Art.Nr.
D Steintrenner 6 GB Block Splitter 12 FR Séparateur de pierres 18 3
Fig. 1 1 3 2 4 Fig.
Fig. 3 3 5 4 2 Fig.
1 10 2 3 4 5 D 9 6 7 1. Trennhebel mit Aufsteckrohr 2. Haltebolzen mit Kette 3. Grundrahmen 4. Einstellspindel 5. Obermesser 6. Untermesser 7. Auflage 8. Standfuß 9. Transportrad 10.
Hersteller scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH D-89335 Ichenhausen Lieferumfang Steintrenner mit Ober- und Untermesser Aufsteckrohr für Trennhebel Technische Daten Modell HSC130 Maximale Schnittbreite 330 mm Minimale Schnitthöhe 26 mm Maximale Schnitthöhe 140 mm Einstellung Schnitthöhe Manuell Gewicht 41 kg Technische Änderungen vorbehalten! Allgemeine Hinweise 1. 2. 3. 4. 5. 6.
des Gerätes erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Gerät aufbewahren. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung m • • • Der Steintrenner ist nur für den privaten Gebrauch in Haus und Garten bestimmt. Der Steintrenner ist ausschließlich zur Trennung von Betonsteinen, Platten und Randsteinen bestimmt. Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen • • Regeln müssen beachtet werden. Das Gerät darf nur mit Originalzubehör und Original-Werkzeugen des Herstellers genutzt werden.
Montieren • • Schieben Sie das Aufsteckrohr (Fig.1, Pos.1) auf den Trennhebel (Fig.1, Pos.2). Stecken Sie den Sicherungsbolzen (Fig.1, Pos.3) durch die Bohrungen in Aufsteckrohr und Trennhebel (Fig.1, Pos.1 und Pos.2) und sichern Sie diesen mit dem Federsplint (Fig.1, Pos.4). Transportieren / Lagern Transportieren: • Stecken Sie den Haltebolzen (Fig.2, Pos.1) durch die Bohrung im Trennhebel (Fig.2, Pos.2) und durch den Grundrahmen (Fig.2, Pos.3) des Steintrenners.
• • sofort außer Betrieb und lassen Sie es wenn notwendig, von einer autorisierten Fachkraft reparieren. Nehmen Sie vor jedem Einsatz des Steintrenners eine Sichtkontrolle vor. Entfernen Sie nach jedem Gebrauch • des Steintrenners Abfall und Steinreste. Fetten oder ölen Sie alle beweglichen Teile regelmäßig mit Schmierfett oder Motoröl.
1 10 2 3 4 5 GB 9 6 7 1. Cutting lever with extension bar 2. Retaining bolts with chain 3. Base frame 4. Setting spindle 5. Upper blade 6. Lower blade 7. Support 8. Stand foot 9. Transport wheel 10.
Manufacturer scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH D-89335 Ichenhausen Package contents Block splitter with upper and lower blades Extension bar for cutting lever Technical Data Model HSC130 Maximum cutting width 330 mm Minimum cutting height 26 mm Maximum cutting height 140 mm Adjustment of cutting height manual Weight 41 kg Technical changes reserved General notes 1. 2. 3. 4. 5. 6. • After unpacking, check all parts for possible transport damages.
ly imperative that you observe the laws of your country that apply for the use of the machine. Store the operating instructions, in a plastic sleeve protected against dirt and moisture, by the machine. They must be read by every operator before beginning work and observed carefully. The only people who may work at the machine are those who have been trained in the use of the machine and instructed regarding the dangers connected with it. The required minimum age must be observed.
• be observed. The device may be used only with original accessories and original tools from the manufacturer. • Any use that goes beyond these terms is considered improper. The user alone bears the risk of damages resulting from such use. Residual Risks m The machine is built according to the state of the art and the recognized safety-technical rules. Nevertheless, individual residual risks can arise during operation. • Injury hazard from moving parts.
Transport / Storage Transport:: • Push the retaining bolt (Fig.2, Pos.1) through the hole in the cutting lever (Fig.2, Pos.2) and through the base frame (Fig.2, Pos.3) of the block splitter. • Lift the block splitter by the extension bar (Fig.2, Pos.4) and transport it by means of the transport wheels (Fig.2, Pos.5). Storage:: • Clean the block splitter thoroughly before you store it. • Make sure that the block splitter is stored in a dry place.
Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Stone doesn’t break Blade worn out Change blade Material doesn’t lie flat There are stone chips on the support Clean the support Cutting lever won’t move Stone chips in moving parts Clean block splitter Disassembly and Disposal Do not throw this device away in the household garbage! Dispose of this device properly according to the applicable regulations in your country.
1 10 2 3 4 5 FR 9 6 7 1. Levier séparateur avec tube d'insertion 2. Boulon de retenue avec chaîne 3. Cadre de base 4. Broche de réglage 5. Lame supérieure 6. Lame inférieure 7. Support 8. Socle 9. Roue de transport 10.
Fabricant scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH D-89335 Ichenhausen Etendue de la livraison Séparateur de pierres avec lame supérieure et lame inférieure Tube d'insertion pour le levier séparateur Caractéristiques techniques Modèle HSC130 Largeur de coupe maximale 330 mm Hauteur de coupe minimale 26 mm Hauteur de coupe maximale 140 mm Réglage de la hauteur de coupe Manuell Poids 41 kg Sous réserve de modifications techniques. Remarques générales 1. 2. 3. 4. 5. 6.
qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, professionnelle et économique, comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité, comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des réglementations de sécurité contenues dans ce mode d'emploi, vous devez respecter scrupuleusement la réglementation et les lois applicables à votre pays.
• • • • terminés. Les réparations ne doivent être effec- • tuées que par des ateliers agréés. Utilisation conforme m Ce séparateur de pierres est uniquement prévu pour une utilisation privée et pour le jardinage. Le séparateur de pierres est uniquement conçu pour séparer les pierres en béton, les plaques et les bordures. Il faut respecter les règlements applicables pour la prévention des accidents et les autres règles de sécurité • • généralement reconnues.
Montage • • Faites glisser le tube d'insertion (Fig.1, pos.1) sur le levier séparateur (Fig.2, pos.2). Faites glisser le boulon de sécurité (Fig.1, pos.3) sur le tube d'insertion et le levier séparateur à travers les trous prévus à cet effet (Fig.1, pos.1 et pos.2) et le sécuriser avec la goupille à ressort (Fig.1, pos.4). Transport / Stockage Transport: • Faites glisser le boulon de retenue (Fig.2, pos.1) sur le levier séparateur a travers le trou prévu à cet effet (Fig.2, pos.
Maintenance et réparation • • • Procédez à la maintenance régulière de la machine afin d'assurer un fonctionnement impeccable. En cas de dérangements, arrêtez immédiatement la machine et confiez-la à un spécialiste agréé si nécessaire. Avant toute utilisation du séparateur de pierres, toujours effectuer une • • inspection visuelle. Après chaque utilisation du séparateur de pierres, retirer les déchets et résidus de pierres.
Garantie D Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.