User manual

IT | Pompe a membrana Schego
prima – ideal – optimal – M2K3 – WS2 – WS3
220-240 V/50 Hz
soltanto per l’impiego in vani
(secondo DIN 30600, reg. n° 02808)
Prevalenza mass. ammessa: H mass. 3m
Importante: Scegliere l’ubicazione della pompa a mem-
brana sull’altezza del livello dell’acqua del bacino o
im pie gare valvole adatte di non ritorno per impedire un
ritorno del liquido nella pompa.
Da osservare assolutamente: Collocare la pompa a mem-
brana nella messa in funzione o fissare in modo che
l’apparecchio non possa cadere in acqua.
Applicare il collegamento del tubo flessibile, inserire la
spina della rete.
Manutenzione
Cambiare regolarmente il filtro preliminare nella piastra di fondo
in caso di sporcizia.
Nel caso di riduzione della prestazione cambiare la membrana e nel
caso di forte sporcizia cambiare anche la testa bianca delle pompa:
Estrarre la spina dalla rete. Allentare le viti di fissaggio
nella parte del fondo e sollevare il coperchio dell‘involucro.
Svitare il dado a membrana. Allentare le viti di fissaggio
nell’ancora metallica oscillante. Sollevare l‘ancora metallica
oscillante. Estrarre la membrana o cambiare la testa completa
della pompa.
Montaggio in senso inverso.
Distanza del magnete alla bobina ca. 1mm.
Se la linea di allacciamento dell’apparecchio viene danneggia-
ta, deve essere sostituita dal fabbricante o dal suo servizio di
assistenza clienti.
Parti di ricambio
Type Art n° membrane testa
pompa
prima 100 l/h 731/2 pezzi 732
ideal 150 l/h 771/2 pezzi 772
optimal 250 l/h 851/2 pezzi 852/2 pezzi
M2K3 350 l/h 742/2 pezzi 743/2 pezzi
Type Art n° bobina feltro filtro
prima 100 l/h 733 734/5 pezzi
ideal 150 l/h 773 774/4 pezzi
optimal 250 l/h 853 854/4 pezzi
M2K3 350 l/h 741 744/4 pezzi
Garanzia
Gli errori dei materiali e della lavorazione, che diventano evidenti
a partire dalla data di vendita entro 2 anni, vengono eliminati
gratuitamente nel caso di invio in porto pagato. I danni alle
membrane e i guasti a causa di sporcizia, ritorno dell‘acqua o
applicazione inappropriata sono esclusi dall‘obbligo di garanzia.
NL| Schego-membraanpompen
prima – ideal – optimal – M2K3 – WS2 – WS3
220-240 V/50 Hz
enkel voor binnengebruik
(overeenkomstig DIN 30600, reg.-nr. 02808)
max. toegelaten opvoerhoogte: H max. 3m
Belangrijk: Standplaats van de membraanpomp boven
waterspiegelhoogte kiezen of aangepaste terugslag-
kleppen gebruiken om een terugloop van vloeistof in de
pomp te verhinderen.
Absoluut in acht nemen: De membraanpomp bij inge-
bruikname zo afstellen of bevestigen, dat het apparaat
niet in het water kan vallen.
Slangkoppeling aanbrengen, stekker insteken.
Onderhoud
Voorfilter in de bodemplaat bij vervuiling regelmatig vervangen.
Bij vermogensverlies membraan en bij sterke vervuiling ook de
witte pompkop vervangen:
Stekker uittrekken. Borgschroeven aan het bodemgedeelte
losmaken en behuizingsdeksel afnemen. Membraanmoer
afschroeven. Borgschroeven aan metalen trilanker losmaken.
Metalen trilanker afnemen. Membraan verwijderen of
complete pompkop vervangen.
Montage in omgekeerde volgorde.
Afstand van de magneet tot de spoel ca. 1 mm.
Wanneer de aansluitleiding van het apparaat beschadigd
wordt, moet deze door de fabrikant of zijn klantendienst ver-
vangen worden.
Reserveonderdelen
Type Art.-nr. membranen pompkop
prima 100 l/h 731/2 stuks 732
ideal 150 l/h 771/2 stuks 772
optimal 250 l/h 851/2 stuks 852/2 stuks
M2K3 350 l/h 742/2 stuks 743/2 stuks
Type Art.-nr. spoel filtervilt
prima 100 l/h 733 734/5 stuks
ideal 150 l/h 773 774/4 stuks
optimal 250 l/h 853 854/4 stuks
M2K3 350 l/h 741 744/4 stuks
Garantie
Materiaal- en fabricagefouten, die zich binnen de 2 jaar na
verkoopsdatum vertonen, worden bij vrije inzending gratis
hersteld. Beschadigingen aan het membraan en defecten ten
gevolge van vervuiling, waterterugloop of ondeskundig gebruik
vallen niet onder de garantieplicht.
ES | Schego-Bombas de membrana
prima – ideal – optimal – M2K3 – WS2 – WS3
220-240 V/50 Hz
sólo para usar en recintos
(según DIN 30600, Reg. N° 02808)
altura de presión máx. admisible: H máx. 3m
Importante: elegir la ubicación de la bomba de mem-
brana sobre la altura del nivel del agua del estanque
o incorporar las válvulas de retención apropiadas para
evitar que el líquido vuelva a la bomba.
A observar imprescindiblemente: al poner en marcha la
bomba de membrana tiene que colocarse o sujetarse de
tal forma que no pueda caerse al agua.
Poner los empalmes de los tubos flexibles, enchufar el
enchufe de la red.
Mantenimiento
En caso de suciedad, cambiar con regularidad el filtro previo de
la placa de fondo.
Al reducirse la potencia hay que cambiar la membrana y, al
tenerse mucha suciedad, también la cabeza blanca de la bomba:
desenchufar el enchufe de la red. aflojar los tornillos de
retención en la parte de fondo y levantar la tapa de la carcasa.
desenroscar la tuerca de la membrana. aflojar los tornillos
de retención en el ancla oscilante de metal. levantar el ancla
oscilante de metal. sacar la membrana, o bien cambiar la
cabeza de la bomba completa.
Montar en la sucesión contraria.
Distancia de los imanes a la bobina: 1 m aprox.
Si se daña el cable de conexión del aparato, tiene que ser recam-
biado por el fabricante o su Servicio Post-venta.
RU | Мембранные насосы Шего
prima – ideal – optimal – M2K3 – WS2 – WS3
220-240 В/50 Гц
Только для эксплуатации в помещениях
(по норме DIN 30600, рег. №. 02808)
макс. разрешённая высота подачи: H макс. 3 м
Важно: Установить мембранный насос выше уровня
воды в бассейне, либо, во избежание стока жидкости
обратно в насос, использовать пригодные обратные
клапана.
Соблюдать: При вводе в эксплуатации установить
насос так, что его падение в воду исключено.
Монтировать шланговое соединение и подключить
сетевой штекерный разъём к сети питания.
Техническое обслуживание
В случае его загрязнения регулярно чистить фильтр для
предварительной очистки в опорной плите.
При ухудшении рабочих характеристик сменить мембрану,
при сильных загрязнениях и белую головку насоса:
Разъединить сетевой штекерный разъём. Ослабить
стопорные винты на основе и снять крышку корпуса.
Раскручивать мембранную гайку. Ослабить стопорные
винты на качающемся металлическом анкере. Снять
качающийся металлический анкер. Снять мембрану или
сменить головку насоса в комплекте.
Сборка производится в обратной последовательности.
Расстояние магнита к катушке примерно 1 мм.
При повреждении соединительного провода прибора
требуется его замена производителем или его сервисной
службой.
Recambios
Type Art.N° membranas cabeza bom
prima 100 l/h 731/2 piezas
732
ideal 150 l/h 771/2 piezas 772
optimal 250 l/h 851/2 piezas 852/2 piezas
M2K3 350 l/h 742/2 piezas 743/2 piezas
Type Art.N° bobina fieltro filtro
prima 100 l/h 733 734/5 piezas
ideal 150 l/h 773 774/4 piezas
optimal 250 l/h 853 854/4 piezas
M2K3 350 l/h 741 744/4 piezas
Garantía
Los fallos de materiales o de elaboración que se produzcan
dentro del lapso de 2 años desde la fecha de venta, serán elimi-
nados gratuitamente al hacerse el envío a portes pagados. Los
daños y fallos de la membrana debidos a la suciedad, vuelta del
agua o a un uso irreglamentado, están excluidos de la garantía.
Запасные части
Тип Номенклатурный номер
Мембраны Головка насоса
prima 100 л/ч 731/2 шт.
732
ideal 150 л/ч 771/2 шт. 772
optimal 250 л/ч 851/2 шт. 852/2 шт.
M2K3 350 л/ч 742/2 шт. 743/2 шт.
Тип Номенклатурный номер
Катушка Фетр фильтра
prima 100 л/ч 733 734/5 шт.
ideal 150 л/ч 773 774/4 шт.
optimal 250 л/ч 853 854/4 шт.
M2K3 350 л/ч 741 744/4 шт.
Гарантия
Выявленные в течение двух лет с даты продажи дефекты
материала и обработки устраняются бесплатно при
свободной от издержек присылке. Повреждения мембран
и простои, вызванные загрязнением, стоком воды или
ненадлежащим применением, исключены из гарантийных
обязательств.
Membranpumpen
prima – ideal – optimal – M2K3 – WS2 – WS3
Gebrauchsanleitung
DE| GB| FR| IT| NL| ES| RU
! !
!!