Manual

7/8
08 - 2021
www.se.com
W9 1489436 01 11 A09
ABL 8BBU24p00
2/8
www.se.com
W9 1489436 01 11 A09
08 - 2021
ABL 8BBU24p00
MANIPULATION INCORRECTE
Les batteries présentent des fuites d'acide si elles ne sont pas
manipulées correctement.
Manipuler les modules de batteries conformément à toutes
les directives, règlementations et instructions de sécurité
applicables aux batteries, à la protection contre les explosions
et à la prévention des accidents, et en conformité avec toutes
les autres réglementations applicables concernant l'utilisation
et l'élimination de telles batteries.
Ne pas utiliser de modules de batteries endommagés ou de
modules de batteries soupçonnés d'être endommagés.
Ne pas laisser de liquides ou d'objets étrangers entrer en
contact avec le produit.
INCORRECT HANDLING
Batteries leak acid if they are not handled correctly.
Handle the battery modules in compliance with all
directives, regulations, and safety instructions applying
to batteries, to explosion protection, and to the
prevention of accidents, and in compliance with all other
applicable regulations concerning the use and disposal
of such batteries.
Do not use damaged battery modules or battery
modules you suspect to be damaged.
Do not allow liquids or foreign objects to come into
contact with the product.
MANIPULACIÓN INCORRECTA
Las baterías pierden ácido si no se manipulan correctamente.
Utilice los módulos de batería respetando todas las
directrices, reglamentos e instrucciones de seguridad para
baterías, para la protección contra explosiones y la
prevención de accidentes. Respete el resto de normativas
en vigor en relación con la utilización y la eliminación de
este tipo de baterías.
No utilice módulos de batería dañados ni aquellos que
usted supone que puedan estar dañados.
Cerciórese de que no entren en contacto con el producto
líquidos ni cuerpos extraños.
MANIPOLAZIONE INCORRETTA
Le batterie perdono acido, se non vengono maneggiate in
maniera corretta.
• Maneggiare i moduli batteria in conformità a direttive,
regolamenti ed istruzioni di sicurezza applicabili a batterie,
protezione antideflagrante, prevenzione di incidenti; e in
conformità a tutte le altre norme applicabili relative all'uso e
allo smaltimento di tali batterie.
• Non utilizzare moduli batteria danneggiati o moduli batteria
che potrebbero essere danneggiati.
• Non lasciate entrare liquidi o corpi estranei in contatto con il
prodotto.
MANUSEAMENTO INCORRETO
As baterias perdem ácido se não forem manuseadas
corretamente.
Utilize os módulos de bateria em conformidade com todas
as diretivas, regulamentos e instruções de segurança
aplicáveis às baterias relativamente à proteção contra
explosão e prevenção de acidentes. Respeite todos os
outros regulamentos em vigor relativamente à utilização e
eliminação deste tipo de baterias.
Não utilize módulos de bateria danificados ou que suspeite
que possam estar danificados.
Certifique-se de que líquidos ou corpos estranhos não
entram em contacto com o produto.
FALSCHE HANDHABUNG
Batterien verlieren Säure, wenn sie nicht korrekt gehandhabt
werden.
• Verwenden Sie die Batteriemodule unter Einhaltung
sämtlicher Richtlinien, Vorschriften und Sicherheitsan-
weisungen zu Batterien, zum Explosionsschutz und zur
Unfallverhütung. Beachten Sie sämtliche anderen geltenden
Vorschriften bezüglich der Verwendung und Entsorgung
dieser Art von Batterien.
• Verwenden Sie keine beschädigten Batteriemodule oder
solche, von denen Sie annehmen, sie könnten beschädigt sein.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremd-
körper in Kontakt mit dem Produkt kommen.
A não observância destas instruções pode
provocar a morte, ferimentos graves, ou danos
no equipamento.
Si no se siguen estas instrucciones pueden
producirse lesiones personales graves o
mortales o daños en el equipo.
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTENZA / AVISO
Le non-respect de ces instructions peut provoquer
la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Failure to follow these instructions can result in
death, serious injury, or equipment damage.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può
provocare morte, gravi infortuni o danni alle
apparecchiature.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann
zu Tod, schwerer Körperverletzung oder
Materialschäden führen.
INSTALLATION, CONNEXION ET DÉCONNEXION
INCORRECTES
Suivez toutes les instructions fournies dans le présent document,
y compris, mais sans s'y limiter, les polarités, les couples de
serrage, et les terminaux.
INCORRECT INSTALLATION, CONNECTION AND
DISCONNECTION
Follow all instructions provided in the present document,
including, but not limited to, polarities, tightening torques,
and terminals.
FEHLERHAFTE INSTALLATION, ANSCHLUSS
UND TRENNUNG
Befolgen Sie alle in diesem Dokument aufgeführten
Anweisungen, einschließlich beispielsweise Polarität,
Anzugsdrehmomente und Klemmen.
INSTALLAZIONE, COLLEGAMENTO E SCONESSIONE
INCORRETTA
Rispettare tutte le istruzioni riportate nel presente documento,
ivi compresi a titolo d'esempio polarità, coppie di serraggio e
morsetti.
INSTALACIÓN, CONEXIÓN Y SEPARACIÓN
INCORRECTAS
Respete todas las instrucciones relacionadas en este
documento, incluidas, por ejemplo, las relativas a la
polaridad, pares de apriete y bornes.
INSTALAÇÃO, CONEXÃO E DESCONEXÃO
INCORRETA
Siga todas as instruções existentes neste documento,
incluindo por exemplo, polaridade, binários de aperto
e terminais.
A não observância destas instruções pode
provocar a morte, ferimentos graves, ou danos
no equipamento.
Si no se siguen estas instrucciones pueden
producirse lesiones personales graves o
mortales o daños en el equipo.
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTENZA / AVISO
Le non-respect de ces instructions peut provoquer
la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Failure to follow these instructions can result in
death, serious injury, or equipment damage.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può
provocare morte, gravi infortuni o danni alle
apparecchiature.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann
zu Tod, schwerer Körperverletzung oder
Materialschäden führen.
DZ5 MB200
AM1 DE200
IEC/EN 60715
15
0.59
35
1.38
35
1.38
35
1.38
AM1 ED200 AM1 DP200
15
0.59
7,5
0.30
160/6.3
125/4.92
5
0.2
6
0.24
60/2.36 86/3.39
141/5.55
141/5.55
mm
in.
Mounting
Montage
Montage
Montaje
Montaggio
Montagem
A
1
2
50/1.9750/1.97
+ + +
IN OUT
IN OUT
+
+
MEM
+
1
2
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+
Alarm
PSU
+ + +
IN OUT
IN OUT
+
+
MEM
+
1
2
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+
Alarm
PSU
+ + +
IN OUT
IN OUT
+
+
MEM
+
1
2
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+
Alarm
PSU
mm
in.
en
fr
de
es
it
pt
Press for 1 s to select a submenu or value.
Pousser 1 s pour sélectionner un sous menu ou une valeur.
1 s drücken, um ein Untermenü oder einen Wert auszuwählen.
Pulsar 1s para seleccionar un submenú o valor.
Premere per 1 s per selezionare un sotto-menu o un valore
Premir 1 s para seleccionar um submenu ou um valor.
1 s
Aging test for battery
Activation/désactivation du test de viellissement de la batterie
Aktivierung/Deaktivierung des Batteriealterstests
Prueba de envejecimiento de la batería
Attivazione/disattivazione del test di età della batteria
Activação/desactivação do teste de idade da bateria
Charging rate test for battery
Activation/désactivation du test de charge de la batterie
Aktivierung/Deaktivierung des Batterieladetests
Prueba de velocidad de carga de la batería
Attivazione/disattivazione del test di carica della batteria
Activação/desactivação do teste de carga da bateria
Service / Service / Service / Servicio / Servizio / Service
Battery ON/OFF
Activation de la batterie ON/OFF
Batterie EIN/AUS
Activación de la batería ON/OFF
Attivazione ON/OFF della batteria
Activação da bateria ON/OFF
Perform battery test
Tester la batterie
Batterie testen
Probar la batería
Eseguire il test della batteria
Testar a bateria
ABL 8BPK reset
Réinitialisation de ABL 8BPK
Reinitialisierung von ABL 8BPK
Reinicialización de ABL 8BPK
Reinizializzazione di ABL 8BPK
Reinicialização de ABL 8BPK
Perform display test
Tester l'écran
Display testen
Probar la pantalla
Eseguire il test dello schermo
Testar o ecrã
ABL 8BBU reset
Réinitialisation de ABL 8BBU
Reinitialisierung von ABL 8BBU
Reinicialización de ABL 8BBU
Reinizializzazione di ABL 8BBU
Reinicialização de ABL 8BBU
Updating resident software
Mise à jour du logiciel embarqué
Aktualisierung der integrierten Software
Actualización del software residente
Aggiornamento del software di bordo
Actualização do software embarcado
Resident software version number
Numéro de version du logiciel embarqué
Versionsnummer der integrierten
Software
Número de versión del software residente
Versione del software di bordo
Número de versão do software embarcado
Checksum of the settings loaded
Checksum des paramètres chargés
Checksum der geladenen Einstellungen
Checksum de los parámetros cargados
Checksum dei parametri caricati
Checksum dos parâmetros carregados