Art.Nr. 5906125901 AusgabeNr. 5906125850 Rev.Nr.
1 5 9 2 3 4 1 2 6 3 9 7 5 8 1 2
4 B 3 4 D D C A 3 B 5 6 B (D) 4 C A C D D 4 7 B 3 D C 2 C 3
Inhaltsverzeichnis: Seite: 1. Einleitung 06 2. Gerätebeschreibung 06 3. Lieferumfang 06 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 06 5. Sicherheitshinweise 07 6. Technische Daten 09 7. Vor Inbetriebnahme 09 8. Aufbau und Bedienung 09 9. Elektrischer Anschluss 10 10. Reinigung, Wartung, Lagerung und Transport 10 11. Entsorgung und Wiederverwertung 11 12. Störungsabhilfe 11 13.
Erklärung der Symbole auf dem Gerät DE Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! DE Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1,2) HERSTELLER: 1. 2. 3. 4. 5. 6. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen VEREHRTER KUNDE, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 9 5. Sicherheitshinweise m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
15 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elek- trofachkraft reparieren –– Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; anderenfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen. 16 Achtung! –– Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen oder angegeben werden.
6. Technische Daten Netzanschluss 230 V ~ / 50Hz Motorleistung W Betriebsart Kompressor-Drehzahl Druckbehältervolumen (in Liter) Betriebsdruck Theo. Ansaugleistung l/min Schallleistungspegel LWA Unsicherheit K WA Schutzart Gerätegewicht in kg Max. Aufstellhöhe (üNN) 1500 S3 25% 4000 min-1 50 ca.10 Bar ca. 220 97 dB(A) 2,92 dB IP20 22,5 1000 m Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 7.
9. Elektrischer Anschluss Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden. Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Türspalten geführt werden.
10.4 Transport (Abb. 1) Der Kompressors kann, durch kippen am Handgriff auf die Räder, transportiert werden. 10.5 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Table des matières: Page: 1. Introduction 14 2. Description de lʼappareil 14 3. Ensemble de livraison 14 4. Utilisation conforme 14 5. Recommandations générales concernant la sécurité 15 6. Caractéristiques techniques 17 7. Avant la mise en service 17 8. Montage et utilisation 17 9. Raccordement électrique 18 10. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 18 11. Mise au rebut et recyclage 19 12. Dépannage 19 13.
Légende des symboles figurant sur l’appareil FR Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité, et respectez-les! FR Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition.
1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1,2) FABRICANT : scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. CHER CLIENT, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.
Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil est utilisé à des fins commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d‘activités comparables. 8 9 5.
15 Faire réparer l‘outil électrique par un électricien spécialisé –– Cet outil électrique est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menée à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident. 16 Attention ! –– Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et appareils auxiliaires indiqués dans le mode d’emploi ou recommandés et spécifiés par le fabricant.
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Branchement secteur 8. Montage et utilisation 230 V ~ / 50 Hz Puissance moteur W 1500 Mode de fonctionnement S3 25% Régime du compresseur 4000 min-1 Volume du réservoir sous pression (en litres) Pression de service 50 env. 10 bar Capacité de remplissage l/min. env. 220 Niveau acoustique LWA 97 dB(A) Imprécision K WA 2,92 dB Classe de protection IP20 Poids de l’appareil en kg 22,5 Max.
9. Raccordement électrique Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux spécifications des normes VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces spécifications. Câble de raccordement électrique défectueux Des détériorations de l‘isolation sont souvent présentes sur les câbles de raccordement électriques.
10.3 Stockage m Attention ! Retirez la fiche du secteur, détendez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière à ce qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. m Attention ! Conservez le compresseur dans un lieu sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, placez le uniquement debout ! 10.3.
Sommario: Pagina: 1. Introduzione 22 2. Descrizione dell‘apparecchio 22 3. Dotazione 22 4. Utilizzo conforme 22 5. Avvertenze per la sicurezza 23 6. Dati tecnici 24 7. Prima della messa in servizio 25 8. Installazione e funzionamento 25 9. Collegamento elettrico 25 10. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 26 11. Smaltimento e riciclo 26 12. Risoluzione dei guasti 27 13.
Spiegazione dei simboli sullo strumento IT Prima dell‘inizio istruzioni per l‘uso e la sicurezza Leggere e seguire!. IT Indossare protezioni per l‘udito. L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell‘udito.
1. Introduzione COSTRUTTORE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen GENTILE CLIENTE, Le auguriamo soddisfazione e successo con l‘uso del suo nuovo apparecchio.
5. Avvertenze per la sicurezza m Attenzione! Durante l’utilizzo di apparecchi elettrici e per prevenire scosse elettriche, pericoli di lesioni e di incendio, devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di sicurezza. Leggere completamente le indicazioni prima di utilizzare questo utensile e conservarle in buono stato per eventuali necessità future. Per un lavoro sicuro 1 Mantenere il luogo di lavoro in ordine. –– Il disordine sulla postazione di lavoro comporta pericoli di incidenti.
18 Sostituzione del cavo di collegamento –– Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o un elettricista qualificato al fine di evitare pericoli. Pericolo di scosse elettriche 19 Gonfiaggio di pneumatici –– Controllare la pressione immediatamente dopo il gonfiaggio con un manometro adatto, ad esempio presso una stazione di servizio.
7. Prima della messa in servizio Prima di effettuare il collegamento, osservare i dati di rete riportati sulla targhetta. • Controllare il dispositivo per individuare eventuali danni da trasporto. Segnalare immediatamente eventuali danni alla ditta di trasporto dalla quale il compressore è stato consegnato. • L‘installazione del compressore deve al avvenire in prossimità del consumatore. • Evitare linee aeree lunghe e linee di alimentazione lunghe (cavo di estensione).
Motore a corrente alternata La tensione di rete deve essere di 230 V~. Le prolunghe devono essere lunghe fino a 25 m e devono avere una sezione di 1,5 mm quadrati. Gli interventi all‘impianto elettrico devono essere effettuati solo da tecnici specializzati in apparecchiature elettriche. Quando si chiedono informazioni fornire i seguenti dati: • Tipo di alimentazione del motore • Dati della piastrina delle specifiche della macchina • Dati della piastrina delle specifiche del motore 10.
12. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Il compressore non funziona. • Tensione di rete assente. • Tensione troppo bassa. • • Il compressore funziona, ma senza pressione. • • • Il compressore è in • funzione, la pressione è indicata sul ma• nometro, tuttavia gli strumenti non funzio- • nano. Soluzione • Verificare cavo, spina, fusibile e presa. • Evitare prolunghe troppo lunghe. Utilizzare cavi con sufficienti sezioni. Temperatura esterna troppo bassa.
Obsah: Strana: 1. Úvod 30 2. Popis prístroja 30 3. Rozsah dodávky 30 4. Správny spôsob použitia 30 5. Bezpečnostné pokyny 31 6. Technické údaje 32 7. Pred uvedením do prevádzky 33 8. Zloženie a obsluha 33 9. Elektrická prípojka 33 10. Čistenie, údržba a skladovanie 34 11. Likvidácia a recyklácia 34 12. Odstraňovanie porúch 35 13.
Vysvetlenie symbolov na prístroji SK Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! SK Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
1. Úvod 2. Popis prístroja (obr. 1,2) VÝROBCA: 1. 2. 3. 4. 5. 6. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým prístrojom. Výpustná skrutka pre kondenzovanú vodu Tlaková nádoba Koleso Oporná noha Rýchlospojka (regulovaný stlačený vzduchu) Manometer (možnosť odčítania nastaveného tlaku) 7. Regulátor tlaku 8. Zapínač/vypínač 9.
5. Bezpečnostné pokyny m Pozor! Pri používaní elektrických prístrojov je nutné na ochranu pred zásahom elektrickým prúdom, pred nebezpečenstvom poranenia a nebezpečenstvom požiaru dodržiavať nasledujúce základné bezpečnostné upozornenia. Predtým ako použijete tento elektrický prístroj, prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a dobre ich uschovajte. Bezpečná práca 1 Udržujte Vaše pracovisko vždy v čistom stave –– Neporiadok na pracovisku môže spôsobiť nebezpečenstvo úrazu.
18. Výmena prípojného vedenia –– V prípade poškodenia prípojného vedenia sa musí vymeniť výrobcom alebo odborným elektrikárom, aby sa zabránilo rizikám. Nebezpečenstvo elektrického úderu! 19. Plnenie pneumatík –– Skontrolujte tlak pneumatík bezprostredne po naplnení pomocou vhodného tlakomeru, napr. na čerpacej stanici. 20. Pojazdné kompresory v prevádzke na stavbách –– Dbajte nato, aby boli všetky hadice a armatúry vhodné pre najvyšší prípustný pracovný tlak kompresoru. 21.
Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. 7. Pred uvedením do prevádzky Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. • Skontrolujte prípadné poškodenie transportom. Akékoľvek poškodenia ihneď ohláste dopravnej spoločnosti, ktorá dodala zakúpený kompresor. • Postavenie kompresora sa musí uskutočniť v blízkosti spotrebiča.
Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis Motor na striedavý prúd • Sieťové napätie musí predstavovať 230 V~. • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazovať priemer 1,5 mm². Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • údaje z typového štítka stroja, • údaje o motore z typového štítka. 10.
12. Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Náprava Kompresor nebeží. • Nie je k dispozícii sieťové napätie. • Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku. • Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily. • Neprevádzkovať pri vonkajšej teplote nižšej ako +5°. • Motor nechať vychladnúť prípadne odstrániť príčinu prehriatia. • Vymeniť spätný ventil. • Skontrolovať tesnenia, opotrebované tesnenia nechať vymeniť v odbornom servise.
Obsah: Strana: 1. Úvod 38 2. Popis přístroje 38 3. Rozsah dodávky 38 4. Použití podle účelu určení 38 5. Bezpečnostní pokyny 39 6. Technická data 40 7. Před uvedením do provozu 40 8. Montáž a obsluha 41 9. Elektrická přípojka 41 10. Čištění, údržba a uložení 41 11. Likvidace a recyklace 42 12. Odstraňování závad 43 13.
Vysvětlení symbolů na přístroji CZ Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. CZ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
1. Úvod 2. Popis přístroje (obr. 1,2) VÝROBCE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Vaším novým přístrojem.
5. Bezpečnostní pokyny m Pozor! Při používání elektrických nástrojů musí být za účelem ochrany před zásahem elektrickým proudem a nebezpečí zranění a požáru dodržována následující základní bezpečnostní opatření. Před použitím tohoto elektrického nástroje si přečtěte všechny tyto pokyny a bezpečnostní pokyny dobře uschovejte. Bezpečná práce 1 Udržujte Vaše pracoviště v pořádku –– Nepořádek na pracovišti představuje nebezpečí úrazu. 2 Zohledněte vlivy prostředí –– Nevystavujte elektrické nářadí dešti.
20 Pojízdné kompresory ve staveništním provozu –– Dbejte na to, aby byly všechny hadice a armatu- ry vhodné pro nejvyšší přípustný pracovní tlak kompresoru. 21 Místo instalace –– Postavte kompresor pouze na rovnou plochu. DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnostní pokyny pro práci se stlačeným vzduchem a vyfukovacími pistolemi • Čerpadlo kompresoru a vedení dosahují při provozu vysokých teplot. Kontakt s nimi vede k popálení.
• Kompresor smí být provozován pouze ve vhodných místnostech (dobře větrané, teplota okolí +5°C až 40°C). V místnosti nesmí být žádné prachy, kyseliny, výpary, výbušné nebo zápalné plyny. • Kompresor je vhodný k použití v suchých místnostech. V oblastech, ve kterých se pracuje se stříkající voudou, není použití přípustné. 9. Elektrická přípojka 8. Montáž a obsluh Vadný elektrický přívodní kabel U elektrických přívodních kabelů často dochází k poškození izolace.
• Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. • Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. • Hadice a stříkací nástroje musí být před čištěním z kompresoru odstraněny. Kompresor nesmí být čištěn pomocí vody, rozpouštědel, apod. 10.2 Údržba tlakové nádrže (obr.
12. Odstraňování závad Závada Možná příčina Odstranění Kompresor neběží. • Není k dispozici síťové napětí. • Překontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistku a zásuvku. • Vyhýbat se použití moc dlouhých prodlužovacích kabelů. Používat prodlužovací kabely s dostatečným průřezem žíly. • Neprovozovat při vnější teplotě nižší než +5 °C. • Motor nechat ochladit, event. odstranit příčinu přehřátí. • Vyměnit zpětný ventil. • Těsnění překontrolovat, zničená těsnění nechat vyměnit v odborném servisu.
Sisukord: Lk: 1. Sissejuhatus 46 2. Seadme kirjeldus 46 3. Tarnekomplekt 46 4. Sihtotstarbekohane kasutamine 46 5. Ohutusjuhised 47 6. Tehnilised andmed 48 7. Enne käikuvõtmist 48 8. Ülesehitus ja käsitsemine 49 9. Elektriühendus 49 10. Puhastamine, hooldus, ladustamine ja transportimine 49 11. Utiliseerimine ja taaskäitlus 50 12. Rikete kõrvaldamine 50 13.
Seadmel olevate sümbolite selgitus EE Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! EE Kandke kuulmekaitset! Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. EE Hoiduge kuuma pinnaga! EE Kasutusjuhised! EE Hoiatus! Automaatne käivitus.
1. Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. 1,2) TOOTJA: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. 2. 3. 4. 5. 6. AUSTATUD KLIENT! Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasutamist.
5. Ohutusjuhised m Tähelepanu! Elektritööriista kasutamisel tuleb kaitseks elektrilöögi, vigastus- ja tuleohu eest järgmisi põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida. Lugege kõik need juhised enne antud elektritööriista kasutamist läbi ning hoidke ohutusjuhiseid korralikult alal. Ohutu töötamine 1 Hoidke oma tööpiirkond korras. –– Tööpiirkonnas valitseva korratuse tagajärjeks võivad olla õnnetused. 2 Arvestage ümbrusmõjudega. –– Ärge jätke elektritööriistu vihma kätte.
21 Ülespanekukoht –– Pange kompressor üles ainult tasasele pinnale. TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED Ohutusjuhised suruõhu ja puhumispüstolitega töötamiseks • Tihenduspump ja torustikud saavutavad käitamisel kõrgeid temperatuure. Puudutamine põhjustab põletusi. • Kompressori poolt sisseimetav õhk tuleb hoida vaba lisanditest, mis võivad tihenduspumbas tulekahjusid või plahvatusi põhjustada. • Hoidke voolikuliitmiku vabastamisel vooliku liitmikuosa käega kinni.
8. Ülesehitus ja käsitsemine 9. Elektriühendus m Tähelepanu! Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult! Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad nendele eeskirjadele vastama. Monteerimiseks vajate: 2 x lihtvõti 14 mm (ei sisaldu tarnekomplektis) 8.
10.1 Puhastamine • Hoidke seade võimalikult tolmu- ja mustusevaba. Hõõruge seade puhta lapiga üle või puhuge madala rõhuga suruõhuga puhtaks. • Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset kasutamist puhastada. • Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. Pidage silmas, et seadme sisemusse ei saaks vett sattuda. • Voolik ja pihustustööriistad tuleb enne puhastamist kompressorilt lahutada.
Turinys: Puslapis: 1. Įžanga 53 2. Įrenginio aprašymas 53 3. Komplektacija 53 4. Naudojimas pagal paskirtį 53 5. Saugos nurodymai 54 6. Techniniai duomenys 55 7. Prieš pradedant eksploatuoti 55 8. Montavimas ir valdymas 56 9. Elektros prijungimas 56 10. Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir transportavimas 56 11. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas 57 12. Sutrikimų šalinimas 58 13.
Simbolių ant įrenginio aiškinimas 52 LT LT Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! LT Naudokite klausos apsaugą! Dėl triukšmo galima prarasti klausą. LT Saugokitės karšto paviršiaus. LT Naudojimo instrukcijos! LT Įspėjimas ! Įsijungia automatiškai.
1. Įžanga 2. Įrenginio aprašymas (pav. 1,2) GAMINTOJAS: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. 2. 3. 4. 5. GERBIAMAS KLIENTE, mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dirbant su nauju įrenginiu. 6. 7. 8. 9.
5. Saugos nurodymai m Dėmesio! Naudojant elektrinius įrankius, norint apsisaugoti nuo elektros smūgio, pavojaus susižaloti ir gaisro pavojaus, būtina imtis pagrindinių saugos priemonių. Prieš naudodami šį elektrinį įrankį, perskaitykite visus šiuos nurodymus ir laikykite saugos nurodymus saugioje vietoje. Darbas saugiai 1 Palaikykite savo darbo zonoje tvarką –– Dėl netvarkos darbo zonoje gali įvykti nelaimingų atsitikimų. 2 Atsižvelkite į aplinkos poveikį. –– Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus.
20 Keliais važiuojantys kompresoriai statybvietėse –– Atkreipkite dėmesį į tai, kad visos žarnos ir ar- matūros tinkamos didžiausiam leistinam kompresoriaus darbo slėgiui. 21 Pastatymo vieta –– Statykite kompresorių tik ant lygaus paviršiaus. PAPILDOMI SAUGOS NURODYMAI Saugos nurodymai, kaip dirbti su suslėgtuoju oru ir išpūtimo pistoletais • Kompresorinis siurblys ir linijos eksploatuojant stipriai įkaista. Prisilietus nudegama.
• Eksploatuokite kompresorių tik tinkamose patalpose (gerai vėdinamose, aplinkos temperatūra nuo +5 °C iki 40 °C). Patalpoje neturi būti dulkių, rūgščių, garų, sprogių arba degių dujų. • Kompresorius tinkamas naudoti sausose patalpose. Srityse, kuriose dirbama su purškiamu vandeniu, naudoti draudžiama. 8. Montavimas ir valdymas m Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki galo sumontuokite! Montavimui Jums reikia: 2 x veržliarakčių 14 mm (neįeina į komplektaciją) 8.
• Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kiekvieno naudojimo. • Reguliariai valykite įrenginį drėgna šluoste. Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių. Jie gali pažeisti plastikines įrenginio dalis. Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatektų vandens. • Žarną ir purškimo įtaisus prieš valymą atjunkite nuo kompresoriaus. Kompresoriaus negalima valyti vandeniu, tirpikliais ir pan. 10.2 Slėginio rezervuaro techninė priežiūra (3 pav.
12. Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti Kompresorius neveikia. • Nėra tinklo įtampos. • Patikrinkite kabelį, tinklo kištuką, saugiklį ir kištukinį lizdą. • Venkite per ilgų ilginamųjų kabelių. Naudokite ilginamuosius kabelius su pakankamo skersmens gyslomis. • Neeksploatuokite žemesnėje nei +5 °C išorės temperatūroje. • Leiskite varikliui atvėsti. Prireikus pašalinkite perkaitimo priežastį. • Pakeiskite atbulinį vožtuvą. • Patikrinkite sandariklius.
Satura rādītājs: Lappuse: 1. Ievads 61 2. Ierīces apraksts 61 3. Piegādes komplekts 61 4. Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana 61 5. Drošības norādījumi 62 6. Tehniskie dati 63 7. Darbības pirms lietošanas sākšanas 63 8. Uzstādīšana un lietošana 64 9. Pieslēgšana elektrotīklam 64 10. Tīrīšana, apkope, glabāšana un transportēšana 65 11. Likvidācija un atkārtota izmantošana 65 12. Traucējumu novēršana 66 13.
Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums LV Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! LV Lietojiet ausu aizsargus! Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. LV Piesargāties no karstas virsmas. LV Lietošanas instrukcijas! LV 60 LV Brīdinājums! Ieslēdzas automātiski.
1. Ievads 2. Ierīces apraksts (att. 1,2) RAŽOTĀJS: 1. 2. 3. 4. 5. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen GODĀTAIS KLIENT! Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno ierīci.
5. Drošības norādījumi m Uzmanību! Lai izsargātos no elektrošoka, savainojumiem un aizdegšanās, lietojot elektroierīces, ņemiet vērā turpmāk minētos galvenos drošības norādījumus. Pirms elektroinstrumenta lietošanas izlasiet visus šos drošības norādījumus un rūpīgi tos uzglabājiet. Drošs darbs 1 Uzturiet kārtībā savu darba vietu. –– Nekārtība darba vietā var izraisīt nelaimes gadījumus. 2 Ņemiet vērā apkārtējās vides ietekmi. –– Sargājiet elektroinstrumentus no lietus.
20 Pa ceļu pārvietojami kompresori lietošanai būv- laukumā –– Uzmaniet, lai visas šļūtenes un armatūra būtu piemērota kompresora maksimāli pieļaujamajam darba spiedienam. 21 Uzstādīšanas vieta –– Uzstādiet kompresoru tikai uz līdzenas pamatnes. PAPILDU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Drošības norādījumi darbam ar saspiesto gaisu un izpūšanas pistolēm • Kompresora sūknis un cauruļvadi darba laikā sasniedz augstas temperatūras. Pieskaršanās rada apdegumus.
• Nedrīkst pieļaut garus gaisa vadus un garas barojošās līnijas (pagarinātājus). • Ievērojiet, lai būtu sauss iesūkšanas gaiss bez putekļiem. • Neuzstādiet kompresoru mitrā vai slapjā telpā. • Kompresoru drīkst lietot tikai piemērotās telpās (labi ventilētās, apkārtējā gaisa temperatūra no +5°C līdz 40°C). Telpā nedrīkst atrasties putekļi, skābes, tvaiki, sprāgstošas vai uzliesmojošas gāzes. • Kompresors ir piemērots lietošanai sausās telpās.
10. Tīrīšana, apkope, glabāšana un transportēšana m Uzmanību! Pirms jebkādiem regulēšanas, tehniskās uzturēšanas vai remonta darbiem izņemiet elektrotīkla kontaktdakšu! Savainošanās risks, ko rada strāvas impulsi! m Uzmanību! Nogaidiet, līdz ierīce ir pilnīgi atdzisusi! Risks gūt apdegumus! m Uzmanību! Pirms visiem tīrīšanas un apkopes darbiem ierīce jāatbrīvo no spiediena! Savainošanās risks! 10.1 Tīrīšana • Uzturiet ierīci tīru no putekļiem un netīrumiem, cik vien tas ir iespējams.
12. Traucējumu novēršana Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Kompresors nedarbojas. • Tīkla spriegums nav pieejams. • Pārbaudiet vadu, tīkla kontaktdakšu, drošinātāju un kontaktdakšu. • Nepieļaujiet pārāk garus pagarinātājus. Izmantojiet pagarinātājus ar pietiekamu dzīslu šķērsgriezumu. • Nelietojiet, ja ārējā temperatūra ir zemāka par +5° C. • Ļaujiet motoram atdzist, ja nepieciešams, novērsiet pārkaršanas cēloni. • Nomainiet pretvārstu.
Table of contents: Page: 1. Introduction 69 2. Layout 69 3. Scope of delivery 69 4. Proper use 69 5. Safety instructions 70 6. Technical data 71 7. Before starting the equipment 71 8. Attachment and operation 72 9. Electrical connection 72 10. Cleaning, maintenance, storage and transport 72 11. Disposal and recycling 73 12. Troubleshooting 74 13.
Explanation of the symbols on the equipment GB Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. GB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. GB Beware of hot parts! GB Beware of electrical voltage! GB 68 GB Warning! Automatic start-up.
1. Introduction 2. Layout (Fig. 1,2) MANUFACTURER: 1. 2. 3. 4. 5. 6. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen DEAR CUSTOMER, We hope your new tool brings you much enjoyment and success.
5. Safety instructions m Attention! The following basic safety measures must be observed when using electric tools for protection against electric shock, and the risk of injury and fire. Read all these notices before using the electric tool and keep the safety instructions for later reference. Safe work 1 Keep the work area orderly –– Disorder in the work area can lead to accidents. 2 Take environmental influences into account –– Do not expose electric tools to rain.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS Safety instructions for working with compressed air and blasting guns • The compressor pump and lines can become very hot during operation. Touching these parts will burn you. • The air which is sucked in by the compressor must be kept free of impurities that could cause fires or explosions in the compressor pump. • When releasing the hose coupling, hold the hose coupling piece with your hand. This way, you can protect yourself against injury from the rebounding hose.
• The compressor is designed to be used in dry rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with sprayed water. 8. Attachment and operation m Important! You must fully assemble the appliance before using it for the first time! You will require the following tools for assembly and installation: 2 x open-ended wrench size 14 mm (not included) 8.1 Fitting the wheels (fig. 6,7) • Screw on each wheel (3) one washer (C) and one nut (B) on to the threads of the wheels.
10.1 Cleaning • Keep the equipment free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure. • We recommend that you clean the equipment immediately after you use it. • Clean the equipment regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the equipment. Ensure that no water can get into the interior of the equipment.
12. Troubleshooting Fault Possible cause The compressor does not start. • No supply voltage. • • • The compressor starts • but there is no pressure. • • The compressor • starts, pressure is shown on the pressure • gauge, but the tools do not start. • 74 GB Remedy • Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet. Insufficient supply voltage. • Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires. Outside temperature is too low.
Obsah: Strana: 1. Uvod 77 2. Opis naprave 77 3. Obseg dostave 77 4. Namenska uporaba 77 5. Varnostni napotki 78 6. Tehnični podatki 79 7. Pred zagonom 79 8. Zgradba in upravljanje 80 9. Električni priključek 80 10. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje in Transport 80 11. Odstranjevanje in predelava 81 12. Pomoč pri motnjah 82 13.
Razlaga simbolov na napravi 76 SI SI Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! SI Nosite zaščito sluha. Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite.
1. Uvod 2. Opis naprave (sl. 1,2) PROIZVAJALEC: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen SPOŠTOVANI KUPEC, želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo novo napravo.
5. Varnostni napotki m Pozor! Pri uporabi električnih orodij je treba zaradi zaščite pred električnim udarom, nevarnostjo poškodb in požara upoštevati sledeče temeljne varnostne ukrepe. Pred uporabo orodja preberite vse te napotke in jih varno shranite. Varno delo 1 Delovni prostor vzdržujte v urejenem stanju –– Nered v delovnem prostoru lahko povzroči nezgode. 2 Upoštevajte vplive okolice –– Električnih orodij ne izpostavljajte dežju. –– Električnih orodij ne uporabljajte na vlažnem ali mokrem.
21 Mesto postavitve –– Kompresor postavite samo na ravno površino. DODATNI VARNOSTNI NAPOTKI Varnostni napotki za delo s stisnjenim zrakom in pištolami za izpihovanje • Črpalka kompresorja in vodi med delovanjem dosežejo visoke temperature. Dotiki vodijo do opeklin. • V zraku, ki ga vsesa kompresor, ne sme biti primesi, ki v črpalki kompresorja lahko privedejo do požarov ali eksplozij. • Pri odklapljanju cevne spojke z roko držite spojni kos gibke cevi.
8. Zgradba in upravljanje 9. Električni priključek m Pozor! Pred zagonom obvezno v celoti montirajte napravo! Nameščeni elektromotor je priključen, tako da je pripravljen za uporabo. Priključek ustreza zadevnim standardom VDE in DIN. Električni priključek in uporabljen podaljšek na strani kupca morata ustrezati predpisom. Za montažo potrebujete: 2 x viličasti ključ 14 mm (ni vsebovan v obsegu dostave) 8.
10.1 Čiščenje • Na napravi mora biti čim manj prahu in umazanije. Zdrgnite napravo s čisto krpo ali jo izpihajte s stisnjenim zrakom pod nizkim tlakom. • Priporočamo, da napravo očistite neposredno po vsaki uporabi. • Napravo redno čistite z vlažno krpo in malo mazavega mila. Ne uporabljajte čistil ali topil, ker lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite, da v notranjost naprave ne vdre voda. • Pred čiščenjem kompresorja je treba odklopiti gibko cev in orodja za brizganje.
12. Pomoč pri motnjah Motnja Mogoč vzrok Ukrep Kompresor se ne zažene. • Ni omrežne napetosti. • Preverite kabel, omrežni vtič, varovalko in vtičnico. • Izogibajte se predolgim podaljševalnim kablom. Uporabite podaljševalni kabel z zadostnim presekom žil. • Kompresorja ne uporabljajte pod +5 °C zunanje temperature. • Počakajte, da se motor ohladi, in po potrebi odpravite vzrok pregretja. • Zamenjajte protipovratni ventil. • Preverite tesnila, strokovna delavnica naj zamenja zanič tesnila.
Spis treści: Strona: 1. Wprowadzenie 85 2. Opis urządzenia 85 3. Zakres dostawy 85 4. Użycie zgodne z przeznaczeniem 85 5. Wskazówki bezpieczeństwa 86 6. Dane techniczne 88 7. Przed uruchomieniem 88 8. Montaż i obsługa 88 9. Przyłącze elektryczne 89 10. Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie 89 11. Utylizacja i recykling 90 12. Pomoc dotycząca usterek 90 13.
Wyjaśnienie symboli na urządzeniu PL Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! PL Nosić nauszniki ochronne! PL Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami. PL Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym Ostrzeżenie! Urządzenie jest wyposażone w zautomatyzowany układ PL sterowania rozruchem.
1. Wprowadzenie 2. Opis urządzenia (rys. 1-2) PRODUCENT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. 2. 3. 4. 5. SZANOWNY KLIENCIE, 6. WSKAZÓWKA: 7. 8. 1. Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z nowo nabytym urządzeniem.
Prosimy pamiętać o tym, że nasze urządzenia nie są przeznaczone do zastosowania profesjonalnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie przejmujemy odpowiedzialności w razie stosowania urządzenia w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności. 5. Wskazówki bezpieczeństwa n Uwaga! Podczas używania narzędzi elektrycznych należy przestrzegać zasadniczych środków bezpieczeństwa w celu ochrony przed porażeniem prądem, zagrożeniem obrażeniami i pożarem.
gi lub w katalogu - przystawek lub wyposażenia dodatkowego może oznaczać dla użytkownika niebezpieczeństwo wypadku. 17 Hałas –– Podczas pracy z kompresorem stosować środki ochrony słuchu. 18 Wymiana przewodu zasilającego –– W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, z przyczyn bezpieczeństwa musi być on wymieniony przez producenta lub uprawnionego elektryka.
6. Dane techniczne Podłączenie do sieci 8. Montaż i obsługa 230 V ~ / 50Hz Moc silnika w W Tryb pracy Liczba obrotów kompresora Pojemność zbiornika ciśnieniowego (w litrach) Ciśnienie robocze 1500 S3 25% 4000 min-1 50 ca. 10 bar Teor. moc ssania w (l/min) ca. 220 Poziom mocy akustycznej LWA 97 dB(A) Odchylenie K WA 2,92 dB Stopień ochrony IP20 Waga urządzenia w kg 22,5 Maks. wysokość ustawienia (n.p.m.) 1000 m Wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z normą EN ISO 3744.
9. Przyłącze elektryczne Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eksploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami. Uszkodzone przyłącze elektryczne Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji. Przyczyną może być: • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzone przez okna lub szczeliny w drzwiach.
10.4 transportowy (Fig. 1) Sprężarka może, przechylając uchwyt na kołach, są transportowane. 10.5 Części zamienne zamawiać Przy zamawianiu części zamiennych, następujące informacje powinny być dostarczone; • Typ urządzenia • Numer artykułu maszyny 11. Utylizacja i recykling Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu.
Tartalomjegyzék: Oldal: 1. Bevezetés 93 2. A készülék leírása 93 3. Szállított elemek 93 4. Rendeltetésszerűi használat 93 5. Biztonsági utasítások 94 6. Technikai adatok 95 7. Beüzemeltetés előtt 96 8. Felépítés és kezelés 96 9. Elektromos csatlakoztatás 96 10. Tisztítás, karbantartás és tárolás 97 11. Megsemmisítés és újrahasznosítás 97 12. Hibaelhárítás 98 13.
A készüléken található szimbólumok magyarázata 92 HU HU Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat!. HU Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. HU Figyelmeztetés a forró részek elöl! HU Figyelmeztetés az elektromos feszültség elöl! HU Figyelmeztetés! Az egység távirányított és figyelmeztetés nélkül megindulhat.
1. Bevezetés 2. A készülék leírása (rys. 1,2) GYÁRTÓ: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen TISZTELT VÁSÁRLÓ! Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új készülékét használja.
5. Biztonsági utasítások m Figyelem! Az elektromos kéziszerszámok használata során az áramütés, illetve sérülés- és tűzveszély megelőzése érdekében az alábbi alapvető biztonsági utasításokat kell betartani. Az elektromos kéziszerszám használata előtt minden utasítást olvasson el, és mindig gondosan tartsa be a biztonsági előírásokat. Biztonságos munkavégzés 1 Tartsa a munkakörét rendben –– Rendetlenség a munkakörben baleset veszé- lyét idézi elő.
18 A csatlakozási vezeték kicserélése –– Ha megrongálódik a csatlakozási vezeték, akkor a veszélyeztetések elkerülése érdekében azt ki kell cseréltetni a gyártó vagy egy villamossági szakember által. Veszély az áramcsapás által! 19 Abroncsok feltöltése –– Közvetlenül a feltöltés után leellenőrizni, például egy benzinkútnál egy megfelelő manométerrel a töltést.
A zajkibocsátási értékek az EN ISO 3744 szerint lettek meghatározva. Viseljen hallásvédőt. A zaj halláskárosodást okozhat. 7. Beüzemeltetés előtt Győződjön meg rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. • Ellenőrizze le a kézüléket szállítási károkra. Esetleges sérüléseket azonnal a szállítmányozó vállalatnál, amelyik a kompresszort szállította jelenteni. • A kompresszort a fogyasztó közelében kell felállítani.
Váltóáramú motor • A hálózati feszültség 230 V~ legyen • A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek keresztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen. Az elektromos berendezések csatlakoztatását és javítását csak villamossági szakember végezheti. Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni: • Motor áramtípusa • Gép típuscímkéjének adatai • Motor típuscímkéjének adatai 10.
12. Hibaelhárítás Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Nem fut a kompresszor. • Hiányzik a hálózati feszültség. • • • A kompresszor fut, de nincs nyomás. • • • • Leellenőrizni a kábelt, biztosítékot és a dugaszoló aljzatot. Túl alacsony a hálózati feszültség. • Kerülje el a túl hosszú hosszabbítókábelt. Elegendő keresztmetszetű hosszabbítókábelt használni. Túl alacsony a kinti hőmérséklet. • Ne üzemeltese + 5°C kinti hőmérséklet alatt. Túlhevült a motor.
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen 13.
DE SK Nur für EU-Länder. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. GB Kun for EU-lande.
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.