Owner's Manual

1993-95 Jeep Grand Cherokee
1992 Jeep Grand Wagoneer
Radio Removal:
1. Extract two screws from above the radio securing the radio trim bezel.
2. Extract two screws from above the diagnostics display panel securing the radio trim bezel.
3. Carefully remove the ashtray and extract two screws located in the
ashtray cavity securing the radio trim bezel.
4. Pull the radio trim bezel away from the dash, unplug all
connectors and remove the bezel.
5. Extract two nuts securing the radio to the dash, and pull the radio
from the cavity; unplug all connectors and remove the radio.
Desmontaje del Radio:
1. Extraer los dos tornillos ubicados sobre el radio que fijan la moldura del radio.
2. Extraer los dos tornillos ubicados sobre panel indicador de diagnósticos
que fijan la moldura del radio.
3. Retirar el cenicero cuidadosamente y extraer los dos tornillos ubicados
en la cavidad que aseguran la moldura del radio.
4. Retirar la moldura del radio alejándola del tablero, desenchufar todos los
conectores y sacar la moldura.
5. Extraer las dos tuercas que aseguran el radio al tablero y retirar el
radio de la cavidad, desenchufar todos los conectores y sacar el radio.
Read pages 2-4 for kit
assembly.
"Léase las páginas 2-4 para
ensamblar el
kit de instalación"
USE THIS
BRACKET
(TOP)
Usar este
braquete
(Superior)
USE THIS BRACKET (BOTTOM)
Usar este braquete (Inferior)
#2190 Panel
30
1997-02 Jeep Wrangler
Radio Removal:
1. Extract (2) screws from dash bezel.
2. Pry on bezel to release spring
clips and remove.
3. Extract (2) screws holding radio, unplug and
remove.
Desmontaje del Radio:
1. Extraiga dos (2) tornillos del besel
del tablero.
2. Apalánquese en el besel para liberar las
graspas de seguridad y quítelo.
3. Extraiga dos (2) tornillos que sujetan elradio,
desconectelo y quítelo.
USE THIS BRACKET
Usar este braquete
USE THESE
SUPPORT TABS
AS REQUIRED
Usar tantas de
estas pestañas
como sea
necesario
REMOVE
ALIGNMENT
PIN - BOTTOM
Sacar la clavija
de alineamiento
- Inferior
#2190 Panel
Read pages 2-4 for kit assembly.
"Léase las páginas 2-4 para ensamblar el
kit de instalación"
USE THE SHADED MOUNTING TABS AND THE INDICATED BRACKETS. CUT OFF THE REMAINING TABS AND DISCARD.
FOR DIN ISO AND SHAFT RADIO INSTALLATION, SEE PAGES 3 & 4.
Usar las pestañas sombreadas y los braquetes indicados. Cortar las pestañas restantes y descartarlas.
Para la instalación de radios DIN ISO y radios que se montan por los ejes, ver las páginas 3 y 4.
USE THE SHADED MOUNTING TABS AND THE INDICATED BRACKETS. CUT OFF THE REMAINING TABS AND DISCARD.
FOR DIN ISO AND SHAFT RADIO INSTALLATION, SEE PAGES 3 & 4.
Usar las pestañas sombreadas y los braquetes indicados. Cortar las pestañas restantes y descartarlas.
Para la instalación de radios DIN ISO y radios que se montan por los ejes, ver las páginas 3 y 4.
Read pages 2-4 for kit assembly.
"Léase las páginas 2-4 para
ensamblar el
kit de instalación"
NOTE: INSTALLATION OF
A DIN UNIT MAY
REQUIRE DASH
MODIFICATIONS.
NOTA: La instalación de
una unidad DIN puede
requerir modificar el
tablero del vehículo.
Radio Removal:
1. Remove two screws from below the radio.
2. Open the ashtray and remove the two outside screws. Carefully pull the radio trim panel off.
3. Remove four screws securing the radio bracket to the dash. Carefully pull the radio out.
4. Disconnect the power, antenna, speakers, and all electrical leads. Remove the radio.
Desmontaje del Radio:
1. Extraer los dos tornillos que están debajo del radio.
2. Abrir el cenicero y extraer los dos tornillosexteriores.
Halar la moldura del radio cuidadosamente y sacarla.
3. Extraer los cuatro tornillos que fijan el braquete del
radio al tablero y retirar el radio de la cavidad.
4. Desenchufar la antena, todas las conexiones
eléctricas y de los parlantes y sacar el radio.
1983-87 Lincoln Continental
SECURE THE BRACKETS TO THE BOSSES LOCATED
ON THE BACK SIDE OF THE KIT WITH THE SUPPLIED
HARDWARE. SEE PAGE 3.
Asegurar los braquetes en sus ranuras en la parte
posterior del juego usando los tornillos
autoenroscantes provistos. Ver la página 3.
USE THE SHADED MOUNTING TABS AND THE INDICATED BRACKETS. CUT OFF THE REMAINING TABS AND DISCARD.
FOR DIN ISO AND SHAFT RADIO INSTALLATION, SEE PAGES 3 & 4.
Usar las pestañas sombreadas y los braquetes indicados. Cortar las pestañas restantes y descartarlas.
Para la instalación de radios DIN ISO y radios que se montan por los ejes, ver las páginas 3 y 4.