DE Gebrauchsanleitung EN Operating instructions FR Notice d‘utilisation NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni per l’uso Watermelder SHT 5000 - Art.-nr. 300744 Rilevatore d’acqua SHT 5000 - Cod. art. 300744 Instrucciones de uso Detector de agua SHT 5000 - Nº de art. 300744 www.elektrotechnik-schabus.de FRANÇAIS NEDERLANDS Détecteur d´eau SHT 5000 - N° art. 300744 ITALIANO Water detector SHT 5000 - Item no.: 300744 ENGLISH Wassermelder SHT 5000 - Art.-Nr.
DE Gebrauchsanleitung DEUTSCH HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN! Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft für das Produkt zu garantieren und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie: Lesen Sie vor Montage und ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Die Gebrauchsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Bewahren Sie diese zum Nachlesen auf! 1.
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DEUTSCH Der Wassermelder SHT 5000 ist ein Gerät zur Erkennung von Wasserstandsänderungen. Sobald der Sensor mit Wasser in Berührung kommt, ertönt ein akustisches und optisches Alarmsignal und warnt Sie vor unerwartetem Wassereinbruch. 4. PRODUKTBESCHREIBUNG Am Gerät können bis zu vier Wassersensoren bzw. Schwimmschalter angeschlossen werden.
6. MONTAGEANLEITUNG UND KONFIGURATION DEUTSCH Die Montage muss durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen. Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln! 6.1 Wandmontage Zur Wandmontage müssen die vier Gehäuseschrauben am Deckel gelöst werden. Danach wird die Frontplatte abgenommen und wenn nötig das Flachbandkabel am Stecker abgezogen. Die Unterschale des Gehäuses kann jetzt an eine Wand montiert werden. 6.
.4 Einstellungen des Miniaturschalters DEUTSCH Im Auslieferungszustand ist der Miniaturschalter wie rechts im Bild eingestellt.
. BETRIEB/FUNKTIONSANZEIGE 7.1 Funktionstest DEUTSCH Nach Montage des Wassermelders und der Sensoren muss eine Funktionsprüfung durchgeführt werden. Durch Drücken der Taste müssen alle Alarm-LEDs für die Sensoren eins bis vier rot leuchten und ein hörbarer Alarm ertönen. Mit der Taste beenden Sie den Funktionstest. Funktionsprüfung des Sensors: Berühren Sie beide Sensor-Kontakte mit einem in Wasser getränktes Tuch oder elektrisch leitfähiges Metall und der Alarm löst sofort aus.
.1 Reinigen und Pflegen DEUTSCH Vermeiden Sie den Einfluss von Nässe (Spritz- oder Regenwasser), Staub sowie unmittelbare Sonnenbestrahlung auf das Gerät. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Leinentuch, das bei starken Verschmutzungen leicht angefeuchtet sein kann. Verwenden Sie zur Reinigung keine lösemittelhaltigen Reiniger. 8.2 Konformitätserklärung Die Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter: www.elektrotechnik-schabus.de 8.
EN Operating instructions THANK YOU FOR YOUR CONFIDENCE! ENGLISH In order to be able to constantly guarantee the product’s optimum functionality and readiness for operation as well as your safety, we have a request: Please thoroughly read this operating instruction prior to the first use and observe all safety instructions! The operating instruction is a component of this product. Keep this, so you can always refer to it. 1.
3. APPROPRIATE USE The SHT 5000 water detector is a device for recognizing changes in water conditions. As soon as the sensor has contact with water, an acoustic and an optic alarm signal sounds and warns you against unexpected water ingress. ENGLISH 4. PRODUCT DESCRIPTION Up to four water sensors or float switches can be connected to the device. As soon as one of the four sensors has contact with water, an acoustic alarm signal sounds and the activated loop can be identified by four LEDs.
6. INSTALLATION INSTRUCTIONS AND CONFIGURATION 6.1 Wall installation For installation on the wall, the four housing screws must be removed from the cover. Afterwards, the front plate must be lifted - if necessary - the ribbon cable must be removed from the electrical outlet. The subshell of the device can now be installed on the wall (assembly material is included). 6.2 Sensor installation The sensor reacts to water contact at the two metal contacts (the sensor circuit is closed).
6.4 Settings of the miniature switch ENGLISH At the delivered condition of the product, the miniature switch is set, as depicted in the picture on the right.
7. OPERATION / FUNCTION DISPLAY 7.1 Function test ENGLISH After the water detector and the sensors have been set up, a functional test must be carried out. By pushing the button, all alarm LEDs for sensors 1 - 4 must light up red, and an acoustic alarm must sound. The pushing of the button ends the function test. Function test of the sensor: touch both sensor contacts with a waterlogged cloth or an electric conductive metal and the alarm is set off immediately.
8.1 Cleaning and care Avoid the effects of moisture (spray or rain water), dust as well as direct insolation on the device. Clean the device exclusively with a dry linen cloth; in case of heavy dirt accumulation, it may be slightly moistened. Do not use any detergents containing solvents. ENGLISH 8.2 Declaration of conformity The declaration of conformity can be obtained from our website: www.elektrotechnik-schabus.de 8.
FR Notice d‘utilisation MERCI DE VOTRE CONFIANCE! FRANÇAIS Afin de garantir un fonctionnement et une performance toujours optimaux du produit ainsi que votre sécurité personnelle, nous voulons vous demander une faveur: Lisez attentivement la présente notice d’utilisation avant de procéder à l’installation et à la première mise en service et respectez, avant tout, les consignes de sécurité! La notice d’utilisation fait partie intégrante de ce produit.
3. UTILISATION CONFORMÁ SA DESTINATION Le détecteur d’eau SHT 5000 est un appareil conçu pour détecter les modifications du niveau d’eau. Dès que l’un capteur entre en contact avec de l’eau, un signal d’alarme sonore retentit et alerte vous de coup d‘ eau. 4. DESCRIPTION FRANÇAIS Jusqu’à quatre capteurs de présence d’eau et/ou commutateurs flottants peuvent être connectés à l’appareil.
6. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET CONFIGURATION L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié. Veuillez respecter les cinq règles de sécurité! 6.1 Montage mural 6.2 Installation du capteur Le capteur réagit au contact de l’eau au niveau des deux contacts en métal (le circuit de détection est fermé). La hauteur d’installation du capteur définit à partir de quand le détecteur d’eau doit donner l’alarme.
6.4 Réglages du commutateur miniature ON Lors de la livraison, le commutateur miniature est réglé comme indiqué sur l’illustration de droite.
7. VOYANT D’AFFICHAGE DU FONCTIONNEMENT/DES FONCTIONS 7.1 Essai de fonctionnement Nous vous recommandons, pour votre sécurité, de soumettre régulièrement l’installation à un essai de fonctionnement! 7.2 Utilisation du détecteur d’eau avec l’alimentation secteur (sans pile) La LED POWER est allumée en vert: le détecteur d’eau est raccordé à l’alimentation secteur et une tension de secteur est présente.
8.2 Declaration de conformite La déclaration de conformité se trouve sur notre site Internet: www.elektrotechnik-schabus.de 8.3 Garantie Nous accordons sur votre produit électronique de la société Elektrotechnik Schabus une garantie légale contre les défauts de matériau et les vices de qualité à compter de la date d’achat.
NL Gebruiksaanwijzing HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN! Om altijd een optimale werking en optimale prestaties voor het product te garanderen en om uw persoonlijke veiligheid te garanderen, hebben wij een verzoek aan u: Lees vóór de montage en eerste inbedrijfstelling deze gebruiksaanwijzing grondig door en volg met name de veiligheidsaanwijzingen op! De gebruiksaanwijzing is een vast bestanddeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig te kunnen raadplegen! NEDERLANDS 1.
3. WERKINGSBESCHRIJVING De watermelder SHT 5000 is een apparaat om veranderingen in het waterpeil te detecteren. Zodra de sensor met water in aanraking komt, gaat een akoestisch en optisch alarmsignaal af en waarschuwt u voor binnendringend water. 4. BESCHRIJVING NEDERLANDS Aan het apparaat kunnen max. vier watersensors of vlotterschakelaars aangesloten worden.
6. MONTAGE-INSTRUCTIES EN CONFIGURATIE De montage dient door een gekwalificeerde, vakkundige persoon te gebeuren. Neem de vijf standaard veiligheidsregels in acht! 6.1 Wandmontage Voor de wandmontage moeten de vier behuizingschroeven in het deksel losgedraaid worden. Vervolgens wordt de frontplaat weggenomen en indien nodig wordt ook de lintkabel via de stekker losgekoppeld. De onderste schaal van de behuizing kan nu aan een wand gemonteerd worden.
6.4 Instellingen van de miniatuurschakelaar In de toestand bij levering is de miniatuurschakelaar ingesteld zoals rechts afgebeeld.
7. BEDRIJF/BEDRIJFSINDICATIE 7.1 Werkingstest Na montage van de watermelder en de sensoren moet een werkingscontrole verricht worden. Na een druk op de toets moeten alle alarm-LED’s voor de sensoren 1 t/m 4 branden en moet een akoestisch alarm hoorbaar zijn. Met de toets beëindigt u de werkingstest. Werkingscontrole van het sensor: Raak de beide sensorcontacten aan met een in water gedompelde doek of een elektrisch geleidend metaal en het alarm zal meteen afgaan.
8.2 Conformiteitsverklaring De conformiteitsverklaring is te vinden op onze Internetshop: www.elektrotechnik-schabus.de 8.3 Garantie Vanaf de datum van aankoop bieden wij op uw elektronisch product van Elektrotechnik Schabus een wettelijke garantie op materiaal- en kwaliteitsgebreken.
IT Istruzioni per l’uso GRAZIE PER LA FIDUCIA ACCORDATACI! Per assicurare un funzionamento sempre ottimale e affidabile del prodotto e per garantire la Sua sicurezza personale, La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima del montaggio e della prima messa in esercizio e di attenersi soprattutto alle avvertenze di sicurezza. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante del prodotto. Le conservi per una successiva consultazione. 1.
3. USO CONFORME ALLO SCOPO Il rilevatore per acqua SHT 5000 è un apparecchio per il riconoscimento dei mutamenti del livello dell’acqua. Non appena il sensore viene a contatto con l’acqua, emette un segnale di allarme acustico e ottico avvisando di una presenza imprevista di acqua. 4. DESCRIZIONE All’apparecchio possono essere collegati fino a quattro sensori o interruttori a galleggiante.
6. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E CONFIGURAZIONE Il montaggio deve essere eseguito da personale esperto e qualificato. La preghiamo di osservare le cinque regole di sicurezza! 6.1 Montaggio a parete Per il montaggio a parete occorre allentare le quattro viti della custodia posizionate sul coperchio. Togliere successivamente il pannello frontale e, se necessario, togliere il cavo a nastro dal connettore. A questo punto è possibile montare a parete il guscio inferiore della custodia. 6.
6.4 Regolazioni dell’interruttore miniaturizzato Allo stato di consegna l’interruttore miniaturizzato si presenta regolato come nell’immagine a destra.
7.0 FUNZIONAMENTO/VISUALIZZAZIONE DEL FUNZIONAMENTO 7.1 Test di funzionamento Dopo il montaggio del rilevatore d’acqua e dei sensori deve essere eseguita una prova di funzionamento. Premendo il tasto , tutti i LED di allarme per sensori, da uno a quattro, devono illuminarsi di rosso ed emettere un allarme acustico. Con il tasto si termina il test di funzionamento.
8.1 PULIZIA E CURA Evitare gli effetti dell’umidità (spruzzi d’acqua o acqua piovana), della polvere nonché dell’esposizione diretta al sole sull’apparecchio. Pulire l’apparecchio soltanto con un panno di lino pulito, che va inumidito leggermente in presenza di sporco resistente. Non utilizzare detergenti contenenti solventi. 8.2 Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità è reperibile sul nostro shop online al sito: www.elektrotechnik-schabus.de 8.
ES Instrucciones de uso ¡MUCHAS GRACIAS POR SU CONFIANZA! Para garantizar siempre un funcionamiento y una disposición de servicio óptimos, así como su seguridad personal, le solicitamos lo siguiente: Antes del montaje y de la primera puesta en funcionamiento, lea completamente estas instrucciones de uso y cumpla principalmente con las indicaciones de seguridad. Las instrucciones de uso son parte integrante del producto. Consérvelas para leerlas luego. 1.
3. UTILIZACIÓN APROPIADA El detector de agua SHT 5000 es un aparato para reconocer cambios de nivel de agua. Cuando el sensor entra en contacto con el agua, suena una señal de alarma acústica y óptica y le advierte contra la entrada inesperada de agua. 4. UTILIZACIÓN APROPIADA Pueden conectarse al aparato hasta cuatro sensores de agua o interruptores flotantes.
6. INSTRUCCIÓN DE MONTAJE Y CONFIGURACIÓN El montaje debe ser realizado por un especialista calificado. ¡Por favor, respete las cinco reglas de seguridad! 6.1 Montaje de la pared Para montar la pared deben aflojarse los cuatro tornillos de la tapa de la carcasa. Luego se retira la placa frontal y si es necesario se retira la faja amplia del enchufe. Ahora la capa inferior de la carcasa puede ser montada en una pared. 6.
6.5 Ajustes del interruptor miniatura En el estado de entrega el interruptor miniatura está ajustado como se muestra a la derecha en la imagen.
7. FUNCIONAMIENTO/INDICADOR DE FUNCIÓN 7.1 Prueba de funciones Luego del montaje del detector de agua y de los sensores debe ejecutarse una prueba de funciones. Presionando la tecla todos los LEDs de alarma para sensores uno a cuatro deben estar encendidos de color rojo y debe sonar una alarma audible. Con la tecla finalizará la prueba de funciones.
8.1 Limpieza y cuidado Evite la influencia de la humedad (salpicaduras de agua, agua de lluvia), del polvo o de la radiación directa del sol sobre el aparato. Límpielo únicamente con un paño seco. Si el aparato está muy sucio, el paño podrá humedecerse ligeramente. No utilice detergentes con disolventes. 8.2 Declaración de conformidad Puede ver la declaración de conformidad en nuestro internetshop: www.elektrotechnik-schabus.de 8.
Zubehör/Accessory/Accessoire/Toebehoor/ Accessorio Relais-Steckkarte (Art.-Nr. 300747) Relay plug-in card (Item no. 300747) Carte enfichable à relais (N° art. 300747) Relaisinsteekkaart (Art.-nr. 300747) Scheda relè (Cod. art. 300747) Tarjeta relé (Nº de art. 300747): Schwimmschalter (Art.-Nr. 200940) Float switch (Item no. 200940) Commutateur flottant (N° art. 200940) Vlotterschakelaar (Art.-nr. 200940) Interruttore a galleggiante (Cod. art. 200940) Interruptor flotante (Nº de art.