Oecoplan 229 GS A++ NF Benutzerinformation Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso User manual Gefriergerät Congélateur Congelatore Freezer
INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise 2 5 5 7 9 Reinigung und Pflege 11 Fehlersuche 11 Montage 13 Geräusche 16 Technische Daten 18 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen.
Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
• • • • • • gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr.
GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 3 4 6 5 1 Bedienfeld 2 Kältemodul 3 Klappe 4 Gefrierkörbe 5 Typenschild 6 Maxibox Körbe BEDIENFELD 1 6 1 2 3 4 5 6 Display Taste zum Erhöhen der Temperatur Taste zum Senken der Temperatur Taste OK Taste Mode Taste ON/OFF 5 4 3 2 Der voreingestellte Tastenton lässt sich auf einen lauten Ton einstellen. Halten Sie dazu die Taste Mode und die Taste zur Verringerung der Temperatur mehrere Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt sich rückgängig machen.
Display/Anzeige 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 Temperaturregelung 6 Timer-Anzeige FROSTMATIC-Funktion Minute Minder-Funktion Kindersicherung Alarmanzeige Temperaturanzeige Einschalten des Geräts Um das Gerät einzuschalten, folgen Sie diesen Schritten: 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, wenn das Display ausgeschaltet ist. 3. Nach ein paar Sekunden ertönt möglicherweise ein akustisches Alarmsignal.
Timereinstellung von 1 bis 90 Minuten zu ändern. 3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Minute Minder Anzeige erscheint. Der Timer beginnt zu blinken (min). Nach Ablauf des Countdowns blinkt die Anzeige Minute Minder und es ertönt ein Alarmsignal. 1. Entnehmen Sie die Getränke aus dem Gefrierraum. 2. Schalten Sie den Alarmton und die Funktion mit der Taste OK aus. Diese Funktion kann während des Countdowns jederzeit ausgeschaltet werden: 1.
Lagerung gefrorener Lebensmittel Lassen Sie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme oder wenn das Gerät einige Zeit nicht benutzt wurde, mindestens 2 Stunden lang eingeschaltet, bevor sie Lebensmittel hineingeben. Die Gefrierkörbe ermöglichen eine übersichtliche Lagerung und schnelles Auffinden Ihrer Lebensmittel. Wenn große Mengen an Lebensmitteln gelagert werden sollen, können die Schubladen herausgenommen werden.
Entnehmen der Gefrierkörbe und Glasablagen aus dem Gefrierschrank 2 1 Einige der Gefrierkörbe sind mit einem Anschlag ausgestattet, der ein versehentliches Herausziehen oder ein Herausfallen verhindert. Um einen Gefrierkorb aus dem Gefriergerät zu nehmen, ziehen Sie den Korb in Ihre Richtung, bis er den Anschlag erreicht. Dann kippen Sie den Korb an der Vorderseite nach oben, bis er sich herausnehmen lässt.
• Bei eingeschaltetem Kompressor wird das Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor. Das ist normal. • Die thermische Ausdehnung kann ein plötzliches Krachen verursachen. Das ist eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung. Das ist normal. • Beim Ein- oder Ausschalten des Kompressors ist ein leises "Klicken" des Temperaturreglers zu hören. Das ist normal.
REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen. Wichtig! Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, die die Oberfläche beschädigen. Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu laut. Problem Unebenheiten im Boden wurden nicht ausgeglichen. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht (alle Füße und Räder müssen fest auf dem Boden stehen). Siehe hierzu „Ausrichten des Gerätes“. Es ertönt ein Alarmsignal. Das Alarmsymbol blinkt. Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch. Siehe „Temperaturwarnung“. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu „Tür-offen-Alarm“. Die Temperaturanzeige zeigt oben oder unten ein Quadrat an.
Problem Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktioniert nicht. Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu große Mengen an Lebensmitteln gleichzeitig zum Einfrieren eingelegt. Legen Sie nur kleinere Lebensmittelmengen gleichzeitig zum Einfrieren in das Gerät. Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker ist nicht richtig in die Steckdose gesteckt. Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Strom.
Aufstellort 100 mm min Das Gerät sollte in ausreichendem Abstand von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung etc. aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Luft an der Rückseite des Gehäuses frei zirkulieren kann. Um einwandfreien Betrieb sicherzustellen, sollte der Abstand zwischen der Oberseite des Gehäuses und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt wurde.
Ausrichten Durch eine genaue waagrechte Ausrichtung lassen sich Vibrationen und Geräusche während des Betriebs minimieren. Lösen oder ziehen Sie zum Ausrichten des Geräts die beiden vorderen Schraubfüße an. Wechseln des Türanschlags Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen Schritte sollten von mindestens zwei Personen durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
180° • Bringen Sie den Griff auf der gegenüberliegenden Seite an und setzen Sie die Kunststoffkappen (im Beutel mit der Anleitung) auf die freien Öffnungen. • Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: – Alle Schrauben fest angezogen sind. – Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall ab, bis sich die Dichtung allmählich anpasst.
BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR!
CRACK! CRACK! TECHNISCHE DATEN Höhe mm 1850 Breite mm 595 Tiefe mm 658 Nutzinhalt (netto) Liter 227 Energieverbrauch kWh/Jahr 228 Lagerzeit bei Störung Stunden 28 Gefriervermögen kg/24 Std. 20 Klimaklasse Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
SOMMAIRE Instructions de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Utilisation quotidienne Conseils utiles 19 22 22 24 26 Entretien et nettoyage 27 En cas d'anomalie de fonctionnement 28 Installation 30 Bruits 33 Caractéristiques techniques 35 Sous réserve de modifications.
l'environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes nues et les sources d’ignition – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil • Toute modification de l'appareil ou de ses caractéristiques représente un danger.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé. • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 4 6 5 1 Bandeau de commande 2 Module de refroidissement 3 Volet 4 Paniers de congélation 5 Plaque signalétique 6 Bacs Maxibox BANDEAU DE COMMANDE 1 6 5 1 Écran 2 Touche d'augmentation de la température 3 Touche de diminution de la température 4 Touche OK 5 Touche Mode 6 Touche ON/OFF 4 3 2 Pour augmenter le volume défini lors de l'appui sur les touches, appuyez simultanément sur la touche Mode et la touche de diminution de la température pendant plusieurs s
Affichage/voyant 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 Réglage de la température 6 Affichage de la minuterie Fonction FROSTMATIC Fonction Minute Minder Fonction Sécurité enfants Voyant d'alarme Indicateur de température Mise en marche Pour mettre l'appareil marche, procédez comme suit : 1. Branchez la fiche électrique de l'appareil à la prise de courant. 2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'affichage est éteint. 3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes.
Le minuteur indique pendant quelques secondes la valeur programmée (30 minutes). 2. Appuyez sur la touche de diminution de la température ou sur la touche d'augmentation de la température pour faire varier la valeur programmée du minuteur de 1 à 90 minutes. 3. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Minute Minder s'affiche. Le minuteur se met à clignoter (min). À la fin du décompte, le voyant Minute Minder clignote et un signal sonore retentit : 1.
Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler pendant cette période. Conservation d'aliments congelés À la mise en service ou après un arrêt prolongé, faites fonctionner l'appareil pendant 2 heures environ, avant d’introduire les produits dans le compartiment. Les paniers de congélation vous permettent de trouver facilement et rapidement les aliments dont vous avez besoin.
Retrait des paniers de congélation et des clayettes en verre du congélateur 2 1 Certains paniers de congélation sont équipés d'une butée afin d'empêcher leur retrait accidentel ou chute. Pour retirer le bac du congélateur, tirez-le vers vous et, lorsque vous atteignez la butée, retirez-le en inclinant la partie avant vers le haut Pour le remettre, relevez légèrement l'avant du bac et insérez-le dans le congélateur. Dès que vous avez dépassé la butée, poussez le panier dans la bonne position.
• Un léger claquement se produit lors de la mise en fonctionnement/à l'arrêt du compresseur. Ce phénomène est normal. • Conseils d'économie d'énergie • Évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire. • Si la température ambiante est élevée, le thermostat réglé sur la position maximale et l'appareil plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation de givre ou de glace sur l'évaporateur.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse. • Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets. • Rincez et séchez soigneusement.
Problème Cause probable Solution Un carré supérieur ou inférieur apparaît sur l'affichage de la température. Une erreur s'est produite lors la mesure de la température. Contactez le service après-vente (le système de réfrigération continue de maintenir les aliments au froid, mais le réglage de la température n'est pas possible). « dEMo » s'affiche sur l'écran. L'appareil est en mode démonstration.
Problème Cause probable Solution La fiche du cordon d'alimentation n'est pas correctement insérée dans la prise de courant. Branchez correctement la fiche du cordon d'alimentation dans la prise de courant. Le courant n'arrive pas à l'appareil. La prise de courant n'est pas alimentée. Branchez un autre appareil électrique sur la prise de courant. Vérifiez le fusible. Contactez un électricien qualifié. L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe « Remplacement de l'ampoule ».
Emplacement 100 mm min L'appareil ne doit pas être installé près d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une chaudière, la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un rendement optimal si l'appareil est installé sous un élément suspendu, la distance entre le haut de l'appareil et l'élément suspendu doit être de 100 mm minimum. Si possible, évitez de placer l'appareil sous des éléments suspendus.
Mise de niveau Une mise à niveau correcte évite les vibrations et le bruit de l'appareil au cours de son fonctionnement. Pour ajuster la hauteur de l'appareil, desserrez ou serrez les deux pieds réglables avant. Réversibilité de la porte Important Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes lors de toute manipulation de l'appareil.
180° • Installez la poignée sur le côté opposé et placez les caches en plastique (fournis dans la pochette contenant la notice d'utilisation) dans les orifices vides. • Faites une dernière vérification pour vous assurer que : – Toutes les vis sont bien serrées. – La porte s'ouvre et se ferme correctement. Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille naturelle.
BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR!
CRACK! CRACK! CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur mm 1850 Largeur mm 595 Profondeur mm 658 Volume net litres 227 Consommation énergétique kWh/an 228 Autonomie de fonctionnement heures 28 Pouvoir de congélation kg/24h 20 Classe climatique Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté SN-N-ST-T gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
INDICE Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 36 38 39 41 42 Pulizia e cura 43 Risoluzione dei problemi 44 Installazione 46 Rumori 49 Dati tecnici 51 Con riserva di modifiche. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze.
– aerare bene il locale in cui si trova l'apparecchiatura • È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque modo. Un danneggiamento del cavo potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche. Avvertenza! Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compressore) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato al fine di evitare di correre rischi. • • • • 1.
• • • • menti si può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione. Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature. L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas. Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile.
5 Targhetta dei dati 6 Cestelli Maxi Box PANNELLO DEI COMANDI 1 6 5 1 Display 2 Tasto Temperatura più calda 3 Tasto Temperatura più fresca 4 Tasto OK 5 Tasto Mode 6 Tasto ON/OFF È possibile modificare le impostazioni audio predefinite dei tasti e impostarle con un volume più alto premendo contemporaneamente il tasto Mode ed il tasto Temperatura più fredda per alcuni secondi. La modifica è reversibile.
Importante Dopo un'interruzione di corrente la temperatura impostata rimane in memoria. FROSTMATIC funzione Per attivare la funzione: 1. Premere il tasto Mode finché non appare l'icona corrispondente. L'indicatore FROSTMATIC lampeggia. 2. Premere il tasto OK per confermare. La spia FROSTMATIC viene visualizzata. Questa funzione si interrompe in modo automatico dopo 52 ore. Per disattivare la funzione prima dello spegnimento automatico: 1.
Allarme porta aperta Se la porta è lasciata aperta per alcuni minuti, viene emesso un segnale acustico. Le condizioni di allarme della porta aperta sono indicate da: • indicatore allarme lampeggiante • segnale acustico. Al ripristino delle condizioni normali (porta chiusa), l'allarme si interrompe. Durante la fase di allarme, il segnale acustico può essere disattivato premendo qualsiasi tasto.
Rimozione dei cestelli e dei ripiani in vetro dal congelatore 2 1 Alcuni dei cestelli del congelatore sono provvisti di un fermo che ne impedisce la caduta o la rimozione accidentale. Per estrarre un cestello dal vano congelatore, tirarlo in avanti e, al raggiungimento del fermo, inclinare verso l'alto la parte anteriore Per reinserire il cestello, sollevarlo leggermente sul lato anteriore e introdurlo nel congelatore. Una volta superato il fermo, spingere il cestello nella posizione originaria.
latore della temperatura. Non si tratta di un'anomalia. Consigli per il risparmio energetico • Non aprire frequentemente la porta e limitare il più possibile i tempi di apertura. • Se la temperatura ambiente è elevata, la manopola della regolazione della temperatura è impostata su un valore basso e l'apparecchiatura è a pieno carico, il compressore può funzionare in maniera ininterrotta, causando la formazione di brina o di ghiaccio sull'evaporatore.
Pulizia periodica L'apparecchio deve essere pulito regolarmente: • Pulire l'interno e gli accessori con acqua tiepida e un po' di sapone neutro. • Controllare regolarmente le guarnizioni della porta e verificare che siano pulite e prive di residui. • Risciacquare e asciugare accuratamente. Importante Non tirare, spostare o danneggiare tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchio.
Problema Cause possible Soluzione Nel display compare "dEMo". L'apparecchiatura è in modalità dimostrazione. Tenere il tasto OK premuto per circa 10 sec., finché non si sente un suono prolungato provenire dal cicalino ed il display si spegne per un tempo brevissimo: l'apparecchiatura inizia a funzionare regolarmente. Il compressore funziona ininterrottamente. Il regolatore di temperatura potrebbe non essere impostato correttamente. Impostare una temperatura superiore.
Problema Cause possible La lampadina non si accende. Soluzione La lampada è difettosa. Fare riferimento alla sezione "Sostituzione della lampadina". La porta è rimasta aperta troppo a lungo. Chiudere la porta. la porta interferisce con la griglia di ventilazione. L'apparecchiatura non è correttamente livellata. Fare riferimento alla sezione "Livellamento". Porta non allineata. L'apparecchiatura non è correttamente livellata. Fare riferimento alla sezione "Livellamento".
Collegamento elettrico Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta corrispondano ai valori della rete elettrica domestica. L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un contatto a tale scopo. Se la presa della rete elettrica domestica non è collegata a massa, collegare l'apparecchio ad una massa separata in conformità alle norme relative alla corrente, consultando un elettricista qualificato.
Possibilità di invertire la porta Importante Per effettuare le seguenti operazioni, si raccomanda di farsi aiutare da un'altra persona che tenga ben ferme le porte dell'apparecchiatura. 3 2 1 7 6 Per modificare il senso di apertura della porta, procedere come segue: • Estrarre la spina dalla presa di alimentazione. • Inclinare l'apparecchiatura verso la parte posteriore facendo in modo che il compressore non tocchi il pavimento. • Rimuovere lo zoccolo (1).
180° • Montare la maniglia sul lato opposto, mettere nei fori rimasti liberi le coperture in plastica che si trovano nel sacchetto delle istruzioni d'uso. • Eseguire un controllo finale per accertarsi che: – Tutte le viti siano serrate. – La porta si apra e si chiuda correttamente. Se la temperatura ambiente è bassa (ad esempio in inverno), è possibile che la guarnizione non aderisca perfettamente all'apparecchiatura. In tal caso, attendere che aderisca naturalmente.
BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR!
CRACK! CRACK! DATI TECNICI Altezza mm 1850 Larghezza mm 595 Profondità mm 658 Volume (netto) Litri 227 Consumo energetico kWh/anno 228 Tempo di risalita Ore 28 Capacità di congelamento Kg/24h 20 Classe climatica I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro inter- SN-N-ST-T no dell'apparecchiatura, e sull'etichetta dei valori energetici.
CONTENTS Safety instructions Product description Control panel Daily use Helpful hints and tips 52 54 55 56 58 Care and cleaning 59 Troubleshooting 60 Installation 61 Noises 64 Technical data 66 Subject to change without notice. SAFETY INSTRUCTIONS In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
damage to the cord may cause a shortcircuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. • • • • 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4.
• Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen). in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger.
CONTROL PANEL 1 6 5 1 Display 2 Temperature warmer button 3 Temperature colder button 4 OK button 5 Mode button 6 ON/OFF button It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing together Mode button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible.
To switch off the function before its automatic end: 1. Press the Mode button until the FROSTMATIC indicator flashes. 2. Press the OK button to confirm. 3. The FROSTMATIC indicator goes off. Important! The function switches off by selecting a different freezer set temperature.
Place the fresh food to be frozen in the FROSTMATIC compartment. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate, a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen. Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours.
Removal of freezing baskets and glass shelves from the freezer 2 1 Some of the freezing baskets have a limit stop to prevent their accidental removal or falling out. At the time of its removal from the freezer, pull the basket towards yourself and, upon reaching the end point, remove the basket by tilting its front upwards At the time of putting it back, slightly lift the front of the basket to insert it into the freezer. Once you are over the end points, push the basket back in their position.
• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption. Important! Take care of not to damage the cooling system.
Problem Possible cause Solution The food temperature is too high. Let the food temperature decrease to room temperature before storage. The room temperature is too high. Decrease the room temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door gasket is deformed or dirty. Refer to "Closing the door". The temperature in the appliance is too cold. The Temperature regulator may be set incorrectly. Set a warmer temperature.
climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C Location 100 mm min The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet.
Levelling Accurate levelling prevents the vibration and noise of the appliance during operation. To adjust the height of the appliance loosen or tighten the two adjustable front feet. Door reversibility Important! To carry out the following operations, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the operations. 3 2 1 7 6 To change the opening direction of the door, do these steps: • Remove the plug from the power socket.
180° • Fit the handle on the opposite side and put the plastic caps (contained in the instructions bag) in the free holes. • Do a final check to make sure that: – All screws are tightened. – The door opens and closes correctly. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket. In case you do not want to carry out the above mentioned operations, contact the nearest After Sales Service Force.
BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR!
CRACK! CRACK! TECHNICAL DATA Height mm 1850 Width mm 595 Depth mm 658 Volume (net) Litre 227 Energy consumption kWh/y 228 Rising time Hours 28 Freezing capacity Kg/24h 20 Climatic class The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
Info Service Postfach 2550, 4002 Basel Info-Tel. 0848 888 444* www.coop.ch *Nationaler Tarif/Tarif national/Tariffa nazionale Servicestelle Wangen Postfach 4612 Wangen bei Olten Fax 062 206 33 12 Service après-vente Ch.