Manual

ABL 8BUF24400
www.se.com
2/2
A não observância destas instruções pode provocar a
morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.
Si no se siguen estas instrucciones pueden
producirse lesiones personales graves o
mortales o daños en el equipo.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la
mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Failure to follow these instructions can result in
death, serious injury, or equipment damage.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare
morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Tod,
schwerer Körperverletzung oder Materialschäden führen.
c 24 V
c 24 V
PE
+
+
+
+
c c
ABL 8WP / 8RP
a
+
+
ABL 8BUF24400ABL 8BUF24400
OutIn OutIn
2 ABL 8BUF max output //
Outputs connected in parallel
Raccordement des sorties en parallèles
Anschluss der parallelgeschalteten Ausgänge
Conexión de las salidas en paralelo
Collegamento delle uscite in parallelo
Ligação das saídas em paralelas
Supply by R/C (NMTR2, NMTR8), Schneider Electric (E164867), Model ABL8 series.
Alimenté par R/C (NMTR2, NMTR8), Schneider Electric (E164867), Modèle de la série ABL8.
Stromversorgung durch R/C (NMTR2, NMTR8), Schneider Electric (E164867), Modell der Serie ABL8.
Alimentado por R/C (NMTR2, NMTR8), Schneider Electric (E164867), Modelo serie ABL8.
Alimentazione con R/C (NMTR2, NMTR8), Schneider Electric (E164867), Modello serie ABL8.
Alimentado por R/C (NMTR2, NMTR8), Schneider Electric (E164867), Modelo da série ABL8.
RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL ET DE
SURCHAUFFE DU BOITIER
- Coupez l'alimentation avant de travailler sur cet appareil.
- Les panneaux latéraux du produit peuvent être chauds.
Laisser le produit refroidir avant de le toucher.
- Respecter les consignes de montage, et notamment les couples de
serrage et les longueurs de sertissage sur les terminaisons de câble.
- Ne pas laisser pénétrer de liquide ni de corps étrangers à l'intérieur
du produit.
RISK OF MATERIAL DAMAGE AND HOT
ENCLOSURE
- Disconnect all power before servicing equipment.
- The product's side panels may be hot, allow time for
product to cool down before touching.
- Follow the mounting instructions including torque
values and the crimping lengths on wire terminations.
- Do not allow liquids or foreign objects to enter this product.
GEFAHR VON MATERIALSCHÄDEN UND
GEHÄUSEERHITZUNG
- Vor dem Arbeiten an dem Gerät dessen Stromversorgung abschalten.
- Die Seitenwände können heiß sein. Lassen Sie das Produkt abkühlen,
bevor Sie es berühren.
- Beachten Sie die Montageanweisungen, insbesondere die
Anziehdrehmomente und die Crimplängen an den Kabelenden.
- Führen Sie keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Produkt ein.
RISCHIO DI DANNI MATERIALI E D'INVOLUCRO
CALDO
- Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi
intervento.
- I pannelli laterali dell'apparecchio possono scottare; lasciar quindi
raffreddare il prodotto prima di toccarlo.
- Seguire le istruzioni di montaggio corrette che comprendono i valori
di coppia e le lunghezze di crimpatura sulle terminazioni dei cavi.
- Non far entrare liquidi o oggetti estranei in questo apparecchio.
RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Y DE
SOBRECALENTAMIENTO DE LA UNIDAD
- Desconecte toda alimentaciónantes de realizar el servicio.
- Los paneles laterales del producto pueden estar calientes.
Esperar que el producto se enfríe antes de tocarlo.
- Respetar las instrucciones de montaje, y en particular los
pares de apretado y las longitudes de engaste en las
terminaciones de los cables.
- No dejar que penetren líquidos o cuerpos extraños en
el producto.
RISCO DE DANO MATERIAL E DE AQUECIMENTO
- Desligue a alimentação antes de trabalhar neste aparelho.
- Os painéis laterais do produto podem estar quentes; dê tempo ao
produto para arrefecer antes de lhe tocar.
- Siga devidamente as instruções de montagem, incluindo as forças
de aperto e os comprimentos de enrolamento nos terminais de cabos.
- Não permita a entrada de líquidos e de objectos estranhos no produto.
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTENZA / AVISO
11
14
11
14
Maximum load available (1)
Buffer loading or unloading (2)
Charge maximale disponible Buffer en charge ou décharge
Maximale verfügbare Last Buffer - geladen oder entladen
Carga máxima disponible Buffer en carga o descarga
Carico massimo disponibile Buffer in carica o scarica
Carga máxima disponível Buffer em carga ou descarga
OFF
ON
DZ5 MB200
1
AM1 DE200
IEC/EN 60715
15
0.59
35
1.38
AM1 ED200 AM1 DP200
15
0.59
7,5
0.30
1
1
2
2
(1)
(2)
W9 1489436 03 11 A03
10 - 2022
en
de
it
fr
es
pt
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, bedient und gewartet
werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung dieses Materials
entstehen.
La instalación, manejo, puesta en servicio y mantenimiento de equipos eléctricos deberán
ser realizados sólo por personal cualificado. Schneider Electric no se hace responsable de
ninguna de las consecuencias del uso de este material.
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified
personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out
of the use of this material.
L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques
doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute
responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de ce matériel.
Manutenzione, riparazione, installazione e uso delle apparecchiature elettriche si devono affidare
solo a personale qualificato. Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità per
qualsiasi conseguenza derivante dall’uso di questo materiale.
A Instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico devem ser efectuadas
exclusivamente por pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquer
responsabilidade por quaisquer consequências decorrentes da utilização deste material.
©
2022 Schneider Electric. All rights reserved.
UK Representative:
Schneider Electric Limited
Sta ord Park 5
Telford, TF3 3BL
United Kingdom
Eurasian Economic Union (EAEU) contact information:
Уполномоченный поставщик в Республике Казахстан:
ТОО «Шнейдер Электрик»
Адрес: 050010, РК, г. Алматы, пр. Достык, 38,
Бизнес Центр «Кен Дала», 5 этаж, левое крыло.
Тел.: +7 (727) 3 57 23 57
Факс.: +7 (727) 357 24 39
Қазақстан Республикасында ресми жеткізуші:
ЖШС «Шнейдер Электрик»
Мекен-жайы: Қазақстан Республикасы, Алматы қ., Достык даң. ү. 38,
«Кен Дала» Бизнес Орталығы, 5-ші қабат.
Тел.: +7 (727) 357 23 57
Факс.: +7 (727) 357 24 39