DE Gebrauchsanleitung EN Operating instructions FR Notice d‘utilisation NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni per l’uso Watermelder SHT 5001 - Art.-nr. 300748 Rilevatore d’acqua SHT 5001 - Cod. art. 300748 Instrucciones de uso Detector de agua SHT 5001 - Nº de art. 300748 www.elektrotechnik-schabus.de FRANÇAIS NEDERLANDS Détecteur d´eau SHT 5001 - N° art. 300748 ITALIANO Water detector SHT 5001 - Item no.: 300748 ENGLISH Wassermelder SHT 5001 - Art.-Nr.
DE Gebrauchsanleitung HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN! DEUTSCH Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft für das Produkt zu garantieren und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie: Lesen Sie vor Montage und ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Die Gebrauchsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Bewahren Sie diese zum Nachlesen auf! 1.
. MONTAGEANLEITUNG UND KONFIGURATION DEUTSCH Die Montage muss durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen. Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln! 4.1 Sensormontage Der Sensor reagiert auf Wasserberührung an den zwei Metallkontakten (Sensorkreis wird geschlossen). Die Montagehöhe des Sensors definiert, ab wann der Wassermelder Alarm geben soll.
L 2 3 N 4 230 V AC 1 5 6 7 8 9 5A/230V 10 11 12 5A/230V Relais 1 Relais 2 Wassermelder SHT 5001 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Wasser DEUTSCH Wassereinburch Wassersensor Magnet-Absperrventil Sicheitsschaltung (Ruhestellung geschlossen) Signalhupe Drahtbrücke für Speicherfunktion EIN/AUS
5. BETRIEB/FUNKTIONSANZEIGE 5.1 Betrieb des Wassermelders SHT 5001 DEUTSCH LED Power leuchtet grün: Der Wassermelder SHT 5001 ist an die Netzversorgung angeschlossen und Netzspannung liegt an. LED Sensor leuchtet auf: Sobald der Sensor einen steigenden Wasserpegel erkennt, blinkt die LED rot. Der Alarm wird ausgelöst und die potenzialfreien Relais 1 und 2 schalten. Durch einmaliges Drücken der Taste deaktivieren Sie den akustischen Alarm (Relais 2).
. ALLGEMEIN DEUTSCH Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG haftet nicht für Schäden und/oder Verluste jeder Art, wie z.B. Einzel- oder Folgeschäden, die daraus resultieren, dass kein Alarmsignal trotz Wasserstandsänderungen durch den Wassermelder gegeben wird. 7.1 Reinigen und Pflegen Vermeiden Sie den Einfluss von Nässe (Spritz- oder Regenwasser), Staub sowie unmittelbare Sonnenbestrahlung auf das Gerät.
7.4 Rücksendung Sollte Ihr Gerät defekt sein, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf: DEUTSCH Telefon Fax Email +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 0 +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 79 info@elektrotechnik-schabus.de Bitte geben Sie Ihre komplette Anschrift bekannt sowie den Rückgabegrund. Wir werden für Sie kostenfrei (nur innerhalb Deutschland) die Abholung des Pakets veranlassen.
EN Operating instructions THANK YOU FOR YOUR CONFIDENCE! ENGLISH In order to be able to constantly guarantee the product’s optimum functionality and readiness for operation as well as your safety, we have a request: Please thoroughly read this operating instruction prior to the first use and observe all safety instructions! The operating instruction is a component of this product. Keep this, so you can always refer to it. 1. DELIVERY SCOPE ►► 1 control device ►► 1 operating instruction 2.
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS AND CONFIGURATION The installation shall be performed by qualified personnel. Please note the five safety rules! ENGLISH 4.1 Sensor installation The sensor reacts to water contact at the two metal contacts (the sensor circuit is closed). The assembly height of the sensor defines, at what level the water detector will sound an alarm. The sensor cable can be lengthened up to a 50-meter dual-wire cable (2 x 0,5 mm²), and 5 water sensors can be connected per input in parallel.
L 2 3 N 4 230 V AC 1 5 6 7 8 9 10 11 12 Relay 2 5A/230V Relay 1 5A/230V Water detector SHT 5001 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Water Flood water Water sensor ENGLISH Magnetic cut-off valve (closed in non-operating condition) Alarm horn Wire jumper for storage function ON/OFF
5. OPERATION / FUNCTION DISPLAY 5.1 Operation of the water detector SHT 5001 ENGLISH LED POWER is green: The SHT 5001 water detector is connected to the mains supply and mains voltage. LED SENSORS lights up: As soon as the sensor recognizes a rising water level, its LED will blink red. The alarm is set off and the potential-free relay 1 and 2 switches. The acoustic alarm (Relay 2) is deactivated by pressing the button once.
7. GENERAL Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG is not liable for damages and/or losses of any kind such as individual damages or consequential damages brought about by the water detector not issuing an alarm despite any changes in water conditions. Avoid the effects of moisture (spray or rain water), dust as well as direct insolation on the device. Clean the device exclusively with a dry linen cloth; in case of heavy dirt accumulation, it may be slightly moistened.
7.4 Return shipment Should your device be defective, we offer you the following option: ENGLISH Contact Elektrotechnik Schabus by Phone Fax Email +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 0 +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 79 info@elektrotechnik-schabus.de 7.5 Enviromental information For the production of the purchased product, natural raw materials had to be obtained and used. It may contain substances hazardous to health and the environment.
FR Notice d‘utilisation MERCI DE VOTRE CONFIANCE! Afin de garantir un fonctionnement et une performance toujours optimaux du produit ainsi que votre sécurité personnelle, nous voulons vous demander une faveur: Lisez attentivement la présente notice d’utilisation avant de procéder à l’installation et à la première mise en service et respectez, avant tout, les consignes de sécurité! La notice d’utilisation fait partie intégrante de ce produit.
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET CONFIGURATION L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié. Veuillez respecter les cinq règles de sécurité! FRANÇAIS 4.1 Installation du capteur Le capteur réagit au contact de l’eau au niveau des deux contacts en métal (le circuit de détection est fermé). La hauteur d’installation du capteur définit à partir de quand le détecteur d’eau doit donner l’alarme.
L 2 3 N 4 230 V AC 1 5 6 7 8 9 10 11 12 relais 2 5A/230V relais 1 5A/230V Détecteur d’eau SHT 5001 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 eau inondation détecteur d'eau FRANÇAIS Vanne d’arrêt magnétique (fermée en mode repos) sirène pontage par fil pour la fonction de mémoire MARCHE/ARRÊT
5. VOYANT D’AFFICHAGE DU FONCTIONNEMENT/DES FONCTIONS 5.1 Voyant d´affichage du fonctionnement Détecteur d´eau SHT 5001 La LED POWER est allumée en vert: le détecteur d’eau SHT 5001 est raccordé à l’alimentation secteur et une tension de secteur est présente. La LED SENSOR s’allume: dès qu’un capteur détecte un niveau d’eau en augmentation, la LED connexe clignote en rouge. L’alarme se déclenche et le relais 1 et 2 sans potentiel (inverseur) se commute.
7. GENERALITES Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG n‘est en rien responsable des dommages et/ou pertes de toute sorte, comme par exemple les dommages uniques ou consécutifs résultant du fait qu‘aucune alarme n‘a été déclenchée par le détecteur d’eau malgré une modification du niveau d’eau. 7.1 Nettoyage et entretien FRANÇAIS Evitez le contact avec l’humidité (projections d’eau ou eau de pluie), poussière ainsi que l’exposition de votre appareil aux rayons solaires directs.
7.4 Reexpediton En cas de défaillance de votre appareil, nous vous proposons les possibilités de prise de contact suivantes avec la société Elektrotechnik Schabus: Téléphone Fax E-mail +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 0 +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 79 info@elektrotechnik-schabus.de FRANÇAIS 7.5 Informations relatives a l’environnement L’extraction et l’utilisation de matières premières naturelles ont été nécessaires pour la fabrication du produit que vous avez acheté.
NL Gebruiksaanwijzing HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN! Om altijd een optimale werking en optimale prestaties voor het product te garanderen en om uw persoonlijke veiligheid te garanderen, hebben wij een verzoek aan u: Lees vóór de montage en eerste inbedrijfstelling deze gebruiksaanwijzing grondig door en volg met name de veiligheidsaanwijzingen op! De gebruiksaanwijzing is een vast bestanddeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig te kunnen raadplegen! 1.
4. MONTAGE-INSTRUCTIES EN CONFIGURATIE De montage dient door een gekwalificeerde, vakkundige persoon te gebeuren. Neem de vijf standaard veiligheidsregels in acht! 4.1 Sensormontage De sensor reageert op watercontact bij de twee metaalcontacten (sensorcircuit wordt gesloten). De montagehoogte van de sensor is bepalend voor de vraag vanaf welk punt de watermelder een alarm moet afgeven. De sensorkabel kan met een 2-aderige kabel (2 x 0,5 mm²) tot max.
L 2 3 N 4 230 V AC 1 5 6 7 8 9 5A/230V 10 11 12 5A/230V Relais 1 Relais 2 Watermelder SHT 5001 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Water NEDERLANDS Hog water Watersensor Vanne d’arrêt magnétique (fermée en mode repos) Signaalclaxon Draadbrug voor geheugenfunctie AAN/UIT
5. BEDRIJF/BEDRIJFSINDICATIE 5.1 Bedrijf van de watermelder SHT 5001: LED POWER brandt groen: De watermelder is aangesloten op de netvoeding en de netspanning is aanwezig. LED SENSOR brandt: Zodra een sensor een stijgend waterpeil detecteert, knippert de bijbehorende LED rood. Het alarm gaat af en het potentiaalvrije relais 1 und 2 schakelt. Door een eenmalige druk op de knop deactiveert u het akoestische alarm (relais 2).
7. ALLGEMEEN Elektrotechniek Schabus GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor eender welke schade en/of verlies, zoals de individuele schade of gevolgschade, die resulteert uit het feit, dat er ondanks veranderingen in het waterpeil geen alarmsignaal door de watermelder wordt afgegeven. 7.1 REINIGING EN VERZORGING Vermijd de invloed van vocht (spat- en regenwater), stof en directe inwerking van zonlicht op het apparaat.
7.4 Retourzending Mocht uw apparaat defect zijn, dan bieden wij u de volgende mogelijkheid: Contact met Elektrotechnik Schabus via: Telefoon Fax E-mail +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 0 +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 79 info@elektrotechnik-schabus.de NEDERLANDS 7.5 Milieu-Informatie Voor de productie van het door u gekochte product was het noodzakelijk om natuurlijke grondstoffen te winnen en te gebruiken. Het evt. ook stoffen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor mens en milieu.
IT Istruzioni per l’uso GRAZIE PER LA FIDUCIA ACCORDATACI! Per assicurare un funzionamento sempre ottimale e affidabile del prodotto e per garantire la Sua sicurezza personale, La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima del montaggio e della prima messa in esercizio e di attenersi soprattutto alle avvertenze di sicurezza. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante del prodotto. Le conservi per una successiva consultazione. 1.
4. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E CONFIGURAZIONE Il montaggio deve essere eseguito da personale esperto e qualificato. La preghiamo di osservare le cinque regole di sicurezza! 4.1 Montaggio del sensore Il sensore reagisce al contatto con l’acqua sui due contatti metallici (il circuito del sensore viene chiuso). L’altezza di montaggio del sensore definisce il momento a partire dal quale il rilevatore d’acqua deve lanciare l’allarme.
L 2 3 N 4 230 V AC 1 5 6 7 8 9 10 11 12 Relè 2 5A/230V Relè 1 5A/230V Rilevatore d’acqua SHT 5001 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Acqua alta ITALIANO valvola elettromagnetica di blocco (chiusa in stato di riposo) Acqua Sensore per acqua Segnalatore acustico Ponticello per funzione di memoria ON/OFF
5. FUNZIONAMENTO/VISUALIZZAZIONE DEL FUNZIONAMENTO 5.1 Funzionamento del rilevatore d’acqua SHT 5001 Il LED di POWER si illumina di verde: il rilevatore d’acqua è collegato all’alimentazione di rete e c’è tensione di rete. Il LED del SENSORE si illumina: non appena un sensore rileva un livello crescente di acqua, il corrispondente LED si lampeggerà di rosso. L’allarme viene scattato e il relè 1 e 2 a potenziale zero (contatto in scambio) si commuta.
7. INFORMAZIONI GENERALI Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG non si assume nessuna responsabilità per danni e/o perdite di qualsiasi natura, ad es. danni singoli o indiretti, risultanti dal fatto che il rilevatore di acqua non abbia emesso il segnale d‘allarme nonostante i mutamenti del livello dell’acqua. 7.1 Pulizia e cura Evitare gli effetti dell’umidità (spruzzi d’acqua o acqua piovana), della polvere nonché dell’esposizione diretta al sole sull’apparecchio.
7.4 Restituzione Qualora l’apparecchio dovesse essere difettoso, Le offriamo la possibilità di contattare Elektrotechnik Schabus per: Telefono Fax E-mail +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 0 +49 (0) 80 36 / 67 49 79- 79 info@elektrotechnik-schabus.de 7.5 Informazioni ambientali Il prodotto da Lei acquistato è stato realizzato con materie prime naturali. Esso può tuttavia contenere sostanze pericolose per la salute e per l’ambiente.
ES Instrucciones de uso ¡MUCHAS GRACIAS POR SU CONFIANZA! Para garantizar siempre un funcionamiento y una disposición de servicio óptimos, así como su seguridad personal, le solicitamos lo siguiente: Antes del montaje y de la primera puesta en funcionamiento, lea completamente estas instrucciones de uso y cumpla principalmente con las indicaciones de seguridad. Las instrucciones de uso son parte integrante del producto. Consérvelas para leerlas luego. 1.
4. INSTRUCCIÓN DE MONTAJE Y CONFIGURACIÓN El montaje debe ser realizado por un especialista calificado. ¡Por favor, respete las cinco reglas de seguridad! 4.1 Montaje del sensor El sensor reacciona al contacto con el agua en los dos contactos de metal (Se cierra el circuito del sensor). La altura de montaje del sensor define desde cuándo dará alarma el detector de agua.
L 2 3 N 4 230 V AC 1 5 6 7 8 9 ESPAÑOL 10 11 12 Relè 2 5A/230V Relè1 5A/230V Detector de agua SHT 5001 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 válvula de cierre magnético (en estado de reposo cerrada) Inundación Sensor de agua Agua Avisador acústico Puente de alambre con función de memoria ON/OFF
5. FUNCIONAMIENTO/INDICADOR DE FUNCIÓN 5.1 Funcionamiento del detector de agua SHT 5001 LED POWER (FUNCIONAMIENTO) se enciende de color verde: El detector de agua está conectado al suministro de red y hay tensión de red. LED SENSOR se enciende: Cuando el sensor reconozca un nivel de agua creciente, el LED correspondiente se parpadea de color rojo. Se disparará la alarma y se conectará el relé 1 y 2 libre de potencial (cambiador). La alarma sonora (relé 2) se desactiva presionando una vez la tecla .
7. ASPECTOS GENERALES Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG haftet nicht für Schäden und/oder Verluste jeder Art, wie z.B. Einzel- oder Folgeschäden, die daraus resultieren, dass kein Alarmsignal trotz Wasserstandsänderungen durch den Wassermelder gegeben wird. 7.1 Limpieza y cuidado Evite la influencia de la humedad (salpicaduras de agua, agua de lluvia), del polvo o de la radiación directa del sol sobre el aparato. Límpielo únicamente con un paño seco.
7.4 Devolución En caso de defectos en el aparato, le ofrecemos la posibilidad de ponerse en contacto con Elektrotechnik Schabus por: Teléfono Fax Email +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 0 +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 79 info@elektrotechnik-schabus.de 7.5 Información Medioambiental Para la fabricación del producto que usted ha adquirido ha sido necesario elaborar y utilizar materias primas naturales. Puede contener sustancias peligrosas para la salud y el medioambiente.
TEL FAX MAIL WEB +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 0 +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 79 info@elektrotechnik-schabus.de www.elektrotechnik- schabus.de 300748_Anl_6SP_03 Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG Baierbacher Str.