Art.Nr. 5901502905 5901502938 AusgabeNr. 5901502850 Rev.Nr. 30/03/2020 07/01/2020 Basa 1 DE Bandsäge Originalbedienungsanleitung Saw GB Band Translation of original instruction manual FR SCIE À RUBAN Traduction du manuel d'instruction original 7 21 33 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.
1 1a 2 13 3 4 5 12 6 7 a 11 10 8 9 1b 1c 24 23 25 27 14 15 7 26 16 27 22 17 1d 21 20 29 18 19 30 2 www.scheppach.com / service@scheppach.
2 3 7 22 32 22 6 31 50 40 30 10 20 4 x M6 x 12 21 26 50 50 5 4 1 20 30 5.1 40 26 X X 25 K 34 6 7 35 36 37 40 37 22 38 39 38 8 37 9 22 43 41 46 42 46 45 45 44 44 47 3 www.scheppach.com / service@scheppach.
10 11 5 22 23 24 5 51 52 48 13 50 12 1 7 20 30 40 27 49 50 14 15 6 16 17 25 12 H 4 www.scheppach.com / service@scheppach.
18 19 20 21 5 www.scheppach.com / service@scheppach.
22 53 b 6 www.scheppach.com / service@scheppach.
Inhaltsverzeichnis: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Seite: Einleitung............................................................................................... 9 Gerätebeschreibung (Abb. 1-16)........................................................... 9 Lieferumfang......................................................................................... 9 Bestimmungsgemäße Verwendung...................................................... 10 Allgemeine Sicherheitshinweise...
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe.
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-16) Hersteller: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
7 Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug – Verwenden Sie keine leistungsschwachen Elektrowerkzeuge für schwere Arbeiten. – Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten. – Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum Brennholzsägen. 8 Tragen Sie geeignete Kleidung – Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden.
– Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. 21. ACHTUNG! – Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. 22 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren – Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
6. Technische Daten Wechselstrommotor 230 - 240 V ~ 50 Hz Leistung 300W Leerlaufdrehzahl n0 1400min-1 Sägebandlänge 1490 mm Sägebandbreite 6-12 mm Sägebandbreite max. 12 mm Sägebandgeschwindigkeit 880 m/min Schnitthöhe 0 - 100 mm Ausladung 196 mm Sägetischgröße 313 x 302 x 25 mm Sägetisch neigbar Werkstückgröße max. 0° bis 45° 400 x 400 x 80 mm Gewicht 18 kg Technische Änderungen vorbehalten! Das Werkstück muss mindestens eine Höhe von 3 mm und eine Breite von 10 mm haben.
• • • • • • • geln Sie anschließend die untere Deckelverriegelung (10) in dem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn aufschrauben. Stellen Sie das Schwenksegment auf 30° indem Sie die den Feststellgriff für Sägetisch (21) lösen (Abb. 2). Führen Sie den Sägetisch (7) über das Sägeblatt (22). Schrauben Sie den Sägetisch (7) mit 4 Sechskantschrauben M6x12 an das Schwenksegment (18). Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest.
9.6. Sägebandführung einstellen (Abb. 6-9) Sowohl Stützlager (36 + 42) als auch Führungsrollen (37 + 46) müssen nach jedem Sägebandwechsel neu eingestellt werden. • Seitendeckel (11) durch Lösen der oberen (13) und unteren (10) Deckelverriegelung öffnen. Entriegeln Sie zunächst die Deckelverriegelung oben (13) mit Hilfe des Inbusschlüssels 6 mm (29) in dem Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn drehen.
ACHTUNG: Niemals verbogene oder eingerissene Sägebänder verwenden! 9.10. Sägeband wechseln (Abb. 1a+1b+3+15) • Sägebandführung (5) auf ca. halbe Höhe zwischen Sägetisch (7) und Maschinengestell(16) einstellen. • Deckelverriegelungen (10+13) lösen und Seitendeckel (11) öffnen. • Entfernen Sie die Führungsschiene Parallelanschlag (26) in umgekehrter Richtung (siehe 9.2) • Sägeband (22) durch Drehen der Spannschraube (1), entgegen dem Uhrzeigersinn, entspannen.
• Beim Arbeiten die Sägebandführung immer so nahe wie möglich an das Werkstück anstellen. • Sorgen Sie im Arbeits- und Umgebungsbereich der Maschine für ausreichende Lichtverhältnisse. • Benutzen Sie für gerade Schnitte immer den Parallelanschlag, um das Kippen oder Wegrutschendes Werkstückes zu verhindern. • Zum Bearbeiten von schmalen Werkstücken mit Handvorschub den Schiebestock verwenden.
Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Sägeblatt, Tischeinlage, Schiebestock, * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 14.
17. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Sicherungen durchgebrannt Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Sicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln Gehäußedeckel offen (Endschalter) Gehäusedeckel exakt schließen Der Motor geht langsam an und erreicht die Betriebsgeschwindigkeit nicht.
Garantiebedingungen Revisionsdatum 30. März 2020 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung.
Table of contents: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Page: Introduction........................................................................................... 23 Device description (Fig. 1-16)............................................................... 23 Scope of delivery.................................................................................. 23 Intended use..........................................................................................
Explanation of the symbols on the equipment Warning! In case of non-compliance danger to life, risk of injury or damage to the tool possible! Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves.
1. Introduction 2. Device description (Fig. 1-16) Manufacturer: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. Dear Customer, We hope your new tool brings you much enjoyment and success.
• Check the device and accessory parts for transport damage. • If possible, store the packaging until the warranty period has expired.
– Wear a mask when carrying out dust-creating work. 10 Connect the dust extraction device if you will be processing wood, materials similar to wood, or plastics. – If connections for dust extraction and a collecting device are present, make sure that they are connected and used properly. – When processing wood, materials similar to wood, and plastics. Operation in enclosed spaces is only permitted with the use of a suitable extraction system.
• Persons working on the machine should not be distracted. • Note the direction of rotation of the motor and blade. • Never dismantle the machineʼs safety devices or put them out of operation. • Never cut workpieces which are too small to hold securely in your hand. • Never remove loose splinters, chips or jammed pieces of wood when the saw blade is running. • It is imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area as well as all other generally recognized rules of safety.
• Risk of injury due to starting saw band while switching on the machine. • The use of incorrect or damaged mains cables can lead to injuries caused by electricity. • Wear only closefitting clothes. Remove rings, bracelets and other jewelry. • For the safety of long hair, wear a cap or hair net. Even when all safety measures are taken, some remaining hazards which are not yet evident may still be present.
• • • • • • • • • cover lock (13) with the help of the 6 mm Allen key (28) by turning this counter-clockwise. Then unlock the bottom cover lock (10) by unscrewing it counter-clockwise. Slowly turn the saw band roller (2) clockwise. The Bandsaw blade (22) should run centrally on the saw band roller (2). If this is not the case, the angle of the top saw band roller (2) must be corrected.
screw (49) by turning in a clockwise direction. • Tighten the locking handle for the saw table (21) again by turning clockwise. • Also undo the nut (50). • Adjust the screw (49) sufficiently that the saw table touches the underside. • Retighten the nut (50) to fix the screw (49) in position. • If necessary, set the scale pointer (51) to 0° on the graduated scale (52). (Fig. 11) 9.9. Which saw band to use The saw band supplied in the band saw is intended for universal use.
• Loosen the sawband when the machine is not in operation (e.g. after finishing work). Attach a notice on the tension of the saw band to the machine for the next user. • Collect unused sawbands and store them safely in a dry place. Check for faults (teeth, cracks) before use. Do not use faulty sawbands! • Wear suitable gloves when handling sawbands. • All protective and safety devices must be securely mounted on the machine before beginning work.
13. Cleaning and maintenance WARNING! Prior to any adjustment, maintenance or service work disconnect the mains power plug! Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
17. Troubleshooting Problem Possible cause Help Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machine by a specialist. Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace as necessary Close housing cover exactly Motor does not work Housing cover open (limit switch) The motor starts up Voltage too low, coils damaged, capacitor slowly and does not reach burnt operating speed. Contact the utility provider to check the voltage.
Table des matières: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Page: Introduction........................................................................................... 35 Description de l‘appareil (Abb. 1-16)..................................................... 35 Ensemble de livraison........................................................................... 36 Utilisation conforme..............................................................................
Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la ruban de scie! Porter des gants de protection.
1. Introduction 2. Description de l‘appareil (Abb. 1-16) Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.
3. Ensemble de livraison • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appareil. • Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les protections mises en place pour le transport (s’il y a lieu). • Vérifiez que la fourniture est complète. • Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie.
6 Ne pas forcer l’outil – Il réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. 7 Utiliser le bon outil – Ne pas forcer les petits outils pour qu’ils effectuent le travail d’un outil industriel. – Ne pas utiliser les outils à des fins non prévues, par exemple, ne pas utiliser de scies circulaires pour couper des branches d’arbre ou des billes de bois. – N’utilisez pas l’outil pour scier du bois de chauffage.
– Ne pas utiliser de câbles d’alimentation ou de rallonges défectueux. – Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt. 21 Avertissement! – L’utilisation de tout accessoire ou de toute fixation autre que ceux recommandés dans le présent manuel d’utilisation peut engendrer un risque de blessure. 22 Faire réparer l’appareil par un électricien qualifié – Cet outil électrique satisfait aux règles de sécurité applicables.
6. Caractéristiques techniques Moteur à courant alternatif 7. Risques résiduels 230 - 240 V ~ 50 Hz Puissance 300W Régime ralenti n0 1400min-1 Longueur de ruban de scie 1490 mm Largeur de ruban de scie 6-12 mm Largeur de ruban de scie max. 12 mm Vitesse du ruban de la scie 880 m/min Hauteur de coupe 0 - 100 mm Déchargement 196 mm Dimensions de la table de scie 313 x 302 x 25 mm Table de scie inclinable 0° à 45° Dimensions de pièce max.
9. Montage ATTENTION ! Avant tous travaux de maintenance, de conversion et de montage de la scie à ruban, retirer la fiche secteur. Outils de montage 1 clé plate SW 10/13 1 vis à six pans creux SW 3 1 clé Allen, ouverture 6 Pour des raisons techniques de conditionnement, la table de scie n’est pas livrée montée. 9.1. Monter la table de scie (fig. 1-4) • Ouvrir le couvercle latéral (11) en desserrant les verrouillages du couvercle supérieur (13) et inférieur (10).
• Si le ruban de la scie (22) passe vers le bord avant du rouleau de ruban de scie (2), la vis de réglage (15) doit être tournée dans le sens des aiguilles d'une montre. • Une fois le rouleau de ruban de scie supérieur (2) réglé, contrôlez la position du ruban de scie (22) sur le rouleau de ruban de scie inférieur (8). Le ruban de scie (22) doit ici aussi se trouver au milieu du rouleau de ruban de scie (8).
9.8. Ajustement de la table de scie (7) sur 90° (fig. 11+12) • Déplacer totalement vers le haut le guidage du main de la scie supérieur (5). • Desserrez la poignée de blocage pour table de scie (21) en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Placez une équerre entre le ruban de scie (22) et la table de scie (7). Équerre non fournie dans le kit livré.
10.4. Coupe en biais (fig. 2+12+19) Pour pouvoir réaliser des coupes en biais à la parallèle du ruban de scie (22), il est possible d'incliner la table de scie (7) de 0° à 45° vers l'avant. • Desserrez la poignée de blocage pour table de scie (21). • Inclinez la table de scie (7) vers l’avant jusqu’à ce que la dimension d'angle souhaitée apparaisse sur la graduation (52). • Resserrez la poignée de blocage (21).
• Poussez la pièce usinée avec une avance uniforme le long de la butée parallèle (25) dans la lame de scie (22). • Important : Les pièces à usiner longues doivent être sécurisées afin d’éviter qu’elles ne basculent à la fin de l’opération de coupe (par ex. avec support dérouleur, etc.). 11.2. Réalisation de coupes en biais (fig. 19) • Réglez la table de scie sur l’angle souhaité (voir 10.3). • Réalisez la coupe comme décrit dans 11.1.
• Des coupures lors du passage des fils. • Dommages à l‘isolation lorsqu‘on débranche le câble de la prise murale en tirant. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. Les cordons d‘alimentation électrique ne doivent pas être utilisés et sont extrêmement dangereux en raison des dommages à l‘isolation. Vérifiez les cordons d‘alimentation électriques régulièrement pour d‘éventuels dommages.
17. Dépannage Panne Le moteur ne fonctionne pas Cause possible Moteur, câble ou connecteur défectueux, fusibles grillés Remède Faire vérifier la machine par un spécialiste. Ne jamais réparer le moteur soi-même. Danger ! Contrôler les fusibles, les remplacer au besoin Bien fermer le couvercle du carter Faire contrôler la tension par votre prestataire. Tension trop faible, bobinages endommagés, Faire contrôler le moteur par un spécialiste.
www.scheppach.com / service@scheppach.
www.scheppach.com / service@scheppach.
Motor Main Winding Black Blue Auxiliary Winding White White White Capacitance Brown Blue Switch Brown Micro switch Blue 49 www.scheppach.com / service@scheppach.
www.scheppach.com / service@scheppach.
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str.
www.scheppach.com / service@scheppach.