Art.Nr. 5903802901 AusgabeNr. 5903802850 Rev.Nr. 19/09/2015 DS200 DE Trockenbauschleifer Original-Anleitung SK Brúska pre suché stavby Sander GB Drywall Translation of the original manual NL Wandschuurmachine Preklad originálneho návodu Vertaling van de oorspronkelijke handleiding sol / mur / plafond FR Ponceuse Traduction du mode d’emploi original CZ Stavební bruska pro broušení za sucha Překlad originálního návodu internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.
A 1 3 6 2 7 5 4 8 9 11 10 16 15 12 14 13
1 2 3 2 1 3 4 2 1 1 5.3 5.2 4 3 5.
6.1 6.2 2 1 2 1 6.3 6.4 2 2 1 1 7 8.1 1 8.
DE Trockenbauschleifer 8 - 12 GB Drywall Sander 13 - 17 FR Ponceuse sol / mur / plafond 18 - 23 CZ Stavební bruska pro broušení za sucha 24 - 28 SK Brúska pre suché stavby 29 - 33 NL Wandschuurmachine 34 - 38
Hersteller scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen Germany Technische Daten Baumaße LxBxH (mm)..............................................................................................................................................................................380x260x260 Scheibendurchmesser (mm).......................................................................................................................................................
Allgemeine Hinweise Wir empfehlen Ihnen: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanweisung durch. Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
• • • • Akku, bevor Sie Justierungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das Werkzeug weglegen. Derartige Sicherheitsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Bedienungsanleitung nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge stellen eine Gefahr dar, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für das Schleifen • Verwenden Sie kein zu großes Schleifscheibenpapier. Befolgen Sie bei der Auswahl des Schleifpapiers die Empfehlungen des Herstellers. Großes Schmirgelpapier, das über den Schleifteller hinausragt, stellt eine Verletzungsgefahr dar und kann sich verfangen oder zu einem Abriss der Scheibe oder zu Rückschlägen führen. tung der Scheibenbewegung. • Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
• Risse durch Alterung der Isolation. Solche schadhaften Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind auf Grund der Isolationsschäden lebensgefährlich. • Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge einen Querschnitt von 1,5 mm2, über 25 m Länge mindestens 2,5 mm2 aufweisen. • Der Netzanschluss wird mit 16 A träge abgesichert. Anschlüsse und Reparaturen an der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.
Manufacturer scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen Germany Technical data Dimensions LxWxH (mm).........................................................................................................................................................................380x260x260 Disc diameter (mm)...............................................................................................................................................................
General information We recommend: Read through the complete text in the operating instructions before installing and commissioning the device. The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the recommendations.
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. • Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Residual risks m The machine has been built according to the latest technology and recognised safety rules. However, there is still a chance of residual risks whilst working. • Endangering health through noise. • Endangering health through electricity, when using improperly connecting cables. • Additionally, despite all the safety provisions, residual risks can occur which are not obvious.
Maintenance Replacing the grinding disc (Fig. 8.1, 8.2) • Remove the sand paper (1). • Insert the Allen key (3) into the hexagonal hole in the centre of the grinding disc (2) and turn it clockwise to remove the damaged grinding disc (2). • Insert the new grinding disc (2) and tighten it again. Replacing the carbon brushes The carbon brushes are wear parts that wear out during use. The carbon brushes should therefore be checked regularly.
Fabricant scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen Germany Caractéristiques techniques Dimensions L x l x H (mm) ……………………………................................................ …………………………………………………………….380x260x260 Diamètre de la meule (mm) ……………………………............................................... …………………………………………………………………………230 Vitesse de rotation de la meule min. (t/min)......................................................................................
Conseils généraux • Après le déballage, contrôlez toutes les pièces pour déceler d’éventuels dommages liés au transport. En cas de réclamation, le transporteur doit en être immédiatement avisé. Aucune réclamation ultérieure ne sera prise en compte. • Vérifiez que la livraison est complète. • Familiarisez-vous avec la machine avant son utilisation en étudiant le présent manuel. • N‘utilisez que des pièces d‘origine pour les accessoires, les pièces d‘usure et les pièces de rechange.
quement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.“ continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, sur la machine.
Entretien Ne confier la réparation de l‘outil électrique qu‘à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange similaires. La sécurité de l‘outil électrique est ainsi préservée. Pour prévenir tout danger, si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son sous-traitant en matière d‘entretien ou un autre personnel qualifié.
Risques résiduels m La machine est construite selon les connaissances techniques actuelles et les règles techniques de sécurité reconnues. Malgré cela, différents risques peuvent survenir lors du travail. • Risque pour la santé dû au bruit. • Mise en danger de la santé due au courant électrique, en cas d’utilisation de câbles de raccordement non appropriés. • En outre, malgré toutes les mesures de sécurité, des risques non évidents peuvent survenir.
Maintenance Remplacement du plateau de ponçage (fig. 8.1, 8.2) • Retirer le papier de verre (1). • Insérer la clé à six pans creux (3) dans le trou correspondant au milieu du plateau de ponçage (2) et le faire tourner dans le sens des aiguilles d‘une montre afin de retirer le plateau endommagé (2). • Insérer le nouveau plateau (2) et le fixer.
Výrobcer scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen Germany Technické údaje Konstrukční rozměry dxšxv (mm).............................................................................................................................................................380x260x260 Průměr kotouče (mm)....................................................................................................................................................................
Základní informace • Po vybalení zkontrolujte všechny díly, zda nebyly při přepravě poškozeny. V případě reklamace okamžitě informujte dodavatele. • Žádná později nárokovaná reklamace nebude akceptována. • Kompletnost zásilky musí být zkontrolována ihned po obdržení. • Před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze, abyste se řádně seznámili s použitím tohoto zařízení. • Používejte pouze originální vybavení týkající se příslušenství a také spotřebních a náhradních dílů.
představují nebezpečí, jsou-li používány nezkušenými osobami. • Udržujte elektrické nástroje v bezvadném stavu. Kontrolujte, zda nejsou pohyblivé díly chybně vyrovnané nebo sevřené nebo nejsou-li díly prasklé nebo poškozené tak, že je omezena funkčnost elektrického nástroje. Nechte poškozené elektrické nástroje před používáním opravit. Mnoho nehod je způsobeno špatně udržovanými elektrickými nástroji. • Udržujte řezné nástroje ostré a čisté.
Zbytková rizika m Stroj je zkonstruován podle nejnovějšího stavu techniky a podle uznávaných bezpečnostně technických norem. Přesto se mohou během práce vyskytnout jednotlivá zbytková rizika. • Ohrožení zdraví hlukem. • Ohrožení zdraví elektrickým proudem při použití přívodních kabelů, které nejsou v pořádku. • Kromě toho mohou přes všechna bezpečnostní opatření vzniknout zbytková rizika, která nejsou zjevná.
Údržba Výměna brusného talíře (obr. 8.1, 8.2) • Odstraňte brusný papír (1). • Vsaďte klíč na vnitřní šestihran (3) do šestihranného otvoru ve středu brusného talíře (2) a otáčejte jím ve směru pohybu hodinových ručiček pro odstranění poškozeného brusného talíře (2). • Vsaďte nový brusný talíř (2) a znovu jej připevněte. Čištění Vyčistěte přístroj po každém broušení • Pravidelné čištění přístrojů může prodloužit jejich životnost a snížit počet oprav.
Výrobca scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen Germany Technické údaje Rozmery D x Š x V (mm)...........................................................................................................................................................................380x260x260 Priemer kotúčov (mm)..............................................................................................................................................................
Základné informácie • Po vybalení skontrolujte všetky dielce, či počas prepravy nedošlo k ich poškodeniu. • V prípade reklamácie okamžite informujte dodávateľa. Žiadna neskôr nárokovaná reklamácia nebude uznaná. • Kompletnosť zásielky musí byť skontrolovaná ihneď po obdržaní. • Pred prvým použitím zariadenia si dôkladne prečítajte celý návod na obsluhu, aby ste sa riadne zoznámili s použitím tohto zariadenia.
• • • • predtým ako vykonáte nastavenia, začnete vymieňať príslušenstvo alebo prístroj odkladáte. Takéto bezpečnostné opatrenia zabraňujú neúmyselnému spusteniu elektrického prístroja. Nepoužívané elektrické prístroje uschovávajte mimo dosahu detí. Prístroje nesmú používať osoby, ktoré s nimi neboli oboznámené alebo si neprečítali tento návod na obsluhu. Elektrické prístroje predstavujú nebezpečenstvo, ak ich používajú neskúsené osoby. Elektrické prístroje udržiavajte v bezchybnom stave.
Použitie v súlade s určením m Prístroj z našej série produktov patrí k ručne poháňaným elektrickým prístrojom. Bol skoncipovaný hlavne pre povrchy ako vnútorné steny, stropy, vonkajšie steny, chodby atď. Odstráňte zo steny predchádzajúci náter a povrch steny vyhlaďte. Tým sa optimalizuje stupeň účinnosti polírovacích prác a stúpne kvalita pracovníka. Prístroj je dimenzovaný tak, aby mohol byť prevádzkovaný s vysokými alebo nízkymi otáčkami.
V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • údaje z typového štítka stroja. Pri zaslaní motora späť vždy zasielajte kompletnú hnaciu jednotku so spínačom. Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia! Údržba Výmena brúsneho taniera (obr. 8.1, 8.2) • Odstráňte brúsny papier (1). • Inbusový kľúč (3) zasuňte do otvoru pre šesťhran v strede brúsneho taniera (2) a otáčajte ním v smere hodinových ručičiek, aby sa odstránil poškodený brúsny tanier (2).
Fabrikant scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen Germany Technische gegevens Afmetingen LxBxH (mm)...........................................................................................................................................................................380x260x260 Schijfdiameter (mm)..........................................................................................................................................................
Algemene opmerkingen Aanbevelingen: Lees de volledige handleiding voor de montage en besturing van het apparaat. Deze handleiding is bedoeld om het gebruik van het apparaat gemakkelijker te maken voor u en om vertrouwd te geraken met het gebruik van het apparaat.
Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen • Forceer het elektrisch gereedschap niet.Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing.Het juiste elektrische gereedschap zal het werk beter en veiliger doen met een snelheid waarvoor het werd ontworpen. • Gebruik het elektrische gereedschap niet als het niet kan worden in- of uitgeschakeld met de schakelaar.Elk elektrisch gereedschap dat niet kan worden bediend met de schakelaar, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
Houd het gereedschap stevig vast en plaats uw lichaam en arm zo dat u de terugslagkracht kunt weerstaan.Gebruik altijd een hulphandgreep, indien aanwezig, voor een maximale controle over de terugslag en koppelreactie tijdens het opstarten.De gebruiker kan de koppelreacties of terugslagkrachten onder controle houden als de juiste maatregelen worden getroffen. • Plaats uw hand nooit bij het draaiende accessoire.Het accessoire kan terugslaan over uw hand.
Elektrische aansluiting m De geïnstalleerde elektronische motor is aangesloten en operationeel. De aansluiting voldoet aan de relevante VDE- en DIN-bepalingen. De netstroomaansluiting van de klant en de verlengsnoeren die worden gebruikt, moeten voldoen aan deze bepalingen. DIN-bepalingen.Gebruik alleen aansluitingen die zijn gemarkeerd met H 07 RN.Het aanbrengen van de typeaanduiding op de aansluiting is wettelijk verplicht. Wisselstroommotor • De netvoeding moet 230 volt–50 Hz zijn.
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str.
DE SK Nur für EU-Länder. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. GB Kun for EU-lande.
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.
Szavatosság HU A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen.