Vollautomatisches Blutdruckmessgerät für die Messung am Oberarm SC 7600 Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis Einführung .................................................................................. Besonderheiten …………………………………………………….…… Sicherheitshinweise ........................................................................... Bewertung von Blutdruckwerten nach WHO-Kriterien ...................... Die Farbanzeige …………………………………………….…………… Gerätebeschreibung ......................................................................... Hinweise zur Blutdruckmessung .............................
Technische Daten Messverfahren: Messbereich: Messgenauigkeit: Messwertspeicher: Anzeige: Automatische Abschaltung: Spannungsversorgung: Arbeitstemperaturbereich: Lagertemperaturbereich: oszillometrisch / Fuzzy-Logic Druckanzeige: 20 bis 300 mmHg Puls: 40 bis 200 pro Minute stat. Druck: +/- 3 mmHg, Puls: +/- 5 % 2 Speicher mit je 50 Speicherplätzen für Systole/Diastole/Puls und Datum/Uhrzeit LCD-Display nach ca.
Sicherheitshinweise Mit dem Blutdruckmessgerät können Sie Ihren Blutdruck regelmäßig kontrollieren, aber bitte ändern Sie nicht die von Ihrem Arzt vorgegebene Behandlung Selbstmessung bedeutet Kontrolle, jedoch keine Diagnosestellung oder Behandlung! Auffällige Werte müssen Sie mit Ihrem Arzt besprechen Verändern Sie auf keinen Fall von sich aus die von Ihrem Arzt verschriebene Dosierung von Arzneimitteln! Die Pulsanzeige ist nicht geeignet zur Kontrolle von Herzschrittmachern.
der Messung, falsches Anlegen der Manschette, die Verwendung falscher Batterien oder gar die Verwendung von Akkus. Die Wiederholung einer Messung sollte nach frühestens 5 Minuten erfolgen. Tritt dann immer noch die Fehleranzeige auf, sollten Sie den Kundendienst Tel. 03329/604315 konsultieren. Pflege und Wartung ♥ Setzen Sie das Gerät weder extremen Temperaturen, Feuchtigkeit, Staub noch direkter Sonneneinstrahlung aus. ♥ Die Manschette enthält eine empfindliche luftdichte Blase.
Hinweise zur Blutdruckmessung Zur Erzielung vergleichbarer Werte führen Sie die Blutdruckmessung immer unter gleichen Bedingungen durch. Immer in Ruhe, nicht unter Alkoholeinfluss, nicht während des Essens, nicht nach schwerer körperlicher oder nervlicher Belastung. Die Messung sollten Sie nach Möglichkeit im Sitzen an einem Tisch vornehmen.
Die Speicherfunktion Das SC 7600 speichert pro Speicher 50 Messergebnisse. Jedes Messergebnis (Systole, Diastole und Puls) wird mit Datum und Uhrzeit gespeichert. Das älteste Messergebnis erhält den Speicherplatz 1. Die nachfolgenden Messergebnisse werden in ihrer Reihenfolge bis zum 50. gespeichert. Dann ist der Speicher voll. Das nächste Messergebnis wird auf Speicherplatz 50 gespeichert. Das Messergebnis vormals auf Speicherplatz 50 wechselt auf Speicherplatz 49 (usw. 48 47 .... 2 1).
Der Messvorgang Verbinden Sie jetzt die Manschette mit dem Gerät (Siehe Abb. 1 und 2), indem Sie den Luftstecker in die Buchse an der Rückseite des Gerätes stecken. Legen Sie die Manschette am linken Oberarm so an, dass der Schlauch zur Armbeuge zeigt und der untere Rand der Manschette ca. 2 – 3 cm über der Armbeuge liegt (Siehe Abb.5). Die Manschette sollte mäßig fest sitzen. 2-3 cm Abb. 5 Vor dem Einschalten des Gerätes wählen Sie mit der Wahl-Taste für der Speicher (Siehe Abb.
Upper Arm Blood Pressure Monitor SC 7600 with 2 person memory Instructions for use
Contents Introduction ............................................................................................ Features of the SC 7600 ……………..………………………………………… Safety instructions ......................................................................................... WHO-Interpretation of blood pressure readings ........................................... Device Description ........................................................................................
Specifications Measuring method: Measuring range: Measuring accuracy: Measuring value memory: Display: Pressure pick-up: Automatic switch-off: Voltage supply: Working temperature range: Storage temperature range: Cuff length: Oscillometric, fuzzy logic Pressure: 20 to 300 mmHg Heart rate: 40 to 200 / min stat. pressure: +/- 3 mmHg Heart rate: +/- 5 % 2 memories each with 50 locations for systolic / diastolic / heart rate, date and time LC display Semi-conductor pressure sensor after approx.
measurement means monitoring, it does not imply diagnosis or treatment. Discuss unusual values with your doctor. Do not change the medication prescribed by your doctor. The heart rate is not a useful indicator of the frequency of a cardiac pace maker. Patients with cardiac arrhythmia should use the blood pressure monitor only after consulting a doctor.
wrong application of the cuff, use of wrong batteries or use of a rechargeable battery. Repeat a measurement not earlier than after 5 minutes. If the error occurs again, call the customer service at ++49 3329 604315. Care and maintenance ♥ Avoid extreme temperatures, moisture, dust and the direct exposure to sunlight. ♥ The cuff incorporates a sensitive, air-tight bubble. Please avoid any stress by turning or bending it. ♥ Clean the instrument with a soft, dry cloth.
Instructions for measuring the blood pressure In order to obtain comparable values, always measure the blood pressure under the same conditions, i.e. in a relaxed atmosphere, not after the consumption of alcohol, not during a meal and not after being exposed to physical or nervous stress. If possible, make the measurement while being seated at a table. Troubleshooting and remedies Possible errors which can occur during a measurement are listed in the table below.
The memory function The SC 7600 saves up to 50 measurements in every memory area. Together with each measurement (systolic, diastolic and heart rate), the date and time are also saved. The measurement with the longest residence time in the memory is assigned number 1. All other measurements increment by one until number 50. Then the memory is full. The next measurement occupies memory location 50. The measurement formerly at location 50 changes to location 49 (etc., 48 47 .... 2 1).
The blood pressure measurement Now connect the cuff with the instrument by plugging the air plug at the tube of the cuff into the socket on the back side of the instrument (see Figs. 1 and 2). Put the cuff around your left upper arm in such a way that the tube is directed towards the bend of the elbow, with the lower cuff edge ending about 2-3 cm above the bend of the elbow. Fig. 5 The cuff should be reasonably tight.
Appareil entièrement automatique de mesure de la tension artérielle pour la mesure au bras SC 7600 Mode d’emploi
Sommaire Introduction ........................................................................................ Les particularités du SC 7600 ……………….…………………….…… Recommandations en matière de sécurité ......................................... Evaluation des valeurs de pressions artérielles ................................ L’affichage de l’appareil ..................................................................... Information concernant la mesure de la tension ...............................
Après cette période de garantie, vous avez également la possibilité de faire réparer un appareil défectueux par notre service client. Vous recevez au préalable un devis gratuit concernant le coût des réparations. La garantie ne concerne pas les dommages qui résultent de manipulation non conforme, d’accident, de l’usure (manchette), du non respect du mode d’emploi ou de modifications sur l’appareil réalisées par un tiers.
à votre propre initiative, le dosage de médicaments prescrit par votre médecin ! L‘affichage de la pulsation cardiaque n’est pas indiqué pour le contrôle de la fréquence de pulsation d’un pacemaker. En cas de perturbations du rythme cardiaque (arrhythmie), les mesures doivent être réalisées seulement après information et contrôle par votre médecin. Evaluation des valeurs de pressions artérielles L’OMS répartie l’hypertension artérielle en trois degrés de gravité: Evaluation Syst.
Soin et entretien ♥ Evitez les températures extrêmes, l’humidité, la poussière et le rayonnement direct du soleil. ♥ La manchette contient un ballon gonflable sensible, étanche à l‘air. Evitez toute contrainte par torsion ou pliage. ♥ Nettoyez l’appareil avec un tissu doux et sec. N’employez jamais d’essence, de dissolvant ou de produits diluants comparables. Les taches sur la manchette seront éliminées prudemment avec un tissu humide tissu humide et une solution savonneuse.
Information concernant la mesure de la tension Pour obtenir des valeurs comparables, réalisez toujours la mesure de votre tension artérielle dans les mêmes conditions, dans le calme, hors de l’influence de l’alcool, pas durant le repas, pas après un effort corporel et une tension nerveuse importante. Mesurez si possible en position assise et à une table.
La fonction de mémoire Le SC 7600 mémorise 50 résultats de mesure par plage de mémoire. Chaque résultat de mesure (de la systole, de la diastole et du pouls) est mémorisé avec la date et l’horaire. Le résultat de mesure le plus ancien reçoit le pas de mémoire 1. Les résultats de mesure suivants sont mémorisés dans cet ordre jusqu’au 50. La mémoire est alors pleine. Le résultat suivant en mémoire est alors mémorisé au pas 50. Le résultat, précédemment au pas de mémoire 50, passe au pas de mémoire 49 (etc.
La procédure de mesure Disposez la manchette au bras gauche de telle manière que le tube se présente au dessus du pli du bras et que le bord inférieur de la manchette soit environ de 2 – 3 cm au dessus du pli du bras. 2-3 cm FIG. 5 La manchette doit être positionnée de manière moyennement ferme Raccordez maintenant la manchette avec l’appareil.
Appareil entièrement automatique de mesure de la tension artérielle pour la mesure au bras SC 7600 Mode d’emploi
Sommaire Introduction ........................................................................................ Les particularités du SC 7600 ……………….…………………….…… Recommandations en matière de sécurité ......................................... Evaluation des valeurs de pressions artérielles ................................ L’affichage de l’appareil ..................................................................... Information concernant la mesure de la tension ...............................
Après cette période de garantie, vous avez également la possibilité de faire réparer un appareil défectueux par notre service client. Vous recevez au préalable un devis gratuit concernant le coût des réparations. La garantie ne concerne pas les dommages qui résultent de manipulation non conforme, d’accident, de l’usure (manchette), du non respect du mode d’emploi ou de modifications sur l’appareil réalisées par un tiers.
à votre propre initiative, le dosage de médicaments prescrit par votre médecin ! L‘affichage de la pulsation cardiaque n’est pas indiqué pour le contrôle de la fréquence de pulsation d’un pacemaker. En cas de perturbations du rythme cardiaque (arrhythmie), les mesures doivent être réalisées seulement après information et contrôle par votre médecin. Evaluation des valeurs de pressions artérielles L’OMS répartie l’hypertension artérielle en trois degrés de gravité: Evaluation Syst.
Soin et entretien ♥ Evitez les températures extrêmes, l’humidité, la poussière et le rayonnement direct du soleil. ♥ La manchette contient un ballon gonflable sensible, étanche à l‘air. Evitez toute contrainte par torsion ou pliage. ♥ Nettoyez l’appareil avec un tissu doux et sec. N’employez jamais d’essence, de dissolvant ou de produits diluants comparables. Les taches sur la manchette seront éliminées prudemment avec un tissu humide tissu humide et une solution savonneuse.
Information concernant la mesure de la tension Pour obtenir des valeurs comparables, réalisez toujours la mesure de votre tension artérielle dans les mêmes conditions, dans le calme, hors de l’influence de l’alcool, pas durant le repas, pas après un effort corporel et une tension nerveuse importante. Mesurez si possible en position assise et à une table.
La fonction de mémoire Le SC 7600 mémorise 50 résultats de mesure par plage de mémoire. Chaque résultat de mesure (de la systole, de la diastole et du pouls) est mémorisé avec la date et l’horaire. Le résultat de mesure le plus ancien reçoit le pas de mémoire 1. Les résultats de mesure suivants sont mémorisés dans cet ordre jusqu’au 50. La mémoire est alors pleine. Le résultat suivant en mémoire est alors mémorisé au pas 50. Le résultat, précédemment au pas de mémoire 50, passe au pas de mémoire 49 (etc.
La procédure de mesure Disposez la manchette au bras gauche de telle manière que le tube se présente au dessus du pli du bras et que le bord inférieur de la manchette soit environ de 2 – 3 cm au dessus du pli du bras. 2-3 cm FIG. 5 La manchette doit être positionnée de manière moyennement ferme Raccordez maintenant la manchette avec l’appareil.
Volautomatische bloeddrukmeter SC 7600 voor meting aan de bovenarm Gebruiksaanwijzing
Inhoudsopgave pagina Inleiding ……..................................................................................... 3 Bijzonderheden van SC 7600 …………………………………….…… 3 Veiligheidsaanwijzingen ................................................................. 3 Beoordeling van bloeddrukwaarden conform de WHO-criteria........... 4 Kleurendisplay 4 Het apparaat ..................................................................................... 5 Aanwijzingen voor de meting van de bloeddruk ...................
Technische data Meetprocedure: Meetbereik: Meetnauwkeurigheid: Meetwaardegeheugen: Weergave: Spanningvoorziening: Arbeidstemperatuurbereik: Bewaartemperatuur: Manchetlengte: oscillometrisch Druk: 20 tot 300 mmHg Pols: 40 tot 200 / min Pols: +/- 5 % Stat. druk: +/- 3 mmHg 2 x 50 geheugenplaatsen voor systole/ diastole/pols en datum/tijd LCD-display 4 x LR6 +10°C - +40°C -10°C - +50°C voor 22 cm tot 32 cm Veranderingen door technische vooruitgang voorbehouden.
houtje de door uw arts voorgeschreven dosering van geneesmiddelen! De polsweergave is niet geschikt ter controle van de frequentie van pacemakers. Bij hartritmestoornissen (aritmie) mogen metingen pas gebeuren na overleg met en controle door uw arts. Beoordeling van bloeddrukwaarden conform de WHO-criteria (WHO - 29.12.
Verzorging en onderhoud ♥ Vermijd extreme temperaturen, vochtigheid, stof en directe zonnestralen. ♥ De manchet heeft een gevoelige luchtdichte blaas. Behandel hem voorzichtig en vermijd elke belasting door verdraaien of knikken. ♥ Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Gebruik nooit benzine, verdunner of soortgelijke oplosmiddelen. Vlekken op de manchet kunnen voorzichtig met een vochtige doek en zeeploog verwijderd worden.
Aanwijzingen voor de meting van de bloeddruk U dient de bloeddrukmeting altijd onder dezelfde omstandigheden uit te voeren, om vergelijkbare waarden te verkrijgen, in rust, niet onder invloed van alcohol, niet tijdens het eten, niet na lichamelijke of geestelijke belasting. Meet indien mogelijk al zittend aan tafel. Ingebruikname van de bloeddrukmeter / batterijwissel Leg de twee meegeleverde batterijen overeenkomstig de inbouwpositie in het batterijvak aan de zijkant van het apparaat.
De volgende meetresultaten worden in hun volgorde tot 50 opgeslagen. Dan is het geheugen vol. Het volgende meetresultaat wordt op geheugenplaats 50 opgeslagen. Het vorige meetresultaat op geheugenplaats 50 gaat naar geheugenplaats 49 (enz. 48 47 .... 2 1). Het oudste meetresultaat, daarvoor op geheugenplaats 1 gaat verloren. Wissen van een opgeslagen bloeddrukwaarde Roep de te wissen bloeddrukwaarde op met de MEMORY-toets.
Het meten Breng de manchet aan de linker bovenarm aan, zodat de slang naar de binnenkant van de elleboog wijst en de onderste rand van de manchet ca. 2 - 3 cm boven de binnenkant van de elleboog ligt. Sluit de manchet nu aan op het toestel door de slangstekker in de bus aan de achterzijde van het toestel te steken. Voor het inschakelen van het apparaat kiest u met de selectieknop voor het geheugenbereik (zie afb.
Dijital Tansiyon Ölçme Cihazı SC 7600 Kullanma Klavuzu
İçindekiler Giriş ................................................................................................................ SC 7600'nin özellikleri ……………………………………………………….…… Güvenlik bilgileri .............................................................................................. WHO örgütü kriterlerine uygun tansiyon değerlendirilmesi ............................. Cihaz ...............................................................................................................
Teknik veriler Ölçüm yöntemi: Ölçüm aralığı: Ölçüm hassaslığı: Ölçü değerleri belleği: Gösterge: Gerilim beslemesi: Çalışma sıcaklığı: Depolama sıcaklığı: osilometrik / Fuzzy-Logic Basınç göstergesi: 20 ile 300 mmHg arasında Nabız: 40 ile 200 / dak. arasında Stat.
Kendi kendine ölçüm kontrol demektir, ancak teşhis koyma veya tedavi anlamına gelmez! Farklı değerler tespit ettiğinizde bu değerleri doktorunuzla görüşmeniz şarttır. Kullandığınız ilaçlar için doktorunuzun tavsiye ettiği dozaj miktarlarını asla kendi kendinize WHO örgütü kriterlerine uygun tansiyon değerlendirilmesi Son güncelleme 29.12.
Cihazın tarifi yanlış kullanımdan dolayı meydana geldiğini biliyoruz. En sık yapılan hatalar; ölçüm esnasında sakin durulmaması, manşetin yanlış takılması, yanlış pillerin veya şarjlı pillerin (bataryaların) kullanılmasıdır. Bir ölçüm tekrarlanmadan önce en az 5 dakika beklenmelidir. Hata bildirisi halen devam ederse müşteri servisine Tel.: [03329/604315]´den başvurunuz. Temizlik ve bakım ♥ Cihazın aşırı sıcaklıklardan, rutubetten, tozdan ve direkt güneş ışınlarından koruyunuz.
Tansiyon ölçümüne ilişkin bilgiler Karşılaştırılabilir değerleri elde etmek için tansiyonunuzu daima aynı şartlar altında ölçün. Ölçümü sakin bir anda, alkolsüz vaziyette yapın. Yemek yerken veya bedensel / sinirsel olarak yorulduktan sonra ölçüm yapmayın. Ölçümü, eğer mümkünse, oturarak bir masa başında gerçekleştirin. Tansiyon ölçme cihazının çalıştırılması / Pilin değiştirilmesi Ürünle birlikte teslim edilen 4 pili montaj pozisyonuna uygun olarak cihazın alt tarafındaki pil yuvasına yerleştiriniz.
Hafızalama fonksiyonu SC 7600 bellek başına 50 ölçüm sonucunu kaydeder. Her ölçüm sonucu (Sistol, Diyastol ve Nabız) tarihi ve saati ile kaydedilir. En eski ölçüm sonucuna 1 numaralı hafızalama yeri verilir. Takip eden ölçüm sonuçları 50'inci hafızalama yerine kadar sıralamaya göre kaydedilir. Bellek dolduğu zaman bir sonraki ölçüm sonucu 50'inci hafızalama yerine kaydedilir. Daha önce 50'inci hafızalama yerinde olan ölçüm sonucu 49 numaralı hafızalama yerine alınır (vs. 48 47 .... 2 1).
Tansiyon ölçümü Manşetin hortumunda bulunan hava konektörünü cihazın sol tarafındaki yuvaya takarak manşetle cihaz arasında bağlantı kurun. Manşeti sol üst kolunuza geçiriniz. Hortum, bükülmüş kola doğru bakmalı ve manşetin alt kenarı bükülmüş kolun iç tarafının yakl. 2-3 cm üstünde olmalıdır. (5 No´lu resime bkz.) Manşet fazla dar sıkılmamalaıdır. Bu durumda cihaz ilave bir pompalama gerçekleştirir (Manşet yakl. 220 mmHg değerine şişirilir).