Le rebond se produit lorsque la chaîne en rotation heurte un objet dans la partie supérieure de l’extrémité du guide ou lorsque l’entaille se referme et pince la chaîne dans le bois. Le contact de la partie supérieure de l’extrémité du guide peut faire plonger la chaîne dans le bois et la bloquer pendant un instant.
AVERTISSEMENTS DEDE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE RÈGLES SÉCURITÉ GÉNÉRALES n Poussée et traction - La force de réaction s’exerce toujours dans le sens opposé à la rotation de la chaîne, au point de contact avec le bois. Par conséquent, l’opérateur doit être prêt à contrôler la TIRAGE lorsque la coupe est effectuée avec le bas du guide et la POUSSÉE lorsque la coupe est effectuée avec le haut du guide. Voir la figure 3.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE V NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS. Contact avec l’extrémité du guide Éviter tout contact avec l’extrémité du guide.
GLOSSAIRE Tronçonnage Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois pour le débiter en tronçons. Bloc moteur de scie à chaîne Scie à chaîne sans la chaîne et le guide. Embrayage Mécanisme pour connecter et déconnecter un élément entraîné de la source d’entraînement rotatif. Pignon d’entraînement Roue dentée entraînant la chaîne. Abattage Opération de coupe d’un arbre pour le faire tomber.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur.................................................... 20 V c.c. Longueurs de guide.................... 254 mm (10 po) Pas de la chaîne.................... 9,53 mm (0,375 po) Épaisseur de la chaîne.......... 1,09 mm (0,043 po) Type de chaîne...................................... Profil bas VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA SCIE À CHAÎNE Voir la figure 4.
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit a été expédié complètement assemblé. n Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves.
UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive et un casque. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
UTILISATION Retrait : Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc-piles pour le séparer de la scie à chaîne. NOTE : Il n’est pas nécessaire de retirer le blocpiles de l’outil pour charger le bloc-piles. AVERTISSEMENT : BATTERY INDICATEUR DE NIVEAU DE CHARGE DU BLOC-PILES BLOCPILES Pour charger la pile lorsqu’elle est installée sur l’outil, s’assurer que le chargeur est monté suffisamment haut pour empêcher la mise en marche accidentelle de l’outil.
UTILISATION Pendant le travail, appuyer sur le bouchon toutes les 20 ou 30 secondes pour maintenir la lubrification de la chaîne. NOTE : Il est normal que de l’huile suinte de la scie lorsqu’elle n’est pas en usage. Pour éviter ce suintement, vider le réservoir d’huile après chaque utilisation. Lorsque la scie est remisée pour une période prolongée (trois mois ou plus), s’assurer que la chaîne et le pignon d’entraînement sont légèrement lubrifiés pour les protéger de la rouille.
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser une prise gauchère (mains inversées) ou une position qui placerait le bras ou le corps en travers de la ligne de chaîne. Toujours tenir solidement la scie lorsque le moteur tourne. Les doigts doivent entourer la poignée, le pouce étant passé au-dessous. Avec cette prise, la scie risque moins d’échapper à l’utilisateur (sous l’effet d’un rebond ou d’une autre réaction soudaine de la scie).
UTILISATION PRÉCAUTIONS DE CHANTIER ABATTAGE D’ARBRES Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés du bois. Ne jamais couper de la tôle, des matières plastiques, du béton ou matériaux de construction autres que le bois. Ne jamais laisser un enfant utiliser la scie. Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas lu le manuel d’utilisation ou reçu des instructions appropriées concernant la sécurité et l’utilisation correcte de la scie.
UTILISATION T EN EM PP HA ÉC D’ IN EM le tronc de glisse, de pivoter ou de basculer sur la souche. Voir les figures 14 et 15. Sur les arbres de grand diamètre, arrêter le trait d’abattage avant qu’il ne soit assez profond pour causer la chute de l’arbre ou son affaissement sur la souche. Ensuite, insérer des coins en bois ou en plastique dans le trait, de façon à ce qu’ils ne touchent pas la chaîne. Les coins peuvent être enfoncés petit à petit pour faire levier sur l’arbre.
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au sifflet. La charnière, qui est la section de bois laissée intacte entre le trait d’abattage et le sifflet contrôle la chute de l’arbre. ENCOCHE ENTAILLE D’ABATTAGE DÉBITAGE Voir les figures 17 à 20. Tronçonnage est le terme utilisé pour la coupe d’un arbre abattu en billes de la taille désirée. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre, le poids également réparti sur les deux pieds.
UTILISATION Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en amont de la bille, comme le montre la figure 18. En fin d’une coupe « traversante », réduire la pression exercée sur la scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées afin de garder le contrôle total de la scie. Ne pas laisser la chaîne heurter le sol. Une fois la coupe terminée, attendre l’immobilisation complète de la chaîne avant de se déplacer. Toujours arrêter le moteur avant de passer à un autre arbre.
UTILISATION ÉLAGAGE Voir la figure 22. L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur pied. Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle, ce qui est extrêmement dangereux. Ce type de travail doit être confié à des professionnels.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive et un casque. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des lacérations profondes. Retirer le bloc-piles avant d’entreprendre tout travail sur la scie. Sortir la clé hexagonale de son compartiment et l’utiliser pour retirer la vis et la rondelle du carter de chaîne et retirer le carter. Retirer le guide et la barre de leur support.
ENTRETIEN TENSION DE LA CHAÎNE Voir les figures 29 et 30. AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de l’entretien de la chaîne. Retirer le bloc-piles avant d’entreprendre tout travail sur la scie. S’assurer que la vis du guide n’est serrée qu’à la main et tourner la vis de tension vers la droite pour tendre la chaîne.
ENTRETIEN Jeu du limiteur de profondeur Un réglage trop profond accroît le risque de rebond. Un réglage pas asez profond réduit la capacité de coupe. Si les dents de la chaîne ont heurté des objets durs tels que des clous ou des pierres, ou ont été abrasées par du sable ou de la boue se trouvant sur le bois, la faire affûter chez un concessionnaire réparateur. NOTE : Lors du remplacement de la chaîne, s’assurer que le pignon d’entraînement n’est ni usé, ni endommagé.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien. ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE CORRECT 30° ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE Voir la figure 35. CORRECT 30° - Les porte-limes sont dotés de repères permettant d’aligner la lime correctement, de façon à obtenir un angle de plaque supérieure satisfaisant. MOINS DE 30° - Pour les coupes transversales. PLUS DE 30° - Tranchant aminci, s’émousse rapidement.
ENTRETIEN ENTRETIEN DU GUIDE Voir la figure 40. Lorsque le guide présente des signes d’usure, l’inverser afin de répartir l’usure et d’obtenir une vie utile maximum. Le guide doit être nettoyé après chaque journée d’utilisation et inspecté en vue d’usure ou de dommage. Les déformations et barbes sur les rails du guide font partie de l’usure normale. Ces défauts doivent être limés dès qu’ils apparaissent. Un guide présentant l’un ou plusieurs des défauts ci-dessous doit être remplacé.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le guide et la chaîne chauffent et fument Le moteur tourne, mais la chaîne ne se met pas en rotation ’AIDE? BESOIN D APPELER LE 74 1-877-243-27 om cotts.c www.s CAUSE SOLUTION Regarder si la chaîne est trop tendue. Tendre la chaîne. Voir Tension de la chaîne plus haut dans ce manuel. Réservoir d’huile vide. Vérifier le niveau d’huile du réservoir. Tension de la chaîne excessive.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE OWT Industries, Inc., (« OWT ») garantit à l’acheteur original que ce produit Scotts® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
NOTES 31 — Français
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles. Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados con éste.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de encender la motosierra, asegúrese de que no esté en contacto con nada. Un momento de distracción mientras usa la motosierra puede hacer que la motosierra agarre su ropa o una parte de su cuerpo. Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA El contragolpe es el resultado de un uso indebido de la herramienta o de procedimientos o condiciones de utilización incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se presentan a continuación: ■ Mantenga la herramienta bien sujeta, con los pulgares y los dedos alrededor de los mangos de la motosierra; sostenga la herramienta con ambas manos y posicione su cuerpo y su brazo de una forma que le permita resistir la fuerza de un contragolpe.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cadena no esté tocando ningún objeto. Apague la motosierra antes de ponerla en reposo. Para evitar un arranque accidental; nunca traslade la unidad con el dedo en el gatillo del interruptor. Dé mantenimiento con cuidado a la unidad. Mantenga afilado el filo de corte y límpielo para lograr un desempeño óptimo de la unidad y para reducir el riesgo de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA n Las herramientas de baterías no necesitan conectarse a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros incluso si no está encendida la unidad. n Retire el paquete de baterías de la motosierra cuando no se está cargando, y antes de limpiar, dar servicio, guardar, quitar material, cambiar accesorios (como la barra y la cadena) a la unidad, o cuando no la tenga en uso.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA n n n n n • Siempre corte con la unidad funcionando a plena velocidad. Oprima completamente el gatillo del acelerador y mantenga una velocidad de corte estable. • Utilice piezas de repuesto como la cadena de bajo contragolpe, y la punta anticontragolpe, freno de la cadena y barras guía especiales, los cuales reducen los riesgos relacionados con el contragolpe rotatorio.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO V NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contragolpe ¡PELIGRO! ESTÉ ALERTA DE UN POSIBLE CONTRAGOLPE. Contacto de la punta de la barra con el material Evite el contacto del material con la punta de la barra.
GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco talado en tramos. al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de las sierras de cadena. Cabeza motriz de la motosierra Posición normal de corte Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra guía. Embrague Es un mecanismo para conectar y desconectar del mecanismo impulsor el mecanismo impulsado.
CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL MOTOSIERRA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor....................................................20 voltios C.C. Longitud de la barra....................... 254 mm (10 pulg.) Paso de la cadena.................... 9,53 mm (0,375 pulg.) Calibre de la cadena.................... 1,09 mm (0,043 po) Tipo de cadena............................................ Perfil bajo Vea la figura 4.
ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. n Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. Motosierra con funda Llave hexagonal Manual del operador ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de contenido ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta.
FUNCIONAMIENTO APLICACIONES ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección para los ojos con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así como protección para los oídos y la cabeza. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
FUNCIONAMIENTO INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la herramienta el paquete de baterías y mantenga manos vacían del botón del seguro al llevar herramiento. Para el desmontaje: Oprima los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías para soltar éste de la motosierra. NOTA: No es necesario extraer el paquete de baterías de la herramienta para la recarga.
FUNCIONAMIENTO Use aceite para barra y cadena formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir diluirse. NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la barra o la cadena. Cuidadosamente vierta el aceite para la barra y la cadena en el tanque correspondiente. Revise el tanque de aceite y llénelo cuando cargue las baterías, o según sea necesario.
FUNCIONAMIENTO Sujete la sierra firmemente con ambas manos. Siempre mantenga la mano izquierda en el mango delantero y la mano derecha en el mango trasero, de manera que su cuerpo quede a la izquierda del plano de la cadena. ADVERTENCIA: Nunca use sujete la unidad a zurdas (con la posición de las manos intercambiada), ni con el cuerpo en ninguna postura que pueda colocar el mismo o el brazo a través del plano de la cadena. Fig.
FUNCIONAMIENTO Adopte una postura correcta del cuerpo frente a la madera, con la sierra apagada. Oprima el gatillo del interruptor y permita a la cadena acelerarse a plena velocidad antes de iniciar el corte. Inicie el corte poniendo la sierra contra el tronco. Mantenga encendida la unidad todo el tiempo que esté cortando; mantenga una velocidad TA DE E RU 45° LÍNEA PLANEADA DE CAÍDA 45° TA RU DE PE CA ES uniforme.
FUNCIONAMIENTO Al talar un árbol, es importante siga las siguientes advertencias y instrucciones para evitar toda posible lesión seria. ■n No corte árboles extremadamente delgados ni árboles grandes con ramas podridas, corteza suelta o troncos huecos. Permita que expertos derriben estos árboles con equipo pesado de empuje o arrastre, y después recórtelos. ■n No corte árboles cerca de cables eléctricos o de edificios.
FUNCIONAMIENTO En árboles de diámetro grande, detenga el corte trasero antes de que esté tan profundo que el árbol pudiese caer o asentarse en la cepa. Después introduzca cuñas de madera o plástico suaves en el corte, de manera que no toquen la cadena. Las cuñas pueden encajarse, poco a poco, para ayudar a derribar el árbol. Vea la figura 16. A medida que comience a caer el árbol, apague la motosierra y deposítela en el suelo de inmediato.
FUNCIONAMIENTO Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente, siempre párese en el lado colina arriba de los troncos, como se muestra en la figura 18. Al cortar “a través del tronco”, para mantener un control completo de la motosierra, afloje la presión de corte cerca del final del corte sin disminuir la fuerza de sujeción de los mangos de la sierra. No permita que la cadena toque el suelo. Después de terminar el corte, espere a que se detenga la cadena antes de mover la motosierra.
FUNCIONAMIENTO Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para evitar el atoramiento de la motosierra. Mantenga el árbol entre usted y la motosierra mientras realice el desramado. Corte desde el lado del árbol que quede opuesto a la rama que esté cortando. CARGA SEGUNDO CORTE PODA Vea la figura 22. La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo. Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola firmemente.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección para los ojos con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así como protección para los oídos y la cabeza. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
MANTENIMIENTO Extraiga del compartimiento la llave hexagonal y utilícela para retirar el tornillo y la rondana de la tapa de la cadena, así como dicha tapa. Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje. Retire la cadena vieja de la barra. Extienda la nueva cadena de la sierra en un círculo y enderece todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes de corte deben estar orientados en la dirección de desplazamiento de la cadena.
MANTENIMIENTO Apague el motor antes de ajustar la tensión de la cadena. Asegúrese de aflojar el tornillo de la barra guía lo suficiente para dejarlo apretado con la mano; gire hacia la derecha el tensador de la cadena para tensar ésta. Consulte el apartado Reemplazo de la barra y de la cadena más arriba en este manual, donde encontrará información adicional.
MANTENIMIENTO daños. Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un establecimiento de servicio autorizado para que cambien la rueda dentada. FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CORTE Vea las figuras 33 y 34. Tenga cuidado de limar todos los dientes de corte a los ángulos especificados y a la misma longitud, ya que sólo puede lograrse un corte rápido cuando están uniformes todos los dientes de corte. Siempre póngase guantes para su protección.
MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR Vea la figura 35. ÁNGULO CORRECTO: 30º - Los mangos de las limas están marcados con marcas guía para alinear correctamente la lima con el fin de generar el ángulo correcto de la placa superior. MENOS DE 30º - Para corte transversal. MÁS DE 30º - El canto en bisel se desafila rápidamente. ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL Vea la figura 36. ÁNGULO CORRECTO: 80º - Se genera automáticamente si se pone una lima de diámetro correcto en el mango.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 40. Cuando la barra guía muestre señales de desgaste, inviértala en la sierra para distribuir el desgaste y prolongar al máximo su vida de servicio. La barra debe limpiarse cada día de uso y debe revisarse para ver el desgaste y los posibles daños. La formación de minúsculos surcos y protuberancias en los rieles de la barra es un proceso normal de desgaste de la misma. Tales fallas deben alisarse con una lima tan pronto como aparezcan.
CORRECIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La barra y la cadena están muy calientes y despiden humo El motor funciona pero la cadena no avanza A AYUDA? ¿NECESIT LLAME AL 74 1-877-243-27 m cotts.co www.s CAUSA Revise la tensión de la cadena para ver si es excesiva. Está vacío el tanque de aceite de la cadena. SOLUCIÓN Tensión de la cadena. Consulte el apartado Tensado de la cadena, más arriba en este manual. Revise el tanque de aceite. Demasiada tensión en la cadena. Vuelva a tensar la cadena.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA OWT Industries, Inc. (“OWT”) garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca Scotts® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de OWT cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
NOTAS 31 — Español
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 20 Volt Chain Saw Scie à chaîne 20 v Motosierra de 20 V S20500 CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.