Art.Nr. 5903404901 AusgabeNr. 5903404850 Rev.Nr.
DE SK Nur für EU-Länder. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. GB Kun for EU-lande.
A 2 1 7 3 8 4 5 6 9 10 11 12 13 3 І 64
B C 9 13 10 E D 2 2 3 4 F G 4 7 4 4 І 64 1
Erklärung der Symbole auf dem Gerät DE AT CH Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! DE AT CH Schutzbrille tragen! DE AT CH Gehörschutz tragen! DE AT CH Schutzklasse II 5 І 64 H
Einleitung HERSTELLER: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen VEREHRTER KUNDE, wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. • Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren . Elektrische Sicherheit • Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden.
• • • • • • • • • • • - gung oder Durchschneiden sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Berühren Sie die Leitung nicht, bevor sie vom Netz getrennt ist. Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag. Der Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung ist immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst auszuführen, um Gefährdungen zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es sicher auf der Arbeitsfläche montiert ist.
Schleifvorgang. • Schalten Sie das Bohrerschärfgerät am Ein/AusSchalter (12) aus. Lassen Sie den Schleifstein zum Stillstand kommen, bevor Sie das Spannfutter (4) abnehmen. • Vergewissern Sie sich, dass der Bohrer korrekt geschliffen ist und den drei bzw. zwei vorher genannten Punkten für einen scharfen Bohrer entspricht. Schritt 3 - Ausspitzen • Führen Sie das in Schritt 1 gespannte Spannfutter (4) mit dem Bohrer in die Freiwinkelführung (1) ein. (Abb.
Explanation of the symbols on the equipment 10 І 64 Planeta-instrument.com.
Introduction MANUFACTURER: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen DEAR CUSTOMER, We hope your new tool brings you much enjoyment and success.
the risk of electric shock. • Do not abuse the cord; do not use the cord to carry or hang up the power tool or to unplug the power tool from the mains. Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges or the power tool’s moving parts. Damaged or tangled power cords will increase the risk of electric shock. • When operating a power tool outdoors, use only extension cords that are approved for outdoor use. The use of an extension cord that is adapted for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout: • Damage to hearing if no suitable ear protection is used. • Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.
Electrical connection The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations. Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is often damaged. This may have the following causes: • Passage points, where connection cables are passed through windows or doors.
Légende des symboles figurant sur l’appareil FR CH AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! FR CH Portez des lunettes de protection! FR CH Portez une protection auditive! FR CH Classe de protection II 15 І 64 Planeta-instrument.com.
Introduction FABRICANT : scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen CHER CLIENT, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.
• • • • une mise à terre, telles que les tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Tenez l’appareil loin de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans l’appareil électrique augmente le risque de choc électrique. Ne détournez pas le câble son usage pour porter l’appareil, l’accrocher ou pour tirer la fiche de la prise.
• Les parties tournantes de l’appareil ne peuvent pas être couvertes pour des raisons de fonctionnelles. Soyez prudent et tenez bien la pièce à travailler, afin d’éviter qu’elle glisse, puisque dans ce cas, vos mains pourraient entrer en contact avec la bande abrasive ou le disque abrasif. • La pièce à travailler chauffe au cours du ponçage. Ne pas touchez à l’endroit travaillé, laissez refroidir. Risque de brûlures. Ne pas utilisez de produit de refroidissement ou assimilés.
Transport 1. 2. 3. Arrêtez la machine et débranchez-la du secteur avant tout déplacement. Protégez la scie des chocs, des coups et des fortes vibrations, par exemple lors du transport dans un véhicule. Ne jamais utiliser les dispositifs de protection pour manipuler ou transporter la machine.
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio IT CH Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! IT CH Indossate gli occhiali protettivi! IT CH Portate cuffie antirumore! IT 20 І 64 Planeta-instrument.com.
Introduzione FABBRICANTE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen EGREGIO CLIENTE, Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparecchio.
• • • • ri. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo dell‘utilizzatore è collegato a terra. Tenete lontano l‘apparecchio da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Non usate il cavo per scopi diversi da quelli a cui è destinato, per trasportare l‘elettroutensile, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenete il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento dell‘apparecchio.
• • • - Pertanto, si raccomanda di procedere con attenzione e di tenere il pezzo da lavorare ben saldo, in modo da evitare che scivoli e che le mani entrino conseguentemente in contatto con il nastro abrasivo o la mola. Durante la levigatura il pezzo si surriscalda. Non afferrarlo dal lato di lavorazione, lasciarlo raffreddare. Pericolo di ustione! Non usare refrigeranti o sostanze simili. Non usare l’apparecchio in caso di stanchezza o dopo l’assunzione di alcol o di medicinali.
Transport 1. Spegnere l ‚apparecchio prima di qualsiasi attività di trasporto e scollegarlo dalla rete elettrica. 2. Proteggere lo strumento di potere da graffi, urti e vibrazioni forti, ad esempio durante il trasporto in veicoli. 3. Non utilizzate mai i dispositivi di protezione per il maneggiamento o il trasporto.
Vysvětlení symbolů na přístroji CZ Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. CZ Noste ochranné brýle! CZ Noste ochranná sluchátka! CZ třída ochrany II 25 І 64 25 І 64 Planeta-instrument.com.
Úvod VÝROBCE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Vaším novým přístrojem. POZNÁMKA: V souladu s platnými zákony, které se týkají odpovědnosti za výrobek, výrobce zařízení nepřebírá odpovědnost za poškození výrobku nebo za škody způsobené výrobkem, ke kterým z následujících důvodů: • Nesprávná manipulace. • Nedodržení pokynů pro obsluhu.
vody do elektrického nástroje zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. • Síťový kabel nepoužívejte k přenášení a zavěšení nástroje nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte síťový kabel mimo dosah horka, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů nástroje. Poškozené nebo zamotané síťové kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. • Používáte-li elektrický nástroj venku, používejte prodlužovací kabely schválené i pro venkovní použití.
• • • - a obrobek dobře přidržujte, aby nesklouzl, protože byste se tak mohli dotknout rukama brusného pásu nebo brusného kotouče. Obrobek se při broušení zahřívá. Nedotýkejte se opracovaného místa, nechce jej nejdříve ochladit. Hrozí nebezpečí popálení. Používejte chladicí prostředek nebo podobný způsob zchlazení. S přístrojem nepracujete, cítíte-li se unaveni nebo jste pod vlivem alkoholu či léků. Práci vždy prokládejte pravidelnými přestávkami.
Uložení Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před prachem nebo vlhkem. Návod k obsluze uložte u přístroje. Elektrická přípojka Instalovaný elektromotor je zabudován v provozuschopném stavu. Přípojka musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN.
Vysvetlenie symbolov na prístroji 30 І 64 Planeta-instrument.com.
Úvod VÝROBCA: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým prístrojom.
ko zásahu elektrickým prúdom. • Nepoužívajte sieťový kábel na iné ako určené účely, na prenášanie prístroja, na jeho zavesenie alebo na vyťahovanie sieťovej zástrčky zo zásuvky. Sieťový kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené alebo zamotané sieťové káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. • Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené pre vonkajšie priestory.
• Nikdy nemajte prsty medzi brúsnym kotúčom a ochranou pred iskrami alebo v blízkosti ochranných krytov. Je nebezpečenstvo pomliaždenia. • Otáčajúce časti zariadenia sa nemôžu s funkčných dôvodov zakryť. Preto postupujte s rozvahou a obrábaný predmet držte pevne, aby sa zabránilo zošmyknutiu, pričom by vaše ruky mohli prísť do kontaktu s brúsnym pásom alebo brúsnym kotúčom. • Obrábaný predmet sa pri brúsení zohreje. Nikdy obrábaný predmet nechytajte na opracovanom mieste, nechajte ho vychladnúť.
Údržba m Varovanie! Pred každým nastavením, údržbou alebo opravou vytiahnite sieťovú zástrčku! Všeobecné údržbové opatrenia • Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití. • Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla.
Selgitus sümbolid instrument EE Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! EE Kandke kaitseprille! EE Kandke kuulmekaitset! EE kaitse klass II 35 І 64 Planeta-instrument.com.
Algatamine TOOTJA: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen HEA KLIENT, Soovime teile palju rõõmu ja edu töötab oma uue seadme.
Držite kabel dalje od vrućine, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili zapleteni električni kabeli povećavaju rizik od električnog udara. • Ako električnim alatom radite na otvorenom, rabite samo produžne kabele koji su odobreni i za vanjsko uporabu. Uporaba produžnog kabela koji je prikladan za vanjsku uporabu smanjuje rizik od električnog udara. • Ako ne možete izbjeći rad električnog alata u vlažnoj okolini, uporabite zaštitnu strujnu sklopku.
Tehnilised andmed Nimisisendpinge Võimsustarve Nominaal-tühikäigupöörded n0 Kaitseliik Kaal Lihvimisnurga vahemik Teritusvõimsus puuri läbimõõt 230V~ 50Hz 80W (S3 20%)* 4200 min-1 IP20 2,7 kg 118° 3 - 13mm * Töörežiim S3 - 20% - 10 minutit: S3 = katkendlikuks töötamiseks mõjutades käivitamise käigus. See tähendab, et ajavahemikus 10. minutil, max. Tööaeg 20% (2 minutit) on. Montaaž m Tähelepanu! Vigastusoht! • Pidage silmas, et töötamiseks on piisavalt ruumi ja Te ei ohusta teisi inimesi.
Elektriühendus Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad nendele eeskirjadele vastama. Kahjustatud elektriühendusjuhe Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsioonikahjustused. Nende põhjusteks võivad olla: • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi akende või uksevahede. • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnitamise või vedamise tõttu.
Paaiškinimas dėl dokumento simbolių 40 І 64 Planeta-instrument.com.
Pradžia GAMINTOJAS: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen GERBIAMAS KLIENTE, Linkime Jums daug džiaugsmo ir sėkmės dirbant su savo naujojo prietaiso.
• Elektrinius darbo įrankius saugokite nuo lietaus ir drėgmės. Vandeniui patekus į elektros prietaisą padidėja elektros smūgio rizika. • Nenaudokite kabelio ne pagal paskirtį, elektriniam darbo instrumentui nešti, pakabinti ar kištukui iš lizdo ištraukti. Kabelį saugokite nuo karščio, alyvos, aštrių kraštų ar judančių prietaiso dalių. Pažeisti ar susipainioję kabeliai padidina elektros smūgio riziką.
- norėdami atlaisvinti užblokuotą naudojamą įrankį, - jei pažeistas arba susipainiojęs jungiamasis laidas, - sklindant neįprastiems garsams. Kiti pavojai Net naudojant šį elektros įrankį pagal visus reikalavimus, gali kilti kitų pavojų.
Maitinimo prijungimas Sumontuotas elektros variklis jau paruoštas naudojimui. Sujungimas atitinka galiojančias VDE ir DIN nuostatas. Kliento naudojamas tinklo prijungimas ir ilginimo kabeliai taip pat turi atitikti šias nuostatas. Sugadinti maitinimo kabeliai Maitinimo kabelių izoliacija būna gan dažnai apgadinama. Tokio apgadinimo priežastys gali būti: • Prispaudimo vietos, kai maitinimo kabeliai išvedami per langų ar durų plyšius.
Paskaidrojums par simboliem uz instrumenta LV Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! LV Lietojiet aizsargbrilles! LV Lietojiet ausu aizsargus! LV apsaugos klasė II 45 І 64 Planeta-instrument.com.
Levads RAŽOTĀJS: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen CIENĪJAMAIS KLIENT, Novēlam Jums daudz prieka un panākumus darbā ar savu jauno ierīci.
• • • • piemēram, caurulēm, apkures sistēmām, plītīm un ledusskapjiem. Pastāv paaugstināts elektrošoka risks, ja atrodaties saskarē ar iezemētu priekšmetu. Nepakļaujiet elektroierīci lietus un slapjuma iedarbībai. Ūdens iekļūšana elektroierīcē palielina elektrošoka risku. Elektroierīces pārnēsāšanai, uzkāršanai vai kontaktdakšas izvilkšanai no kontaktligzdas neizmantojiet barošanas vadu. Sargājiet barošanas vadu no karstuma, eļļas, asām malām vai ierīces kustīgajām detaļām.
Atlikušie riski Pat ja lietojat šo elektroierīci atbilstoši noteikumiem, vienmēr saglabājas atlikušie riski. Elektroierīces konstrukcijas un izpildījuma dēļ var rasties šādi riski: • dzirdes bojājumi, ja netiek lietoti piemēroti ausu aizsargi; • veselības kaitējumi, ko izraisa plaukstu un roku vibrācijas, ja ierīci lieto ilgāku laiku, kā arī ja to lieto neatbilstoši un pienācīgi neapkopj.
Elektriskais savienojums Uzstādītais elektromotors ir gatavs darbības uzsākšanai. Pieslēgums ir atbilstošs attiecīgajiem VDE un DIN normatīviem. Klienta pusē esošajam elektropieslēgumam un pielietotajam pagarinātājkabelim ir jāatbilst ražotāja noteiktajām norādēm. Bojāts elektrības pieslēguma kabelis Elektrisko savienojumu līnijās bieži veidojas izolācijas bojājumi.
A készüléken található szimbólumok magyarázata 50 І 64 Planeta-instrument.com.
Bevezetés GYÁRTÓ: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen TISZTELT VÁSÁRLÓ! Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új készülékét használja.
• • • • kel, fűtésekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel való érintkezését. Megnövekedik az áramütés kockázata, ha a teste földelve van. Tartsa esőtől és nedvességtől távol a készüléket. Az elektromos készülékbe hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. Ne használja a hálózati kábelt a rendeltetésétől eltérő módon, például a készülék szállításához, felakasztásához vagy a hálózati csatlakozó aljzatból való kihúzásához.
rongot. Cserélje ki a kopott csiszolókorongot. • Soha ne használja a készüléket szikrafogó vagy védőburkolat nélkül. A szikrafogót rendszeresen igazítsa újra, hogy kiegyenlítse a csiszolókorong kopását (távolság max. 2 mm). • Cserélje ki a csiszolókorongot legkésőbb akkor, amikor a szikrafogó és a munkadarab-támasz már nem állítható max. 2 mm távolságra. • Ügyeljen arra, hogy a csiszolás során keletkező szikra ne jelentsen veszélyt, például ne érjen személyeket vagy ne gyújtson meg gyúlékony anyagokat.
• Győződjön meg arról, hogy a fúrót jól kihegyezte, ami a fúró közepén lévő hegyes pontról ismerhető fel. Szállítás 1. Szállítás előtt kapcsolja ki az elektromos berendezést, és válassza le az elektromos hálózatról. 2. Védje az elektromos berendezést az ütésektől, rázkódástól és erős vibrációtól, amelyek például járművel történő szállítás során fordulnak elő. 3.
Objaśnienie symboli na instrumencie PL Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. PL Nosić okulary ochronne! PL Nosić nauszniki ochronne! PL Klasa ochrony II 55 І 64 Planeta-instrument.com.
Inicjacja PRODUCENT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen DROGI KLIENCIE, Życzymy Państwu wiele radości i sukcesów w pracy z nowym urządzeniem.
• • • • takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Jeżeli ciało pracownika jest uziemione, stwarza to ryzyko porażenia prądem. Unikaj ekspozycji urządzeń elektrycznych na deszcz lub wysoką wilgotność. Wnikanie wody do wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. Nie używaj przewodu do celów niezgodnych z przeznaczeniem, takich jak przenoszenie lub zawieszanie urządzenia czy wyciąganie wtyczki z gniazdka.
zużycia tarczy szlifierskiej (odstęp maks. 2 mm). • Tarczę szlifierską wymienić najpóźniej, gdy nie da się już ustawić osłony przeciwiskrowej i uchwytu obrabianego materiału na odstęp maks. 2 mm. • Pamiętać, aby iskry powstające podczas szlifowania nie powodowały żadnego niebezpieczeństwa, np. nie trafiały w osoby lub nie zapaliły palnych substancji. • Podczas szlifowania, szczotkowania i cięcia nosić zawsze okulary ochronne, rękawice ochronne, ochronę dróg oddechowych i ochronniki słuchu.
Transport 1. Przed transportem elektronarzędzie należy zawsze wyłączyć i odciąć je od zasilania. 2. Elektronarzędzie należy chronić przed uderzeniami i silnymi wstrząsami, jakie mogą występować np. podczas przewożenia samochodem. 3. Nigdy nie używać zabezpieczeń do przestawiania lub transportu. Konserwacja m Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z ustawianiem, obsługą techniczną i naprawą wyciągnąć wtyczkę! Silnik prądu przemiennego • Napięcie sieciowe musi wynosić 230 V~.
І 64 Planeta-instrument.com.
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Straße 69 • D-89335 Ichenhausen EU - Konformitätserklärung DE erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel SK prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article EST kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite järgmist artiklinumbrit FR déclare la conform
І 64 Planeta-instrument.com.
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.
Garancija HR Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slučaju kupac gubi pravo na reklamaciju.