Art.Nr. 5906605901 AusgabeNr. 5906605850 Rev.Nr.
1 1 2 3 5 4 2 H A D C E F B G 2 www.scheppach.com / service@scheppach.
4 1 15 10a 6 7 8 16 14 12 13 11a 9 11 10 6 5 15 16 5 9a 13 14 8 7 18 17 16 15 19 20 3 www.scheppach.com / service@scheppach.
9 10 21 21 24 22 19a 19 23 11 22 12 4 www.scheppach.com / service@scheppach.
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Inhaltsverzeichnis: Seite: 1. Einleitung.................................................................................... 7 2. Gerätebeschreibung................................................................... 7 3. Lieferumfang.............................................................................. 7 4. Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 7 5. Sicherheitshinweise................................................................... 8 6. Technische Daten...
1. Einleitung Hersteller: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Originalzubehör des Herstellers betrieben werden.
Gefährdung durch Rauchentwicklung beim Plasmaschneiden • Das Einatmen des beim Plasmaschneiden entstehenden Rauchs kann die Gesundheit gefährden. • Den Kopf nicht in den Rauch halten. • Gerät in offenen Bereichen verwenden. • Gerät nur in gut belüfteten Räumlichkeiten verwenden. Gefährdung durch Funkenflug beim Plasmaschneiden • Schneidfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen. • Brennbare Stoffe vom Schneiden fernhalten. • Nicht neben brennbaren Stoffen plasmaschneiden.
Verwendung von Schulterschlingen • Der Plasmaschneider darf nicht benutzt werden, wenn das Gerät getragen wird, z.B. mit einer Schulterschlinge. Damit soll verhindert werden: • Das Risiko, das Gleichgewicht zu verlieren, wenn angeschlossene Leitungen oder Schläuche gezogen werden. • Die erhöhte Gefährdung eines elektrischen Schlages, da der Bediener mit Erde in Berührung kommt, wenn er einen Plasmaschneider der Klasse I verwendet, dessen Gehäuse durch seinen Schutzleiter geerdet ist.
Plasma mit dem zu bearbeitenden Metall in Kontakt bleibt. Die Schneiddüse hat eine Reihe weiterer Kanäle. Diese Kanäle erzeugen einen konstanten Fluss an Schutzgas um den Schneidebereich herum. Der Druck dieses Gasflusses kontrolliert den Radius des Plasmastrahls. • Bei unsachgemäßer Absicherung Unfall und Brandgefahr durch sprühende Funken oder Schlacketeilchen, • Gesundheitsschädliche Emissionen von Rauch und Gasen, bei Luftmangel bzw. ungenügender Absaugung in geschlossenen Räumen.
7. Auspacken Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. Schadhafte Elektro-Anschlussleitung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden. Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Türspalten geführt werden. • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung.
Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Elektrode, Diffusor, Düse * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 14. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
. Störungsabhilfe Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Kontrolllampe leuchtet nicht? mögliche Ursache Abhilfe Kein Stromanschluss. Überprüfen Sie, ob das Gerät an der Steckdose angeschlossen ist. AN/AUS Schalter steht auf Aus. Schalter auf ON/AN stellen.
Schlackebildung an Schnittstellen? Bogen stoppt während des Schneidens? Unzureichende Durchdringung? Werkzeug/Material baut Hitze auf. Lassen Sie das Material abkühlen und fahren Sie dann mit dem Schneiden fort. Schneidegeschwindigkeit ist zu gering oder Stromstärke zu hoch. Vergrößern Sie die Geschwindigkeit und/oder reduzieren Sie die Stromstärke, bis die Schlacke auf ein Minimum herabgemindert wird. Abgenutzte Plasmabrennereinzelteile Überprüfen und ersetzen Sie abgenutzte Teile.
Explanation of the symbols on the equipment The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents. Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry EN 60974-1 1~ f1 European standard for welding sets for manual arc welding with limited on time.
Table of contents: Page: 1. Introduction................................................................................. 19 2. Layout......................................................................................... 19 3. Scope of delivery........................................................................ 19 4. Proper use.................................................................................. 19 5. Safety information...................................................................
1. Introduction Manufacturer: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dear Customer, We hope your new tool brings you much enjoyment and success.
In addition, the applicable accident prevention regulations must be strictly observed. Other general occupational health and safety-related rules and regulations must be observed. The manufacturer does not take any responsibility for damage caused by improper use or changes to the machine. The device is intended for compressed-air plasma cutting of all electrically conductive metals. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications.
• Wear a hat and safety goggles. • Wear hearing protection and high, closed shirt collars. • Use a welding safety helmet and make sure that the filter setting is correct. • Wear complete body protection. Danger from electromagnetic fields: • Cutting current generates electromagnetic fields. • Do not use if you have a medical implant. • Never wrap the cutting cable around your body. • Guide cutting cables together. zzWelding shield-specific safety instructions • With the help of a bright light source (e.g.
• The walls in the immediate vicinity of fixed workplaces should neither be bright coloured or shiny. Windows up to head height must be protected to prevent rays being transmitted or reflecting through them, e.g. by using suitable paint. EMC Device Classification • According to standard IEC 60974-10, it has to do with a plasma cutter with class A electromagnetic compatibility. Thus, it meets the appropriate requirements in the industrial and residential area.
• Harmful emissions from smoke and gases if there is a lack of air or if closed rooms are insufficiently extracted. Warning! This electric tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the electric tool. 6.
• In order to release the compressed air hose (19), you must press the locking mechanism of the compressed air connection (19a) and pull out the compressed air hose (19) at the same time. The compressed air source must have a filter and regulator. m IMPORTANT! You must fully assemble the appliance before using it for the first time! 9. Initial operation 1. Set the plasma cutter up in a dry and well ventilated area. 2. Position the machine in the vicinity of the workpiece. 3. Press the on/off switch (24).
13. Maintenance 14. Disposal and recycling m ATTENTION! Pull out the power plug before carrying out any maintenance work on the equipment. The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
15. Troubleshooting The table below contains a list of error symptoms and explains what you can do to solve the problem if your tool fails to work properly. If the problem persists after working through the list, please contact your nearest service workshop. Problem Indicator lamp does not lit up? Possible Cause Remedy No electrical connection. Check whether the device is ON/OFF switch set to off. connected to the socket. Power line interrupted.
Slag formation on interfaces? Arc stops during cutting? Insufficient Penetration? Tool/material creates heat. Allow the material to cool down and then continue cutting Cutting speed too low or current too high. Increase the speed and/or reduce the current until the slag has been reduced to a minimum. Plasma burner component parts are worn Check and replace worn parts. Cutting speed too low. Increase the cutting speed until the problem no longer exists.
Légende des symboles figurant sur l’appareil L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d’éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.
Table des matières: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Page: Introduction................................................................................. 30 Description de l’appareil............................................................. 30 Fournitures................................................................................. 30 Utilisation conforme à l’affectation............................................. 31 Consignes de sécurité générales..................................
1. Introduction Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvel outil vous apportera satisfaction et de bons résultats.
4. Utilisation conforme à l’affectation La machine doit exclusivement être utilisée conformément à son affectation. Toute utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures en tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur est seul responsable.
• Se protéger contre les chocs électriques en s’isolant envers la pièce. • Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil. • Pour mieux vous protéger contre les décharges dûs au courant du secteur en cas d’erreur, vous pouvez utiliser un interrupteur de protection contre les courts-circuits. Il fonctionne avec un courant de travail de 30 mA et alimente tous les dispositifs environnants alimentés par le secteur. L’interrupteur de protection contre les courts-circuits doit être adapté à tous types de courant.
Découpe au plasma dans des endroits exigus • Lors du soudage ou de la découpe au plasma dans des endroits exigus, vous risquez de vous exposer à des gaz toxiques (risque d’asphyxie). N’utilisez l’appareil dans des pièces exiguës que lorsque vous êtes entouré de personnes instruites pouvant intervenir en cas de danger.
Explications générales sur le plasma • Les découpeurs plasma fonctionnent en forçant du gaz sous pression, tel que l’air, à travers un petit tube. Au milieu de ce tube se trouve une électrode chargée négativement directement au-dessus de la buse. L’anneau vortex fait tourner le plasma rapidement. Lors de l’alimentation de l’électrode négative et la mise de la pointe de la buse en contact avec le métal, cette connexion crée un circuit électrique fermé.
Bruit m AVERTISSEMENT: Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protection auditive adaptée. *Durée de mise en circuitr = pourcentage de la durée de vie pendant laquelle la machine peut être utilisée sans interruption à des températures courantes. Ainsi, pour une durée de 10 minutes, une durée d’allumage de 20% indiquerait que vous pouvez travailler pendant 2 minutes puis faire une pause de 8 minutes.
Lorsque le bouton du chalumeau plasma (14) est relâché, le rayon plasma s’éteint et la source électrique s’éteint. Le gaz s’écoule pendant env. 5 secondes pour refroidir le chalumeau. Le même processus a lieu lorsque la pièce est retirée avec le bouton du chalumeau plasma (14) enfoncé. Le découpeur plasma ne doit pas être éteint au cours de la période de post-écoulement du gaz afin d’éviter tout dommage dû à une surchauffe du chalumeau plasma (13).
Effectuer régulièrement la maintenance du découpeur plasma, afin d’en garantir le bon fonctionnement et de garantir le respect des exigences de sécurité. Toute utilisation non conforme risque d’endommager l’appareil. Seul un spécialiste qualifié est habilité à effectuer les réparations. Raccordements et réparations Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien.
15. Dépannage Le tableau suivant indique les pannes possibles et décrit les remèdes éventuels au cas où votre machine ne fonctionnerait pas correctement. Si vous n’arrivez pas à localiser et à éliminer le problème de cette manière, adressez-vous au service après-vente. Problème Le témoin de contrôle ne s‘allume pas ? Possible cause Remède Pas de branchement électrique. Vérifier que l’appareil est bien branché au secteur. L‘interrupteur MARCHE / ARRÊT est Mettre l‘interrupteur sur ON / MARCHE.
Formation de scories aux interfaces ? L’arc s’arrête pendant la découpe ? Pénétration insuffisante ? L‘outil / le matériau accumule de la chaleur. Laisser refroidir le matériau, puis poursuivre la découpe. Vitesse de découpe trop faible ou courant trop élevé. Augmenter la vitesse et / ou réduire le courant jusqu‘à ce que la scorie soit réduite au minimum. Composants usés du chalumeau plasma. Vérifier et remplacer les pièces usées. Vitesse de découpe trop faible.
Vysvětlení symbolů Symboly použité v této příručce vás mají upozornit na možná rizika. Bezpečnostní symboly a vysvětlivky, které je provázejí, musejí být přesně pochopeny. Samotné výstrahy rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření pro prevenci úrazů. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! EN 60974-1 1~ f1 Európska norma pre zváračky s oblúkovým ručným zváraním s obmedzenou dĺžkou zapnutia.
Obsah: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Strana: Úvod........................................................................................... 42 Popis zařízení............................................................................. 42 Rozsah dodávky......................................................................... 42 Použití podle účelu určení.......................................................... 42 Bezpečnostní směrnice..................................................
1. Úvod Výrobce: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vážený zákazníku, přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Vaším novým přístrojem. Poznámka, V souladu s platnými zákony, které se týkají odpovědnosti za výrobek, výrobce zařízení nepřebírá odpovědnost za poškození výrobku nebo za škody způsobené výrobkem, ke kterým z následujících důvodů: • Nesprávná manipulace. • Nedodržení pokynů pro obsluhu.
Dale je třeba dodržovat ostatni všeobecna pravidla v pracovnělekařskych a bezpečnostně technických oblastech. Změny stroje zcela vylučují ručení výrobce za škody, které takto vzniknou. Stroj smí být používán jen s originálními díly a originálním příslušenstvím výrobce. Předpisy výrobce týkající se bezpečnosti, práce a údržby stroje a předpisy uvedené v technických údajích Zařízení je vhodné pro plazmové řezání stlačeným vzduchem všech elektricky vodivých kovů.
Ohrožení paprsky světelného oblouku • Paprsky světelného oblouku mohou poškodit oči a poranit pokožku. • Používejte klobouk a bezpečnostní brýle. • Používejte ochranu sluchu a vyhrnutý, zapnutý límec. • Používejte svářečskou helmu a dbejte na správné nastavení filtru. • Používejte ochranu celého těla. Ohroženi elktromagnetickými poli • Rezací proud vytváří elektromagnetická pole. • Nepoužívejte společně se zdravotnickými implantáty. • Nikdy si neobtáčejte řezací vedení kolem těla.
Ochrana proti záření a popáleninám • Na pracovišti upozorněte na ohrožení očí tabulkou „Pozor! Nedívejte se do plamenů!“ Pracoviště je nutno podle možností odstínit tak, aby byly osoby v blízkosti chráněny. • Nepovolané osoby je nutno držet mimo oblast řezacích prací. • V bezprostřední blízkosti stacionárních pracovišť by stěny neměly být světlé ani lesklé. Okna musí být nejméně do výšky hlavy zabezpečena proti propoušt tění nebo odrazu záření, např. vhodným nátěrem.
• Při provozu stroje nevkládejte ruce do pracovního prostoru. • poranění očí v důsledku oslnění, • při kontaktu s horkými částmi zařízení nebo obrobku (popáleniny), • v případě nesprávného zajištění existuje nebezpečí úrazu a požáru v důsledku odletujících jisker nebo částeček strusky, • zdraví škodlivé emise kouře a plynů v případě nedostatku vzduchu nebo nedostatečného odsávání v uzavřených prostorách. 6.
9. Zahájení provozu 1. Postavte plazmovou řezačku na suché a dobře vêtrané místo. 2. Umístête stroj do blízkosti obrobku. 3. Stisknête vypínač I/O (24) . 4. Připojte zemnící svorku (5) na řezaný obrobek a ujistête se, že je dobrý elektrický kontakt. 5. Nastavte na regulátoru proudu (12) řezací proud. Když dojde k přerušení svêtelného oblouku, může být potřeba nastavit vêtší řezací proud. Pokud elektroda často vzplane, je potřeba nastavit nižší řezací proud. 6.
Pozor! • Plášť hořáku (15) můžete našroubovat na hořák (13) až po osazení elektrody (18) , difuzéru (17) a pouzdra hořáku Dýza (16) . Pokud tyto součásti chybí, můze to vést k chybné funkci zařzeni a zejmßena k ohroženi personálu obsluhy. Aby plazmová řezačka bezchybnê fungovala a aby byly dodrženy bezpečnostní požadavky, je třeba pravidelnê provádêt údržbu a opravy. Neodborný a chybný provoz může způsobit výpadek či poškození nářadí. Opravy nechte provádêt pouze kvalifikované odborníky.
15. Tabulka poruch Následující tabulka zobrazuje známky chyby a popisuje, jak lze provést nápravu, pokud váš stroj nepracuje správně. Pokud nemůžete problém lokalizovat a odstranit, obraťte se na Vaši servisní dílnu. Závada Nesvítí kontrolka? Možná příčina Oprava Není připojeno napájení. Zkontrolujte, zda je zařízení zapojeno do zásuvky. Vypínač I/O je v poloze O (vyp.). Nastavte přepínač na polohu. Napájecí vedení je přerušeno. Nebêží ventilátor? Napájecí vedení ventilátoru je vadné.
Tvorba strusky v místech řezu? Nástroj/materiál se zahřívá. Nechejte materiál vychladnout, a pak pokračujte v řezání. Rychlost řezání je příliš nízká nebo intenzita proudu příliš vysoká. Zvyšte rychlost a/nebo snižte intenzitu proudu, dokud se struska nesníží na minimum. Opotřebené díly plazmového hořáku. Zkontrolujte a vymêňte opotřebované díly. Rychlost řezání je příliš nízká. Oblouk se při řezání zastavuje? Nedostatečný prostup? Zvyšujte rychlost řezání, až problém přestane existovat.
Vysvetlenie symbolov na prístroji Použitie symbolov v tejto príručke má upriamiť vašu pozornosť na možné riziká. Bezpečnostné symboly a vysvetlenia, ktoré ich sprevádzajú, musia byť presne pochopené. Výstrahy samotné neodstraňujú riziká a nemôžu nahradiť správne opatrenia na zabránenie nehodám. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! EN 60974-1 1~ f1 Európska norma pre zváračky s oblúkovým ručným zváraním s obmedzenou dĺžkou zapnutia.
Obsah: Strana: 1. Úvod........................................................................................... 53 2. Popis prístroja............................................................................ 53 3. Rozsah dodávky......................................................................... 53 4. Správny spôsob použitia............................................................ 53 5. Bezpečnostní směrnice.............................................................. 54 6. Technické údaje...
1. Úvod Výrobca: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vážený zákazník, Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým prístrojom.
žitia pristroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostnych predpisov, ako aj navodu na montaž a pokynov k prevadzke nachadzajucich sa v navode na obsluhu. Osoby, ktore obsluhuju stroj a vykonavaju jeho udržbu, musia byť s nim oboznamene a informovane o možnych nebezpečenstvach. Okrem toho sa musia prisne dodržiavať platne bezpečnostne predpisy proti urazom. Treba dodržiavať aj ostatne všeobecne predpisy z oblasti pracovnej mediciny a bezpečnostnej techniky.
Ohrozenie odletujúcimi iskrami pri plazmovom rezaní • Iskry vznikajúce počas rezania môžu spôsobiť výbuch alebo požiar. • Horľavé materiály udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od miesta rezania. • Nevykonávajte plazmové rezanie v blízkosti horľavých materiálov. • Iskry vznikajúce pri rezaní môžu spôsobiť požiare. • Majte v blízkosti pripravený hasiaci prístroj a dozor, ktorý ho môže ihneď použiť. • Nevykonávajte plazmové rezanie na sudoch ani inch uzatvorených nádobách.
• zvýšenému riziku zásahu elektrickým prdom, pretože pracovník pri použití plazmovej rezačky triedy I, ktorej teleso je uzemnené ochranným vodičom, prichádza do kontaktu so zemou. Ochranný odev • Počas práce musí byť pracovník na celom tele chránený zodpovedajúcim odevom a ochranou tváre proti žiareniu a popáleninám. Je potrebné dodržiavať nasledovné kroky: Pred rezacími prácami si oblečte ochranný odev. Natiahnite si rukavice. Otvorte okná, aby ste zabezpečili prívod vzduchu. Noste ochranné okuliare.
Zvyškové riziká Stroj je vyrobený podľa stavu techniky a uznávaných bezpečnostno-technických predpisov. Napriek tomu sa však môžu pri práci vyskytnúť zvyškové riziká. • Ohrozenie prúdom pri používaní káblov na pripojenie na elektrickú sieť, ktoré nie sú v poriadku. • Ďalej môžu aj napriek všetkým vykonaným preventívnym opatreniam existovať zvyškové riziká, ktoré nie sú viditeľné.
8. Z loženie / Pred uvedením do prevádzky Pripojenie rezacieho horáka • Nasuňte konektor plazmového horáka (10a) do pripojovacej zdierky plazmového horáka (10) a rukou pevne utiahnite pre-vlečnú maticu (pozri obr. 1, 3 + 4). • Nasuňte elektrický konektor plazmového horáka (6) do elektrickej zásuvky plazmového horáka (10) a rukou pevne utiahnite prevlečú maticu (pozri obr. 1, 3 + 4). Pripojenie ukostrovacieho kábla • Spojte konektor ukostrovacej svorky (9a) s pripojovacou zdierkou ukostrovacej svorky (9a).
10. Čistenie • Skr, ako začnete vykonávať údržbové práce alebo opravy na plazmovej rezačke, vypnite hlavné zásobovanie elektrickým prdom a tiež hlavný vypínač zariadenia. • Plazmovú rezačku a jej príslušenstvo pravidelne čistite zvonka. Pomocou vzduchu, čistiacej bavlny alebo kefy odstráňte nečistotu a prach. • V prípade poruchy častí zariadenia alebo potrebnej výmene častí zariadenia sa obráťte na príslušný odborný personál. 11. Transport Pred prepravou zariadenie vypnite.
15. Odstraňovanie porúch V nasledujúcej tabuľke sú uvedené príznaky chýb a je tam opísané, ako môžete urobiť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak pomocou toho nedokážete lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na vašu servisnú dielňu. Porucha Nesvieti kontrolka? Možné príčiny Riešenie Nie je pripojený elektrický prd. Skontrolujte, či je zariadenie pripojené do zásuvky. Hlavný vypínač je nastavený na VY P Nastavte vypínač do polohy ON/ZAP Prerušené elektrické vedenie.
Vytváranie škvary na rozhraniach? Počas rezania sa oblúk zastaví? Nedostatočný prienik? Náradie/materiál vytvára vysokú teplotu. Nechajte materiál ochladiť a potom pokračujte s rezaním. Rýchlosť rezu je príliš malá alebo je intenzita prdu príliš vysoká. Zväčšite rýchlosť a/alebo znížte intenzitu prdu, až pokiaľ sa množstvo škvary nezníži na minimum. Opotrebované jednotlivé diely plazmového horáka. Skontrolujte a vymeňte opotrebované diely. Rýchlosť rezu je príliš malá.
A készüléken található szimbólumok magyarázata A jelen kézikönyvben használt szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet a lehetséges kockázatokra. A biztonsági szimbólumokat, valamint az ezeket kísérő magyarázatokat pontosan értelmezni kell. Maguk a figyelmeztetések nem hárítják el a kockázatokat, és nem helyettesítik a balesetek megelőzése érdekében hozott megfelelő intézkedéseket.
Tartalomjegyzék: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Oldal: Bevezetés................................................................................... 64 A készülék leírása...................................................................... 64 Szállított elemek......................................................................... 64 Rendeltetésszerűi használat...................................................... 64 Általános biztonsági utasítások.....................................
1. Bevezetés Gyártó: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tisztelt vásárló! Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új készülékét használja.
Ezen kivul legpontosabban be kell tartani az ervenyes balesetvedelmi előirasokat. Figyelembe kell venni a munkaegeszsegugyi és a biztonságtechnikai terén fennálló balesetvédelmi szabályokat. A gépen történő változtatások, teljesen kizárjak a gyártó szavatolását és az ebből adódó karok megtérítését. A gépet kizárólag a gyártó eredeti tartozékaival és szerszámaival szabad használni.
• Tartsa távol az éghető anyagokat vágáskor. • Ne használja a plazmavágót éghető anyagok közelében. • A vágáskor keletkező szikrák tüzet okozhatnak. • Tartson készenlétben egy tűzoltó készüléket, és legyen a helyszínen egy megfigyelő, aki azonnal el tudja kezdeni vele az oltást. • Ne vágjon a plazmavágóval hordókon vagy más, zárt tartályokon. Veszély ívfénysugarak miatt • Az ívfénysugarak károsíthatják a szemet, és bőrsérüléseket okozhatnak. • Hordjon kalapot és biztonsági szemüveget.
Védőöltözék • Munka közben a kezelő teljes testét védeni kell megfelelő öltözékkel, továbbá védeni kell az arcát sugárzás és égési sérülések ellen. Vegye figyelembe a következő lépéseket: • A vágási munkák megkezdése előtt húzza fel a védőöltözéket. • Húzzon kesztyűt. • Nyissa ki az ablakokat, hogy legyen légáramlás. • Vegyen fel védőszemüveget. • Hordjon mindkét kezén alkalmas anyagból (bőrből) készült hosszú kesztyűt. Önnek kifogástalan állapotban kell lennie.
Fennmaradó kockázatok A gép a technika mai állása és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint készült. Ennek ellenére munka közben felléphetnek egyedi maradék kockázatok. • Ha nem megfelelő elektromos csatlakozóvezetékeket használ, az áram veszélyeztetheti az egészségét. • A fa különleges tulajdonságai (ágak, egyenetlen alak stb.) veszélyeket hordoznak magukban. • Ezen túlmenően minden meghozott óvintézkedés ellenére vannak nem nyilvánvaló maradék kockázatok.
m FIGYELEM A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjáték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacskókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye! 8. Felépítés / Beüzemeltetés előtt A vágóégő csatlakoztatása • Dugja be a plazmaégő dugaszát (10a) a plazmaégő csatlakozóaljzatába (10) , és húzza kézzel szorosra a hollandi anyát (lásd az 1,3 + 4 ábrákat).
Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak H07RN jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a vezetéken fel kell tüntetni. Egyfázisú váltóáramú motor esetén a magas (3000 watt feletti) indítási árammal rendelkező gépekhez C 16A vagy K 16A biztosíték használatát javasoljuk! 10.
Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási hulladékba! Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy a terméket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelv (2012/19/EU) és a nemzeti törvények értelmében nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ezt a terméket egy erre alkalmas gyűjtőhelyen kell leadni.
15. Hibaelhárítás A következő táblázat bemutatja a hibák tüneteit, és ismerteti azok elhárításának módját arra az esetre, ha az Ön által vásárolt gép nem működne megfelelően. Ha a problémát ezzel nem sikerül lokalizálni és orvosolni, forduljon az illetékes szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Nem világít az ellenőrzőlámpa? Nincs áramcsatlakozás. Ellenőrizze, hogy csatlakoztatva van-e a készülék a dugaszolóaljzathoz. A BE/KI kapcsoló KI állásban van. Állítsa ON/BE állásba a kapcsolót.
Salakképződés a vágási helyeken? Vágás közben megszűnik az ív? Nem kielégítő mértékű áthatolás? Hőt termel a szerszám/anyag. Hagyja lehűlni az anyagot, majd folytassa a vágást. Túl kicsi a vágási sebesség, vagy túl nagy az áramerősség. Növelje a sebességet és/vagy csökkentse az áramerősséget annyira, hogy minimálisra csökkenjen a salakképződés. Elhasználódtak a plazmaégő egyes alkatrészei. Ellenőrizze és cserélje ki az elhasználódott alkatrészeket. Túl kicsi a vágási sebesség.
Objaśnienie symboli na urządzeniu Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.
Spis treści: Strona: 1. Wprowadzenie............................................................................ 76 2. Opis urządzenia......................................................................... 76 3. Zakres dostawy.......................................................................... 76 4. Użytkowania zgodnego zprzeznaczeniem................................. 76 5. Ogólne wskazówki dotyczącebezpieczeństwa.......................... 77 6. Dane techniczne..................................
1. Wprowadzenie Producent: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Szanowny kliencie, Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z nowo nabytym urządzeniem.
Osoby obsługujące i konserwujące maszynę muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach. Oprócz tego należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy. Dodatkowo należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i higieny pracy oraz wymogów medycyny pracy. Wszelkie modyfikacje urządzenia powodują wykluczenie odpowiedzialności producenta za powstałe w ich następstwie szkody.
Zagrożenie przez zadymienie podczas cięcia plazmowego • Wdychanie dymu powstającego podczas cięcia plazmowego może zagrozić zdrowiu. • Nie trzymać głowy w dymie. • Urządzenie należy eksploatować w otwartych obszarach. • Urządzenie stosować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Zagrożenie przez wirujące podczas cięcia plazmowego • Iskry z cięcia mogą spowodować wybuch lub pożar. • Palne materiały należy trzymać z dala od miejsca cięcia. • Nie wykonywać cięcia plazmowego obok palnych materiałów.
Sumowanie napięć biegu jałowego • Jeśli jednoczenie użytkowane jest więcej niż jedno źródło prądu plazmy, ich napięcia biegu jałowego mogą się zsumować i spowodować większe zagrożenie elektryczne. Źródła prądu plazmy z oddzielnymi układami sterowania i przyłączami muszą być jednoznacznie oznaczone, aby umożliwić określenie, które elementy należą do poszczególnych obwodów elektrycznych. Stosowanie pasów naramiennych Przecinarki plazmowej nie wolno używać, jeśli urządzenie jest noszone, np.
kształca metal w parę i w stopione odpady. Sama plazma przewodzi prąd elektryczny. Obieg roboczy, który pozwala utworzyć łuk, pozostaje aktywny tak długo, jak prąd jest doprowadzany do elektrody, a plazma pozostaje w kontakcie z obrabianym metalem. W dyszy tnącej znajduje się wiele innych kanałów. Kanały te wytwarzają stały przepływ gazu ochronnego wokół obszaru cięcia. Ciśnienie tego przepływu gazu kontroluje promień strumienia plazmy.
7. Rozpakowanie Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie. Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują). Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń transportowych. W przypadku reklamacji natychmiast poinformować o tym dostawcę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
Uszkodzone przyłącze elektryczne Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji. Przyczyną może być: • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamocowania lub prowadzenia przewodów. • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego. • Pęknięcia, w przypadku starej izolacji.
Informacje serwisowe Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: Elektroda, dyfuzor, dysza * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! 14. Utylizacja i recykling Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urządzenie znajduje się w opakowaniu.
15. Pomoc dotycząca usterek W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy maszyna nie pracuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego. Problem Lampka kontrolna nie świeci? Możliwy powód Rozwiązanie Brak przyłącza prądu. Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do gniazdka. Włącznik/wyłącznik ustawiony na wyłączony. Przełącznik ustawić na ON/W.
Tworzenie się żużlu na połączeniach? Łuk zatrzymuje się podczas cięcia? Niewystarczające przenikanie? Narzędzie/materiał generuje ciepło. Ochłodzić materiał i kontynuować cięcie. Prędkość cięcia jest zbyt mała lub natężenie prądu za wysokie. Zwiększyć prędkość i/lub zmniejszyć natężenie prądu aż do zredukowania żużlu do minimum. Zużyte pojedyncze elementu palnika plazmowego. Sprawdzić i wymienić zużyte części. Za mała prędkość cięcia. Zwiększyć prędkość cięcia do momentu wyeliminowania problemu.
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 36 37 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 5 34 6 4 35 3 2 1 38 86 www.scheppach.com / service@scheppach.
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str.
Garantiebedingungen Revisionsdatum 20. August 2018 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung.