oecoplan 98 GS A+ Gebrauchsanleitung Gefrierschrank Mode d’emploi Congelateur Libretto d’instruzioni Congelatore Istrucion book Freezer DE FR IT GB 200382840 SV/S/17-3. (09.
DE Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
DE Inhalt Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit .........................................................................................................4 Allgemeine Sicherheitsvorschriften ...............................................................................................................4 Für die Sicherheit Ihrer Kinder .....................................................................................................................4 Sicherheitsvorschriften für die Inbetriebnahme ..........
DE W ichtige Hinw eise für Ihr e Sicherheit Allgemeine Sicherheitsvorschriften Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitung dazuzulegen. Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden. Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen.
DE Zum Betrieb des Ger ät es Allgemeine Informationen Sie haben einen Gefrierschrank erworben. Dementsprechend ist Ihr Gerät für die Lagerung von tiefgekühlten Lebensmittel, zum Einfrieren von Waren (Mengen sind in der Gebrauchsanleitung angegeben), und zur Eiswürfelzubereitung geeignet. Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse unter Berücksichtigung der dort aufgeführten Temperatur. Beschreibung und wichtigere Teile des Geräts 1. Gefrierschale 2.
DE W ichtige Inf ormation für die Inbetriebnahme Technische Daten Model OP 98 GSA+ Füllraum brutto (l) 115 Füllraum netto (l) 98 Breite (mm) 595 Höhe (mm) 850 Tiefe (mm) 635 Energieverbrauch (kWh/24 h) (kWh/Jahr) Energieklasse nach EU-Norm 0,504 184 A+ Gefrierleistung (kg/24 h) 15 Maximale Lagerzeitraum bei Betriebsstörung (h) 20 Nennstromstärke (A) 0,7 Gewicht (kg) 39 Transport, Auspacken Das Gerät sollte stehend und in Originalverpackung transportiert werden.
DE Standort Die Umgebungstemperatur hat eine Auswirkung auf den Energieverbrauch und die einwandfreie Funktion des Kühlgerätes. Bei der Standortwahl sollten Sie darauf achten, das Gerät in einem Raum mit einer Umgebungstemperatur in Betrieb zu setzen die seiner Klimaklasse entspricht. Die Klimaklasse ist dem Typenschild zu entnehmen. Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10 ... +32 °C N +16 ... +32 °C ST +18 ...
DE Schalter- und Anzeigeanlage A) Ein-/Ausschaltanzeigelampe B) Temperaturregel- und Ein-/Ausschaltknopf C) Gefrieranzeigelampe D) Signaltonsperre und Gefrierknopf E) Warnlichtlampe grün gelb rot Bedienung des Geräts Inbetriebnahme des Geräts Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drehen Sie zum Einschalten des Geräts den Temperaturregelknopf (B) in eine kältere Stellung als << 1 >>. Dann leuchtet die grüne Signallampe und die rote Signallampe blinkt.
DE Temperaturfehler: Die Temperatur im Gefrierfach gewährleistet bei normalem Betrieb des Geräts die ständige Lagerung der darin befindlichen Nahrungsmittel. Wenn diese Temperatur aus irgendeinem Grund über einen bestimmten Wert ansteigt (-12°C), gibt das Gerät ein Warnlicht und einen Signalton ab. Das Warnlichtsignal ist ein ständiges rotes Licht (E), der Signalton ist unterbrochen. Den Signalton können Sie durch einmaliges Drücken des Knopfes (D) beenden.
DE Geräte und Umgebung Sie haben ein Gerät erworben, dessen Kälte- und Isolierkreislauf umweltverträglich ist und somit die Ozonschicht der Erde in keiner Weise beschädigt. Sollte Ihr Gerät am Ende seiner Lebensdauer aus Ihrem Haushalt entfernt werden, nehmen Sondermüllannahmestellen Ihr Gerät entgegen, und entsorgen bzw. wiederverwerten die verschiedenen Teile umweltverträglich. Informationen über Sondermüllannahmestellen erhalten Sie bei den städtischen Ämtern.
DE Sie können den Ablauf des Abtauens beschleunigen, wenn Sie auf die je Regal eingelegten Kühlplatten einen mit warmem Wasser vollen Topf oder Schüssel stellen. Wischen Sie nach dem Abtauen die feuchten Flächen trocken und schieben Sie den Schmelzwasserablauf zurück. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drehen Sie den Temperaturregelknopf in die Stellung <<-18°C>> und lassen Sie das Gerät mindestens 2 Stunden lang im Gefriermodus laufen.
DE Wechsel des Türanschlags Wenn der Türanschlag aus räumlichen Gründen gewechselt werden muß, so besteht die Möglichkeit, den Türanschlag auf die linke Seite zu montieren. Der Türanschlag ist vom Werk aus rechtsseitig montiert. Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nachstehenden Beschreibung und Abbildungen vor: Stellen sie sicher, daß das Gerät vom Netz getrennt ist (Netzstecker aus der Steckdose ziehen).
DE Lager z eitt abelle Lagerzeit tiefgekühlter, eingefrorener Lebensmittel Lebensmittel Gemüse: grüne Bohnen, grüne Erbsen, Mais, wasserhaltige, rohe Gemüse (z.B. Kürbis) Fertige Speisen: Fleischgerichte, Eintöpfe Fertige Speisen: Rinderhack, Eisbeingulasch, Sülze usw. Kartoffeln- und Nudelngerichte: Kartoffelpüree, Knödel, Nockeln, Pommes Frites Suppen: Fleischsuppe, Bohnensuppe, Erbsensuppe Obstsorten: Sauerkirsche, Kirsche, Stachelbeere, Obstcreme, Kastanienpüree usw.
FR Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète du mode d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils. En respectant les prescriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre satisfaction. Les symboles utilisés: Prescriptions de sécurité Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
FR Sommair e Informations importantes de sécurité .................................................................................................................16 Prescriptions générales de sécurité .....................................................................................................................16 Prescriptions de sécurité pour l`enfants ...............................................................................................................16 Prescriptions de sécurité ........
FR Informations impor tantes de sécurité Prescriptions sécurité générales de Gardez ce mode d’emploi qui doit toujours être â portée de la main. L`appareil n`est conçu que pour conserver les aliments dans les conditions domestique ordinaires suivant ce mode d`emploi. Confiez toute réparation - y compris le changement et la réparation du câble de raccordement électrique - à un atelier agréé. Les pièces de rechange doivent être livrées par la fabrique. Sinon, l`appareil peut s`endommager ou.
FR A l`att en tion de l`usag er Information générale La désignation officielle de l`appareil est „congélateur domestique”. Il est donc capable de conserver des aliments réfrigérés et congelés et apte à la congélation domestique des marchandises dans une quantité indiquée dans le mode d`emploi ainsi qu` à la production de glaçon. L`appareil est conforme aux prescriptions des normes dans des limites des diverses classes climatiques.
FR A l`att en tion de la per sonne q ui me ttr a l`appar eil en ser vice Caractéristiques techniques Model Volume brut (l) Volume net (l) Largeur (mm Hauteur (mm) Profondeur (mm) Consommation d`énergie: (kWh/24h) (kWh/an) Classe d`énergie selon norme EU Puissance réfrigérante (kg/24h) Temps max.
FR Installation de l`appareil La température d`ambiance influence la consommation d`énergie et le fonctionnement correct de l`appareil. Pour installer l`appareil, prenez en considération que le fonctionnement correct de l`appareil ne sera possible que dans les limites de température ambiante donnes dans le tableau ci-dessous. Classe climatique Température ambiante SN +10 ..,+32 °C N +16 ..,+32 °C ST +18 ..
FR Dispositif de mise en marche et d'affichage A) Voyant d'affichage de marche / arrêt vert B) Touche de régulation de la température et de marche / arrêt C) voyant d'affichage de la congélation jaune D) verrouillage de la tonalité et touche de congélation E) voyant d'avertissement rouge Utilisation de l'appareil Mise en marche de l'appareil Branchez l'appareil. Pour mettre l'appareil en marche, veuillez placer le régulateur de température (B) sur une position plus froide << 1 >>.
FR Voyant d'avertissement (rouge) L'allumage du voyant pour les irrégularités de la température (E) indique que la température intérieure du congélateur a augmenté (au-delà de -12 °C), si bien qu'un dépôt permanent des aliments n'est pas garanti. Si vous mettez le congélateur pour la première fois en marche, le voyant d'avertissement clignote jusqu'à ce que la température assurant un dépôt d'aliments congelés ait atteint la température nécessaire.
FR Evitez que les aliments placés dans le compartiment de congélation entrent en contact avec ceux s`y trouvant et déjà congelés. N`ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas ouverte trop longtemps. Ne placez pas d`aliments chauds dans l`appareil, laissez le se refroidir à la température ambiante. Nettoyez régulièrement le condenseur. Armoire et environnement La matière isolante et l`agent de congélation de l`armoire ne contiens pas dey gaz y nuisibles pour la couche d`ozone.
FR Retirez délicatement en direction de la flèche le plateau d'évacuation de l'eau de fonte se trouvant sur la partie centrale inférieure. Ce plateau comporte un trou par lequel l'eau de fonte coule dans le récipient. Vous pouvez accélérer le dégivrage si vous déposez un pot ou un saladier contenant de l'eau chaude sur chaque plaque du congélateur. Après le dégivrage, essuyez les surfaces humides et replacez le plateau d'évacuation de l'eau de fonte. Rebranchez l'appareil.
FR Changement du sens d`ouverture de la porte Il est possible de changer le sens d`ouverture de la porte si l`installation ou la maniabilité l`exige. Exécutez l`opération suivant les instructions cidessous: Débranchez l`appareil. Inclinez légèrement l`appareil en arrière de telle manière que le compresseur ne touche pas le sol. Appelez une deuxième personne qui, pendant la manoeuvre, fixera solidement l`appareil dans cette position.
FR Tem ps de s t oc k ag e Temps de stockage de marchandises congelées Marchandise Légumes: haricots verts, petits pois, légume mixte, maïs, courge Plat préfabriqué: plats avec viande, avec garniture, légume en nature Plat préfabriqué: filet en roulade, jambonneau rôti, plat en gelée Plats de pomme de terre, pâtes alimentaires: purée de pommes de terre, pommes frites, boulette, gnocchi Potages: bouillon, soupe de haricots verts, soupe de petits pois Fruits: cerise, griotte, crème de fruit, purée de marrons
IT Prima di installare e di mettere in uso l'apparecchiatura, leggere attentamente questo libretto d'istruzioni. Contiene misure precauzionali sulla sicurezza, consigli, informazioni e suggerimenti. Se il frigorifero viene utilizzato in conformità alle istruzioni qui descritte, funzionerà adeguatamente e ne sarete pienamente soddisfatti.
IT Indice Informazioni importanti sulla sicurezza..............................................................................................................28 Misure precauzionali generali sulla sicurezza ......................................................................................................28 Precauzioni per la sicurezza dei bambini .............................................................................................................
IT Inf or mazioni im por t an ti sulla sicur e zz a Misure precauzionali generali sulla sicurezza Conservare questo libretto d'istruzioni che dovrebbe sempre accompagnare l'apparecchiatura in caso di trasloco o di cessione ad altre persone. Questa apparecchiatura è stata progettata per conservare gli alimenti nell'ambito domestico e deve essere usata solo in conformità a queste istruzioni.
IT Is tr uzioni per l'ut en t e Informazioni generali La denominazione ufficiale dell'apparecchiatura è congelatore domestico. Di conseguenza, questa apparecchiatura è adatta alla conservazione di alimenti congelati e surgelati, al congelamento, in ambito domestico, di prodotti secondo le quantità indicate nelle istruzioni per l'utilizzatore, e alla produzione di ghiaccio. L'apparecchiatura soddisfa i requisiti delle norme riguardo ai diversi limiti di temperatura, secondo la classe climatica.
IT Is tr uzioni per l'ins t allat or e Dati tecnici Modello Capacità lorda (I) Capacità netta (I) Larghezza (mm) Altezza (mm) Profondità (mm) Consumo di energia (kWh/24h) (kWh/anno) Classe energetica, secondo gli standard UE Capacità di congelamento (kg/24h) Tempo di salita (h) Potenza nominale (A) Peso (kg) OP 98 GSA+ 115 98 595 850 635 0,504 184 A+ 15 20 0,7 39 Trasporto, rimozione degli imballaggi Si consiglia di consegnare l'apparecchiatura nell'imballaggio originale, in posizione verticale considera
IT Posizionamento La temperatura ambiente influisce sul consumo di energia e sul funzionamento adeguato dell'apparecchiatura. Quando questa viene posizionata, ricordarsi che l'apparecchiatura va azionata nell'ambito dei valori della temperatura ambiente, secondo la classe climatica indicata nello schema seguente e che è riportata nella targhetta dei dati. Classe climatica Temperatura ambiente SN +10 ... +32 °C N +16 ... +32 °C ST +18 ...
IT Impianto di segnalazione e interruttori A)Spia luminosa On/Off verde B)Manopola del termostato e pulsante On/Off C)Spia luminosa vano congelatore giallo D)Blocco del segnale acustico e pulsante congelatore D)Spia luminosa di segnalazione rosso Uso dell'apparecchio Messa in funzione dell'apparecchio Infilare la spina nella presa. Per accendere l'apparecchio ruotare la manopola del termostato (B) su una temperatura inferiore a << 1 >>.
IT Spia di segnalazione (rossa) L'accensione della spia di segnalazione per le regolazioni della temperatura (E) segnala che la temperatura interna del congelatore è salita (oltre -12 °C) al punto, che non è garantita la conservazione costante degli alimenti. Se si accende il congelatore per la prima volta, la spia di segnalazione lampeggia finché la temperatura non ha raggiunto il valore richiesto per la conservazione corretta degli alimenti surgelati.
IT Inserire nell'apparecchiatura gli alimenti solo quando sono a temperatura ambiente. Il condensatore deve essere tenuto pulito. L'apparecchiatura e l'ambiente Questa apparecchiatura non contiene gas che puo danneggiare lo strato di ozono, né nel circuito refrigerante, né nei materiali di isolamento. L'apparecchiatura non deve essere smaltita assieme ai rifiuti urbani e alle immondizie. Evitare di danneggiare il sistema refrigerante, soprattutto sul retro, vicino allo scambiatore di calore.
IT parte centrale in basso e attraverso questo foro l'acqua di sbrinamento scorre nella bacinella. È possibile accelerare il deflusso dell'acqua di sbrinamento posizionando una pentola o una ciotola piena d'acqua calda sulle piastre di raffreddamento inserite in ogni ripiano. Dopo lo sbrinamento asciugare le superfici umide e spingere all'indietro il deflusso dell'acqua di sbrinamento. Infilare la spina nella presa.
IT Reversibilità della porta Nel caso il luogo d'installazione lo richieda, la direzione di apertura della porta può essere modificata da destra a sinistra. Eseguire le operazioni seguenti sulla base delle figure e delle spiegazioni: Scollegare l'apparecchiatura. Inclinare l'apparecchiatura all'indietro facendo attenzione che il compressore non tocchi il pavimento. Si consiglia di chiedere aiuto ad un'altra persona che possa mantenere l'apparecchiatura saldamente in questa posizione.
IT Tabella dei t em pi di conser v azione Tempo di conservazione di alimenti surgelati e congelati Alimenti Verdure: fagioli verdi, piselli verdi, verdure miste, zucchine, grano, ecc. Alimenti precotti: piatti di verdure, contorni, con carne, ecc. Alimenti precotti: bistecche di lombo, stufato di coscia, carne di sanguinaccio, ecc.
GB Before installing and using the appliance read this user's instruction book carefully. It contains safety precautions, hints, information and ideas. If the refrigerator is used in compliance with the instructions written, it will operate properly and provide you with greatest satisfaction. The symbols below help you to find things more easily: Safety precautions Warnings and information at this symbol serve safety for you and your appliance.
GB Cont ents Important safety information ...................................................................................................................40 General safety precautions ......................................................................................................................40 Precautions for child safety ......................................................................................................................40 Safety precautions for installation .................
GB Im por t ant saf et y inf ormation General safety precautions Keep these instructions and they should remain at the appliance when moving away or changing owner. This appliance is designed for storing and freezing food, domestic use according to these instructions only. Specialised companies that are qualified to do so by the manufacturer must carry out service and repairs including repairing and changing the power cord. Accessory parts supplied by them should be used only for repairing.
GB Ins tr uctions f or the User General information The official designation of the appliance is home freezer. According to this the appliance is suitable for storing frozen and deep-frozen food, freezing products in quantity given in the user's instructions at home and making ice. The appliance can meet the requirements of standards between different temperature limits according to the climate class. The letter symbol for climate class can be found on the data plate.
GB Ins tr uctions f or the Ins t aller Technical data Model Gross capacity (l) Net capacity (l) Width (mm) Height (mm) Depth (mm) Energy consumption (kWh/day) (kWh/year) Energy class, according to EU Standards Freezing capacity (kg/24h) Rising time (h) Rated current (A) Weight (kg) OP 98 GSA+ 115 98 595 850 635 0,504 184 A+ 15 20 0,7 39 Transportation, unpacking It is recommended to deliver the appliance in original packaging, in vertical position considering the protective warning on packaging.
GB Placement The ambient temperature has an effect on the energy consumption and proper operation of the appliance. When placing, take into consideration that it is practical to operate the appliance between ambient temperature limits according to the climate class that is given in the chart below and can be found in the data label. Class of climate Ambient temperature SN +10 ... +32 °C N +16 ... +32 °C ST +18 ...
GB Switch and indicators A)On/off indicator green B)Thermostat and on/off switch C)Quick freeze indicator yellow D)Acoustic signal stop and quick freeze switch E) Alarm indicator red Operation and use Installation Insert the plug into the socket. In order to switch on the product, turn the thermostat (B) to a temperature lower than << 1 >>. The green indicator will light up and the red indicator will blink. The lighting up of the on/off indicator (A) means that the product is switched on.
GB Under normal operating conditions, the internal temperature of the freezer will ensure the long-term conservation of the stored food. When such temperature rises above a certain level (-12°C), it will trigger an acoustic and light alarm. The light alarm is a continuous red light (E), while the acoustic alarm is an intermittent sound. You can stop the acoustic alarm by pressing switch (D) once. Freezing Prepare the various foods properly and then freeze them always in the freezing compartment.
GB It is a normal phenomenon that a part of the internal humidity is turned into frost and ice during operation. However, a thick frost or ice layer has an insulating effect and thus reduces the freezing performance leading to rising internal temperatures and higher energy consumption and, above a certain layer thickness, to difficulties in the opening or sudden break of the freezer door.
GB sure to perform the following: Set the thermostat to position << >>. Disconnect the product from the mains. Remove all foods from the product. Perform defrosting and cleaning operations as described above. Leave the doors ajar to avoid the build-up of unpleasant odors. Trouble shooting During operation of the appliance some smaller but annoying trouble can often occur, which does not require calling a technician out.
GB Change of door opening direction Should the setting-up place or handling demand it, door-opening direction can be refitted from right-handed to left-handed. Following operations are to be done on the basis of figures and explanations: Break the circuit of the appliance. Tilt back the appliance carefully so that the compressor can not touch the floor. It is recommended to ask another person for help, who can keep the appliance at this position safely.
GB S t or age time char t Storage time of deep-frozen and frozen products Foods Vegetables: green beans, green peas, mixed vegetables, marrow, corn, etc. Ready-cooked foods: vegetable dish, trimmings, with meat, etc. Ready-cooked foods: sirloin steaks, stew from knuckle of ham, meat from pig pudding, etc. Foods from potatoes, pasta: mashed potato, gnocchi, dumpling, pasta filled with jam, chips Soups: meat-broth, soup from green beans, soup from green peas, etc.
2009. 02. 17.
Info Service Postfach 2550, 4002 Basel Info-Tel. 0848 888 444* www.coop.ch *Nationaler Tarif/Tarif national/Tariffa nazionale Servicestelle Wangen Postfach 4612 Wangen bei Olten Fax 062 206 33 12 Service après-vente Ch.