assembly Instructions

Scholz Regalsysteme GmbH · Im Birkenfeld 11 · 65719 Hofheim am Taunus · Germany · Phone: +49 61 92 - 29 39 00 · www.scholz-regalsysteme.de 4
5
I II III
P
Alle Hängeregistratur-Regale müssen mit Wand-
befestigungen gegen Kippen gesichert werden
(siehe Abb. 5).
Veškeré regály se závěsnými registraturami
se musí připevnit ke stěně, čímž se dosáhne
zajištění proti jeho překlopení (viz obr.5).
Alle hængeregistraturreoler skal sikres mod at
kunne vælte ved hjælp af de vægbeslag, se g.
5.
Todas las estanterías para registro colgante de-
ben aanzarse para pared para evitar su caída
(ver gura 5).
Kõik rippregistraatoririiulid tuleb kinnitada ole-
vate seina kinnitustega ümberkukkumise vastu
(vt joon 5).
Alle rekken voor ophangbare archieven moeten
met wandbevestigingen tegen het kantelen be-
veiligd worden (zie afbeelding 5).
Todas as estantes de arquivadores têm que ser
seguras contra a oscilação com as xações de
parede (ver g. 5).
Wszystkie regały na skoroszyty zawieszkowe
muszą być zabezpieczone przed przewróce-
niem (patrz rys. 5) z Uchwyt ścienny.
Все висячие стеллажей файла должна быть
защищена от опрокидывания (см. Рисунок 5)
с настенных кронштейнах.
Alla hyllor som är avsedda för hängmappar skall
förankras med väggfästen så att de inte kan
välta (se bild 5).
Toutes les étagères pour dossiers suspendus
doivent être assurées en utilisant des xations
murales pour qu‘elles ne tombent pas (voir
illustr. 5).
All hanging-le racks must be secured against
tilting using wall-mounts, see illustration 5.
Valamennyi függőmappa-tartó polcos állványt a
fali rögzítő eszközökkel felbillenés ellen bizto-
sítani kell (ld. az 5. ábrát).
Tutti gli scaffali per cartelle sospese devono es-
sere assicurati contro il ribaltamento (vedere g.
5) mediante i ssaggi a parete.
Alle reoler for hengemapper må sikres mot at de
velter med veggfestene (se g. 5).
D
CZ
DK
E
EST
4
I II
4 x
400 mm 400 mm 400 mm
700 mm
P
I
700 mm
16 x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
II
700 mm
F
N
I
GB
H
S
PL
P
NL
RU
P