Lavante-séchante Instruction pour l'installation et l'emploi Waschmachine MLSE 129 Instructies voor het installeren en gebruik Lavante-séchante Instructions pour l'installation et l'emploi Washing machine Washer-dryer Instructions for installation and use Instructions for installation and use Waschtrockner Installations- und Bedienungsanleitungen Waschvollautomat Wasdroogmachine Instructies voor het installeren en gebruik Installations- und Lavasciuga Bedienungsanleitungen Istruzioni per l'installazi
Mode d'emploi LAVANTE-SÉCHANTE Sommaire F Français,1 NL Nederlands,49 GB English,17 I Italiano,65 DE Deutsch,33 F Installation, 2-3-4-5 Déballage et mise à niveau, 2 Raccordements hydrauliques et électriques, 2-3 Premier cycle de lavage, 3 Caractéristiques techniques, 3 Instructions pour l'installateur, 4-5 Description du Lavante-séchante, 6-7 Bandeau de commandes, 6 Ecran, 7 Mise en marche et Programmes, 8 En bref: démarrage d'un programme, 8 Tableau des programmes, 8 Personnalisations, 9-10 MLS
Installation F Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le Lavante-séchante pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. Lisez attentivement les instructions: elles fournissent d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation et la sécurité.
Raccordement du tuyau de vidange N'utilisez ni rallonges ni prises multiples. Le câble ne doit être ni plié ni écrasé. Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés.
F Instructions pour l'installateur Accessoires montage porte (Fig.1-2-3-4-5). Application du panneau d'habillage en bois sur la porte et montage du machine à laver à l'intérieur des éléments: Au cas où, après le montage du panneau en bois, il faudrait expédier la machine pour son installation finale, nous vous conseillons de la laisser dans son emballage d'origine.
Fig. 10 Anomalies M Entretien 595 Précautions Réglage de la machine en hauteur. La machine peut être réglée en hauteur (de 815 mm à 835 mm) à l'aide de ses 4 pieds. Si vous souhaitez l'amener à une hauteur supérieure à celle qui est indiquée plus haut, c'est à dire jusqu'à 870 mm, utilisez les accessoires suivants : les 2 traverses (G); les 4 pieds (H); les 4 vis (I); les 4 écrous (L) puis procédez comme suit (fig.
Description du Lavanteséchante F Bandeau de commandes Touche MODE Touche TEMPÉRATURE Tiroir à produits lessiviels Touche MISE EN MARCHE/ ARRET Bouton Ecran Touche START/RESET Touche ESSORAGE Touche SELECT Tiroir à produits lessiviels: chargement des produits lessiviels et additifs (voir page 11). Touche SELECT: pour modifier les paramètres de l'option choisie (voir page 9). Touche TEMPÉRATURE: modification de la température de lavage (voir page 9).
Ecran F Description Après avoir appuyé sur la touche START/RESET pour démarrer le programme, l'écran affiche le temps estimé qui reste avant la fin du cycle. En cas de sélection d'un départ différé (Départ différé, voir page 9), le retard sera affiché. Installation C'est non seulement un instrument très utile pour programmer la machine (voir page 9), mais il fournit aussi des informations sur le cycle de lavage et sur son stade d'avancement.
Mise en marche et Programmes F En bref: démarrage d'un programme 1. Allumez le Lavante-séchante en appuyant sur la touche . 2. Chargez le Lavante-séchante et fermez le hublot. 3. Sélectionnez à l'aide du bouton le programme désiré. L'écran affiche la durée prévue. La température et l'essorage sont sélectionnés automatiquement en fonction du programme (pour les modifier voir page 9). Tableau des programmes Nature des tissus et degré de salissure Program- Temp. mes lavage Lessive prélav. lavage. 4.
Personnalisations Réglage de la température F Installation Appuyez sur la touche pour afficher la température maximale autorisée pour le programme sélectionné. Pour la réduire, il suffit d'appuyer sur la touche. OFF indique le lavage à froid. Le réglage de la température est activé avec tous les programmes de lavage. Réglage de l'essorage Les différentes options de lavage prévues par le Lavanteséchante permettent d'obtenir la propreté et le blanc souhaités.
F Séchage Tableau temps de séchage Type de tissu Type de charge Charge max. (kg) Coton, lin Linge de différentes dimensions 4 Coton Serviettes éponge Térital, coton Draps, chemises Acryliques Pyjamas, chaussettes, etc. Nylon Laine Extra sec Armoire Repassage 130 120 110 4 130 120 110 2,5 90 80 70 1 65 60 60 Lingerie, etc. 1 65 60 60 Tricots, pullovers, etc. 1 80 70 60 Les données indiquées dans le tableau ont une valeur purement indicative.
Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels MAX 4 1 2 3 N'utilisez de l'eau de Javel traditionelle que pour les tissus blancs résistants et des détachants délicats pour les couleurs, les synthétiques et la laine. MAX Pièces de linge particulières Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d'oreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls sans dépasser la demi-charge. Sélectionnez le programme 12 qui supprime automatiquement l'essorage.
Précautions et conseils F Ce Lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, lisez-les attentivement. Sécurité générale Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique, non professionnelle et ses fonctions ne doivent pas être altérées. Ce lavante-séchante ne doit être utilisé que par des adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode d'emploi.
Entretien et soin Coupure de l'arrivée d'eau et de courant F Installation Fermez le robinet de l'eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre Lavante-séchante et éliminerez le danger de fuites. Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre Lavante-séchante et pendant tous vos travaux d'entretien.
Anomalies et remèdes F Il peut arriver que le Lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 15), contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le Lavante-séchante ne s'allume pas. La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas.
Assistance F Installation Avant d'appeler le service après-vente: Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 14); Remettez le programme en marche pour contrôler si dysfonctionnement a disparu; Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur; Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés.
F 16
Instructions for use WASHER-DRYER Contents GB English GB Installation, 18-19-20-21 Unpacking and levelling, 18 Electric and water connections, 18-19 The first wash cycle, 19 Technical details, 19 Instructions for the fitter, 20-21 Washer-dryer description, 22-23 Control panel, 22 Display, 23 Starting and Programmes, 24 Briefly: how to start a programme, 24 Programme table, 24 Personalisations, 25-26 MLSE 129 Setting the temperature, 25 Setting the spin cycle, 25 Options, 25 Drying, 26 Detergents an
Installation GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the Washer-dryer to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.
Do not use extensions or multiple sockets. Connecting the drain hose GB The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. Installation 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
GB Instructions for the fitter Door Mounting Accessories (Fig. 1-2-3-4-5). Mounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets: In the case where the machine must be shipped for final installation after the wooden panel has been mounted, we suggest leaving it in its original packaging. The packaging was designed to make it possible to mount the wooden panel onto the machine without removing it completely (see figures below).
M G 57 min0 815 820 ÷ 900 D C Fig. 7 L H Fig. 11 Service Fig. 6 Troubleshooting 595 Care Adjusting the appliance height. The height of the appliance can be adjusted (from 815 mm to 835 mm), by turning the 4 feet. Should you require the appliance to be placed higher than the above height, you need to use the following accessories to raise it to up to 870 mm: the two crossbars (G); the 4 feet (H); the 4 screws (I); the 4 nuts (L) then perform the following operations (fig.
Washer-dryer description Control panel GB MODE button TEMPERATURE START/STOP button Detergent dispenser button Control knob Display START/RESET button SPIN button SELECT button Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 27). SELECT button to set the options for the appliance personalisation (see page 25). TEMPERATURE button to adjust the wash temperature (see page 25). START/STOP button to turn the Washer-dryer on and off.
Display GB The following information is displayed during the wash cycle: Pre-wash Programmes Cycle phase under way: Spin cycle Wash cycle Rinse Description Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 25), the delay time will be indicated on the display.
Starting and Programmes Briefly: starting a programme GB 4. Add the detergent and any fabric softener (see page 27). 5. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 6. When the programme has ended, the word END is displayed. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. 7. Turn the Washer-dryer off by pressing button . 1. Turn the Washer-dryer on by pressing button . 2.
Personalisations Setting the temperature Setting the spin cycle Description Press button and the maximum spin speed allowed for the programme set will be displayed. Press the same button to lower the value down to OFF, which indicates that the spin cycle has been excluded altogether (press it again to go back to the maximum value). . The spin cycle exclusion is indicated by symbol The spin cycle setting is enabled with all the programmes except for 12 and the 16.
GB Drying Table of drying times Fabric type Load type Max. load (kg) Extra dry Ward- Iron robe Cotton, Clothing of different sizes Linen 4 130 120 110 Cotton Terry towels 4 130 120 110 Terital, Cotton Sheets, Shirts 2,5 90 80 70 Acrylics Pyjamas, socks, etc. 1 65 60 60 Nylon Slips, tights, stockings, etc. 1 65 60 60 Wool Knitwear, Pullovers, etc. 1 80 70 60 The data contained in the table are purely indicative.
Detergents and laundry Detergent dispenser MAX 4 1 2 3 Traditional bleach should be used on sturdy white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool. Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 12 which excludes the spin cycle automatically. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed.
Precautions and advice GB The Washer-dryer was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully. General safety This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. This Washer-dryer should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply GB Installation Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Description Cleaning your appliance Programmes The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Troubleshooting GB Your Washer-dryer could fail to work. Before calling for Assistance (see page 31), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Problem Possible causes/Solution: The Washer-dryer won't start. The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. There has been a power failure. The wash cycle won't start. The appliance door is not shut properly (the word DOOR is displayed). button has not been pressed.
Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 30); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. GB Installation Always request the assistance of authorised servicemen. Description Notify the operator of: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N).
GB 32
Bedienungsanleitungen WASCHTROCKNER INHALTSVERZEICHNIS DE Deutsch DE Installation, 34-35 Auspacken und Aufstellen, 34 Wasser- und Elektroanschlüsse, 34-35 Erster Waschgang, 35 Technische Daten, 35 Anleitungen für den Installateur, 36-37 Beschreibung des Waschtrockner, 38-39 Schalterblende, 38 Display, 39 Inbetriebnahme und Programme, 40 Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten, 40 Programmtabelle, 40 MLSE 129 Individualisierungen, 41-42 Einstellen der Temperatur, 41 Einstellen der Schleuder, 41 O
Installation DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes vermieden werden.
Anschluss des Ablaufschlauches DE Mehrfachstecker. Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden. Installation 65 - 100 cm Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in einer Mindesthöhe von 65 - 100 cm angelegten Ablauf an; Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte Fachkräfte ausgetauscht werden. Lassen Sie nach der Installation bzw.
Anleitungen für den Installateur DE Montagezubehör für die Tür (Abb. 1-2-3-4-5). Montage des Holzpaneels auf die Tür und Einfügen der maschine in die Möbel: Falls nach der Montage des Holzpaneels eine Versendung zur End-Installation der Maschine notwendig ist, empfehlen wir, die Maschine in ihrer ursprünglichen Verpackung zu belassen.
Gebrauch der Bohrschablone. a) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der linken Seite des Paneels, legen Sie die Bohrmaske oben links am Paneel an und halten Sie sich an die an den Enden markierten Linien. b) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der rechten Seite des Paneels, legen Sie die Bohrmaske oben rechts am Paneel an. c) Mit einem Fräser von entsprechender Größe die vier Sitze fräsen, die die zwei Scharniere, den Gummidübel und den Magnet aufnehmen sollen.
Beschreibung des Waschtrockner DE Schalterblende Taste MODE Taste Taste TEMPERATUR Waschmittelschublade EIN/AUS Wahlschalter Display Taste START/RESET Taste SCHLEUDERN Taste SELECT Waschmittelschublade für Waschmittel und Zusätze (siehe Seite 43). Taste "SELECT" zur Einstellung der IndividualisierungsOptionen (siehe Seite 41). Taste "TEMPERATUR" zur Änderung der Waschtemperaturen (siehe Seite 41). Taste "EIN/AUS" zur Ein- und Ausschaltung des Waschtrockner.
Display Während des Wachgangs wird Folgendes angezeigt: Waschprogramme Laufende Programmphase: Vorwäsche Schleudern Hauptwäsche Spülen Beschreibung Nach Drücken der Taste START/RESET, durch das das Waschprogramm in Gang gesetzt wird, wird auf dem Display die bis zum Ende des Waschgangs noch verbleibende Zeit angezeigt. Sollte ein zeitverschobener Start eingestellt worden sein (Startvorwahl, siehe Seite 41), dann wird dies auf dem Display angezeigt.
Inbetriebnahme und Programme DE Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten 4. Waschmittel und Zusätze einfüllen (siehe Seite 43). 5. Programm durch Druck auf die Taste START/RESET in Gang setzen. Um dieses zu löschen, Taste START/RESET für mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. 6. Bei Programmabschluss erscheint die Anzeige END. Wäsche herausnehmen und Füllfenster leicht offenstehen lassen, damit die Trommel trocknen kann. ausschalten. 7. Maschine durch Drücken der Taste 1.
Individualisierungen Einstellen der Temperatur Durch Druck auf die Taste wird die für das eingestellte Programm maximal zulässige Temperatur angezeigt. Diese kann durch Drücken der Taste herabgesetzt werden. Auf Einstellung OFF wird die Wäsche kalt gewaschen. Obiges gilt für alle Waschprogramme. DE Installation Einstellen der Schleuder Beschreibung Durch Druck auf die Taste wird die für das eingestellte Programm maximal zulässige Schleudergeschwindigkeit angezeigt.
DE Trocknen Tabelle zur Dauer der Trockenprogramme Gewebeart Art der Ladung Max. Lademenge (kg) Extra trocken Schranktrocken Bügeltrocken Baumwolle, Leinen Unterschiedlich große Wäscheteile 4 130 120 110 Baumwolle Frotteehandtücher 4 130 120 110 Terital, Baumwolle Bettwäsche, Oberhemden 2,5 90 80 70 1 65 60 60 Kunstfasern Schlafanzüge, Socken usw. Nylon Feinwäsche, Damenstrümpfe usw. 1 65 60 60 Wolle Pullis, Pullover usw.
Waschmittel und Wäsche Waschmittelschublade 4 MAX 1 2 3 Bleichen Normale Bleichmittel sind für strapazierfähige Weißwäsche zu verwenden, milde Bleichmittel dagegen für Buntwäsche, Feinwäsche und Wolle. MAX Woolmark Platinum Care 43 Kundendienst Schonend wie Waschen von Hand. Scholtes hat einen neuen Standard hochwertiger Leistungen geschaffen, der von The Woolmark Company mit dem prestigevollen Warenzeichen Woolmark Platinum Care zugelassen wurde.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise DE Der Waschtrockner wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt konzipiert und seine Funktionen dürfen nicht verändert werden.
Reinigung und Pflege Wasser- und Stromversorgung abstellen DE Installation Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschtrockner reinigen. Beschreibung Reinigung des Gerätes Waschprogramme Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi können mit einem mit warmer Spülmittellauge angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
Störungen und Abhilfe DE Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschtrockner nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Seite 47), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschtrockner schaltet sich nicht ein.
Kundendienst Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Beschreibung Geben Sie bitte Folgendes an: die Art der Störung; das Maschinenmodell (Mod.); die Seriennummer (S/N). Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rückseite der Maschine befindlichen Typenschild.
DE 48
Instructies voor het gebruik WASDROOGMACHINE Inhoud NL Nederlands NL Installatie, 50-51-52-53 Uitpakken en waterpas zetten, 50 Water- en elektrische aansluiting, 50-51 Eerste wasprogramma, 51 Technische gegevens, 51 Instructies voor de installateur, 52-53 Beschrijving van de Wasdroogmachine, 54-55 Bedieningspaneel, 54 Display, 55 Start en programma's, 56 In het kort: een programma starten, 56 Tabel van de programma's, 56 MLSE 129 Persoonlijk instellen, 57-58 Instellen van de temperatuur, 57 Instelle
Installatie NL Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen. Een correcte waterpas geeft de machine stabiliteit en vermijdt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen gedurende het functioneren van de machine.
Aansluiting van de afvoerbuis Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. Het snoer mag niet in bochten of geknikt liggen. De voedingskabel mag alleen door een bevoegde installateur worden vervangen.
Instructies voor de installateur NL Onderdelen voor het monteren van de deur (Afb. 1-2-3-4-5). Het aanbrengen van het houten paneel op de deur en het plaatsen van de machine tussen de kastjes: Als de machine na het aanbrengen van het houten paneel nog verzonden moet worden raden wij aan hem in zijn originele verpakking te laten. De verpakking is voor dit doel zodanig gemaakt dat het houten paneel aangebracht kan worden zonder dat de machine helemaal moet worden uitgepakt (zie onderstaande afbeeldingen).
M G 57 min0 815 820 ÷ 900 D C Afb. 7 L H Afb. 11 Service Afb. 6 Storingen 595 Onderhoud Regelen van de hoogte. De machine kan in hoogte afgesteld worden (van 815 mm tot 835 mm) door aan de 4 stelvoeten te draaien. Als u een hoogte wenst die hoger is dan hierboven vermeld, tot aan 870 mm, moet u de volgende accessoires gebruiken: de 2 dwarslatten (G); de 4 stelvoeten (H); de 4 schroeven (I) de 4 moeren (L),en vervolgens als volgt te werk gaan (afb.
Beschrijving van de Wasdroogmachine Bedieningspaneel NL MODE knop AAN/UIT TEMPERATUUR knop knop Wasmiddellaatje Knop Display START/RESET knop TOERENTAL CENTRIFUGE knop SELECT knop Wasmiddellaatje voor wasmiddel en verdere toevoegingen (zie blz. 59). SELECT knop voor het instellen van de opties van persoonlijk instellen (zie blz. 57). TEMPERATUUR knop voor het veranderen van de wastemperatuur (zie blz. 57). AAN/UIT knop voor het in- en uitschakelen van de Wasdroogmachine.
Display NL Gedurende het wasprogramma worden getoond: Voorwassen Programma's Fase die bezig is: Centrifuge Wassen Spoelen Beschrijving Nadat u de knop START/RESET heeft ingedrukt voor het starten van het programma ziet u op de display de tijd die resteert tot aan het einde van het wasprogramma. Als u een uitgestelde start heeft ingesteld (Delay Timer, zie blz. 57) wordt deze getoond. Installatie Behalve dat het een nuttig instrument is voor het programmeren van de machine (zie blz.
Start en Programma's In het kort: een programma starten NL 4. Giet het wasmiddel en verdere toevoegingen in het laatje (zie blz. 59). 5. Start het programma met de START/RESET knop. Voor het annuleren houdt u de START/RESET knop minstens 2 seconden ingedrukt. 6. Aan het einde van het programma verschijnt het woord END. Haal het wasgoed eruit en laat de deur op een kier staan zodat de trommel kan drogen. 7. Schakel de machine uit met de knop . 1. Schakel de machine in met de knop . 2.
Persoonlijk instellen Instellen van de temperatuur Instellen van de centrifuge De verschillende opties voor het wassen zorgen ervoor dat u de gewenste helderheid en schoonheid van het wasgoed verkrijgt. Ga voor het kiezen van de verschillende opties altijd op dezelfde wijze te werk: A c tie f b ij d e p r ogr a m m a 's: U it g e s t e l d e s tart S t elt d e s t a rt van d e m a ch in e u it t o t aan 2 4 u ren .
NL Drogen Tabel droogtijden Soort stof Soort lading Katoen, linnen Wasgoed van versch. grootte Katoen Handdoeken Terital, katoen Lakens, overhemden Acrylic Max. lading (kg) Extra droog Kastdroog Strijkdroog 4 130 120 110 4 130 120 110 2,5 90 80 70 Pyjama's, sokken enz. 1 65 60 60 Nylon Ondergoed, kousen enz. 1 65 60 60 Wol Truien enz. 1 80 70 60 De gevens in de tabel hebben een indicatieve waarde.
Wasmiddel en wasgoed Wasmiddellaatje MAX 4 1 2 3 Verdeel het wasgoed volgens: - het soort stof / het symbool op het etiket. - de kleuren: scheid gekleurd goed van de witte was. Maak de zakken leeg en controleer de knopen. Ga niet boven het aangegeven gewicht, berekend voor droog wasgoed: stevige stoffen: max 5 kg synthetische stoffen max 2,5 kg fijne stoffen max 2 kg Wol: max 1 kg Gebruik nooit middelen voor handwas aangezien die te veel schuim vormen.
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen NL De Wasdroogmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen worden voor uw eigen veiligheid gegeven en zij moeten met aandacht worden gelezen. Algemene veiligheid Dit apparaat is gemaakt voor huishoudelijk gebruik, niet-professioneel, en zijn functies mogen niet veranderd worden. De wasdroogmachine mag alleen door volwassen personen en volgens de instructies in dit boekje worden gebruikt.
Onderhoud Afsluiten van water en stroom NL Installatie Doe de kraan dicht na iedere wasbeurt. Hiermee reduceert u de kans op lekkage. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de Wasdroogmachine gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerkzaamheden. Beschrijving Schoonmaken van de Wasdroogmachine Programma's De buitenkant en de rubber onderdelen kunnen met een spons en lauw sopje worden schoongemaakt.
Storingen en oplossingen NL Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt (zie blz. 63), controleert u of het een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De Wasdroogmachine gaat niet aan. De stekker is niet in het stopcontact of niet ver genoeg ingestoken om contact te maken. Er is geen stroom. Het wasprogramma start niet.
Service Voordat u er de installateur bijhaalt: Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie blz. 62); Start het programma om te controleren of de storing is verholpen; Is dit niet het geval dan neemt u contact op met de bevoegde dichtsbijzijnde Technische Dienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs/gebruiksaanwijzing staat. NL Installatie Nooit een niet-bevoegde installateur erbij halen. Beschrijving Vermeld: het soort storing; het model van de machine (Mod.
NL 64
Istruzioni per luso LAVASCIUGA Sommario I Italiano I Installazione, 66-67-68-69 Disimballo e livellamento, 66 Collegamenti idraulici ed elettrici, 66-67 Primo ciclo di lavaggio, 67 Dati tecnici, 67 Istruzioni per linstallatore, 68-69 Descrizione della Lavasciuga, 70-71 Pannello di controllo, 70 Display, 71 Avvio e Programmi, 72 In breve: avviare un programma, 72 Tabella dei programmi, 72 Personalizzazioni, 73-74 MLSE 129 Regolare la temperatura, 73 Regolare la centrifuga, 73 Opzioni, 73 Asciugatu
Installazione I È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla Lavasciuga per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento.
Collegamento del tubo di scarico I Il cavo non deve subire piegature o compressioni. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da tecnici autorizzati. Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate. Dopo linstallazione, prima delluso, effettuare un ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria impostando il programma a 90°C senza prelavaggio.
I Istruzioni per linstallatore Accessori montaggio portina (Fig. 1-2-3-4-5). Applicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili: Nel caso in cui, dopo il montaggio del pannello in legno, sia necessario spedire la macchina per l'installazione finale, consigliamo di lasciarla nel suo imballo originale.
M Anomalie 595 Manutenzione Regolazione in altezza della macchina. La macchina può essere regolata in altezza (da 815 mm a 835 mm) agendo sui 4 piedini. Se si desidera portarla ad unaltezza superiore a quella sopraindicata, arrivando fino a 870 mm, occorre utilizzare i seguenti accessori: le 2 traverse (G); i 4 piedini (H); le 4 viti (I); i 4 dadi (L), quindi agire come segue (fig.
Descrizione della Lavasciuga I Pannello di controllo Tasto MODE Tasto Tasto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO TEMPERATURA Cassetto dei detersivi Manopola Display Tasto START/RESET Tasto CENTRIFUGA Tasto SELECT Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi (vedi pag. 75). Tasto SELECT per impostare le opzioni di personalizzazione (vedi pag. 73). Tasto TEMPERATURA per modificare la temperatura di lavaggio (vedi pag. 73). Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per accendere e spegnere la Lavasciuga.
Display I Descrizione Dopo aver premuto il tasto START/RESET per avviare il programma, sul display viene visualizzato il tempo che manca alla fine del ciclo. Nel caso si sia impostato un ritardo sullora di avvio (Delay Timer, vedi pag. 73), questo verrà visualizzato. Installazione Oltre a essere un utile strumento per programmare la macchina (vedi pag. 73), il display fornisce informazioni sul ciclo di lavaggio e sul suo stato davanzamento.
Avvio e Programmi I In breve: avviare un programma 4. Versare detersivo e additivi (vedi pag. 75). 5. Avviare il programma premendo il tasto START/RESET. Per annullare tenere premuto il tasto START/RESET per almeno 2 secondi. 6. Al termine del programma compare la scritta END. Estrarre la biancheria e lasciare loblò socchiuso per far asciugare il cestello. 7. Spegnere la Lavasciuga premendo il tasto . 1. Accendere la Lavasciuga premendo il tasto . 2. Caricare la biancheria e chiudere loblò. 3.
Personalizzazioni Regolare la temperatura Regolare la centrifuga Opzioni Programmi Le varie opzioni di lavaggio previste dalla Lavasciuga permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati. Per selezionare le diverse opzioni va seguita sempre la stessa procedura: D e la y T im e r R i t a r d a l 'a v v i o d e ll a m a c c h i n a s in o a 2 4 o re . P rem e re ( t a s t o S E L E C T ) p i ù v o l t e fi n c h é c o m p a r e i l t e m p o d i rit a rd o d e s id e ra t o .
I Asciugatura Tabella tempi di asciugatura Tipo di tessuto Tipo di carico Carico max (Kg) Extra secco Armadio Stiro Cotone, Biancheria di diverse Lino dimensioni 4 130 120 110 Cotone Asciugamani in spugna 4 130 120 110 Terital, Cotone Lenzuola, Camice 2,5 90 80 70 Acrilici Pigiami, calzini, ecc. 1 65 60 60 Nylon Sottoveste, calze, ecc. 1 65 60 60 Lana Maglie, maglioni, ecc. 1 80 70 60 I dati riportati nella tabella hanno valore indicativo.
Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi MAX 4 1 2 3 Suddividere la biancheria secondo: - il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta. - i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi. Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
Precauzioni e consigli I La Lavasciuga è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico. La Lavasciuga deve essere usata solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica I Installazione Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della Lavasciuga e si elimina il pericolo di perdite. Staccare la spina della corrente quando si pulisce la Lavasciuga e durante i lavori di manutenzione. Descrizione Pulire la Lavasciuga La parte esterna e le parti in gomma possono essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Anomalie e rimedi I Può accadere che la Lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi pag. 79), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La Lavasciuga non si accende. La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto. In casa non cè corrente. Il ciclo di lavaggio non inizia.
Assistenza Prima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi pag. 78); Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato; In caso negativo, contattare l'Assistenza tecnica autorizzata al numero telefonico indicato sul certificato di garanzia. I Installazione Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Descrizione Comunicare: il tipo di anomalia; il modello della macchina (Mod.
I 80
is a brand of the Merloni Elettrodomestici Group Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel. +39 0732 6611 www.scholtes.com This document is printed by Xerox Business Service - Docutech 04/05 Document number: 195044723.02 Conformément à nos conditions de vente, nous réservons la faculté de modifier nos modèles sans préavis; et cette brochure ne peut être considérée comme un document contractuel.