Manual
1/8
08 - 2021
W9 1489436 01 11 A09
www.se.com
ABL 8BBU24p00
ABL 8BBU24400
Uin c 22...28,8 V
Uout c 24 V, Iout 40 A
ABL 8BBU24200
+
–
Uin c 22...28,8 V
Uout c 24 V, Iout 20 A
+ + +
IN OUT
IN OUT
+
–
+
–
– – –
MEM
+
–
1
2
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+
–
Alarm
PSU
+ + +
IN OUT
IN OUT
+
–
+
–
– – –
MEM
+
–
1
2
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+
–
Alarm
PSU
21…28 V
+
–
21…28 V
LAD 90
1
LAD 90
1489436 10
1489436 09
1
2
SR2 MEM02
LAD 90
1
Snap-on label
Repère encliquetable
Etikettenhalter
Marcador con enganche
Contrassegno agganciabile
Marca de engatar
Storage cartridge ordered separately
Cartouche mémoire à commander séparement
Einbau Speichermodul, getrennt zu bestellen
Cartucho de memoria que encargar aparte
Cartuccia memoria
da ordinare separatemente
Cartucho de memória a encomendar
separadamente
1
MEM
2
SR2 MEM02
1
MEM
2
SR2 MEM02
©
2021 Schneider Electric. “All Rights Reserved.”
it
pt
en
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any
consequences arising out of the use of this material.
fr
Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un personnel qualifié. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux
conséquences de l’utilisation de ce matériel.
de
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die aufgrund der
Verwendung dieses Materials entstehen.
es
it
pt
en
fr
en
fr
de
es
Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo eléctrico. Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran
surgir como consecuencia de la utilización de este material.
Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato. Schneider Electric non assume nessuna responsabilità per
qualunque conseguenza derivante dall'uso di questo materiale.
A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquer
responsabilidade pelas consequências resultantes da utilização deste material.
Battery control module, ABL8 series
Use only with battery modules ABL8BPK
pp
Supply this unit with an insulated power supply.
Module de commande batterie, séries ABL8
A n'utiliser qu'avec les modules de batteries ABL8BPK●●
Relier cette unité à une alimentation isolée.
Batteriesteuermodul, Serie ABL8
Nur mit Batteriemodulen ABL8BPK●● verwenden
Dieses Gerät ist über eine potentialgetrennte Spannungsversorgung zu speisen.
Módulo de control de la batería, serie ABL8
Utilizar exclusivamente con módulos de batería ABL8BPK●●
Utilice una fuente de alimentación aislada para suministrar alimentación a esta unidad.
Modulo di controllo della batteria, serie ABL8
Utilizzare solo i moduli batteria ABL8BPK●●
Questa unità deve essere collegata ad un alimentatore isolato.
Módulo de controlo de bateria, série ABL8
Utilizar apenas com módulos de bateria ABL8BPK●●
Alimentar esta unidade com uma Alimentação de Energia Isolada
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION
OU D'ARC ELECTRIQUE
p
Couper l'alimentation et retirer le fusible de la batterie avant
d'effectuer tout type de travail sur l'appareil.
p
Ne pas court-circuiter les bornes.
Le non-respect de ces instructions provoquera la
mort ou des blessures graves.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION
OR ARC FLASH
p
Disconnect all power and remove the battery fuse
before performing any type of work on the equipment.
p
Do not short-circuit the terminals.
Failure to follow these instructions will result
in death or serious injury.
STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- ODER
LICHTBOGENGEFAHR
p
Trennen Sie die Stromversorgung und entfernen Sie die
Batteriesicherung, bevor Sie Arbeiten am Gerät vornehmen.
p
Die Klemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu
Tod oder schwerer Körperverletzung.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, DI ESPLOSIONE
O DI OFTALMIA DA FLASH
p
Scollegare l'alimentazione e rimuovere il fusibile della batteria,
prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro sull'attrezzatura.
p
Non cortocircuitare i morsetti.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà
morte o gravi infortuni.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, EXPLOSIÓN
O ARCO ELÉCTRICO
p
Antes de realizar trabajos en la unidad, corte la
alimentación de corriente y retire el fusible de la batería.
p
Los bornes no pueden ser cortocircuitados.
Si no se siguen estas instrucciones provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU
FAÍSCA
p
Desligar toda a energia e retirar o fusível dos módulos da bateria
antes de executar qualquer tipo de trabalho no equipamento.
p
Não curto-circuitar os terminais.
A não observância destas instruções resultará
em morte, ou ferimentos graves.
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO
BATTERY CONTROL MODULE / MODULE DE COMMANDE DE BATTERIE /
BATTERIESTEUERMODUL / MÓDULO DE CONTROL DE LA BATERÍA /
MODULO DI CONTROLLO DELLA BATTERIA / MÓDULO DE CONTROLO DE BATERIA
8/8
www.se.com
W9 1489436 01 11 A09
08- 2021
ABL 8BBU24p00
Setting the battery temperature / Réglage de température de la batterie / Temperatureinstellung der Batterie
Ajuste de la temperatura de la batería /
Regolazione della temperatura della batteria /
Regulação da temperatura da bateria
Installing the battery in the cabinet
Montage de la batterie en armoire
Batteriemontage im Schrank
Montaje de la batería en el armario
Montaggio della batteria all'interno dell'armadio
Montagem da bateria no armário
Precautions for stop u 3 days / Précautions sur arrêt u 3 jours / Vorsichtsmaßnahmen bei Außerbetriebsetzung u 3 Tage /
Precauciones para parada u 3 días / Precauzioni in caso di arresto u 3 giorni / Precauções para paragem u 3 dias
In the event of a prolonged, voluntary stop, check that the battery is fully charged (green screen OK)
En cas d'arrêt prolongé volontaire, vérifier que la batterie est complètement chargée (écran vert OK)
Bei längerer Außerbetriebsetzung überprüfen, ob die Batterie vollkommen geladen ist (grüner Bildschirm OK)
En caso de parada prolongada voluntaria, comprobar que la batería está completamente cargada (pantalla verde OK)
In caso di arresto prolungato volontario, verificare che la batteria sia completamente carica (schermo verde OK)
Em caso de paragem prolongada voluntária, verificar que a bateria está completamente carregada (ecrã verde OK)
A B
Installing the battery outside the cabinet
Montage de la batterie à l'extérieur de l'armoire
Batteriemontage außerhalb des Schranks
Montaje de la batería fuera del armario
Montaggio della batteria all'esterno dell'armadio
Montagem da bateria fora do armário
θ
°
= Out
1
θ
°
= –
θ
°
2
<
40 °C
104 °F
+ + +
IN OUT
IN OUT
+
–
+
–
– – –
MEM
+
–
1
2
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+
–
Alarm
PSU
+
–
ABL 8BPK24App
ABL 8BBU24p00
1
θ
°
θ
°
2
L
+
–
ABL 8BPK24App
ABL 8BBU24p00
1
θ
°
θ
°
Out
>
θ
°
2
L
0 °C < < 40 °C
Out
32 °F < < 104 °F
40 °C
104 °F
+ + +
IN OUT
IN OUT
+
–
+
–
– – –
MEM
+
–
1
2
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+
–
Alarm
PSU
+ + +
IN OUT
IN OUT
+
–
+
–
– – –
MEM
+
–
1
2
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+
–
Alarm
PSU
OFF
+ +
– –
AUTO MANU
IoutUout
24V 28.8V
+
–
ABL 8BPK24App
ABL 8FUS02
ABL 8RP
ABL 8WP
ABL 8BBU24p00
部件名称
Part Name
有害物
质
-
Hazardous Substances
电子件
Electronic
本表格依据SJ/T11364的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
This table is made according to SJ/T 11364.
O: Concentration of hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit as stipulated in GB/T 26572.
X: Concentration of hazardous substance in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit as stipulated in GB/T 26572
多溴二苯 (PBDE)
多溴
联苯
(PBB)六价铬 (Cr (VI))
O
O
O
镉 (Cd)
O
汞 (Hg)
O
铅 (Pb)
X
UK Representative:
Schneider Electric Limited
Staff ord Park 5
Telford, TF3 3BL
United Kingdom
Eurasian Economic Union (EAEU) contact information:
For Russia:
Уполномоченный поставщик в РФ:
АО «Шнейдер Электрик»
Адрес: 127018, Россия, г. Москва,
ул. Двинцев, д.12, корп.1
Тел.: +7 (495) 777 99 90
Факс: +7 (495) 777 99 92
For Kazakstan:
Қазақстан Республикасында ресми жеткізуші:
ЖШС «Шнейдер Электрик»
Мекен-жайы: Қазақстан Республикасы,
Алматы қ., Достык даң., «Кен Дала» Бизнес
Орталығы, 5-ші қабат.
Тел.: +7 (727) 357 23 57
Факс: +7(727) 357 24 39
W91489436011109








