n llatio Insta ilable at ava video nus.com Sa VLF510 Instruction Manual sanus.com Customer Service Americas: 800-359-5520 • 952-225-6013 • info@sanus.com UK: 0800 056 2853 Europe, Middle East, and Africa: +31 (0) 495 580 852 • europe.sanus@milestone.com Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com SANUS • 6436 City West Parkway • Eden Prairie, MN 55344 USA ©2013 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE Before You Begin WARNING: This product contains a magnet. If an implanted medical device such as a pacemaker or implantable cardioverter defibrillator (ICD) is in use, magnetic fields may affect the operation of those devices, resulting in serious injury or death. If you have an implanted medical device, keep at least 13 cm (5 in.) between your device and the magnet.
Technical Specifications 10.29 261.3 1.54 39.2 WALL PLATE CENTER 16.54 420.0 20.34 516.5 2.14 54.4 MONITOR BRACKET CENTER 4.80 121.9 29.22 742.2 6.18 156.9 18.80 477.5 30.60 777.2 10.80 274.3 32.16 816.9 4.00 101.6 10.00° 13.5112.31 8.98 343.0312.6 228.0 14.80 375.9 22.80 579.
Supplied Parts and Hardware WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts! NOTE: M4, M6, or M8 describes the diameter, mm describes the length of screws that are labeled M# X ##mm. Not all hardware included will be used. 5/16 x 2¾ in.
M8 x 40 mm [13] x 4 M4 x 25mm [18] x 2 [14] x 4 14 mm [15] x 4 24 mm [16] x 4 1/8 in. [21] x 1 10-32 x 3/8 in. 10-32 x 3/4 in. [19] x 2 [20] x 8 5/32 in.
1 Select TV Hardware Hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV to determine the correct screw diameter (M4, M6, or M8). Try using a screw alone first. If you need more space, try a screw with a spacer. CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Using hardware that is too long may damage your TV. If you encounter resistance, stop immediately and contact customer service.
1-1 Attach brackets to TV Using the hardware you selected in step 1, attach the brackets to your TV. A. Use option A if your TV has a flat/unobstructed back. B. Use option B if your TV has an irregular back, recessed mounting holes, or if you need more room for cables, recesses, or protrusions. [15] [16] [02] [14] Confirm that the brackets are level on the back of the TV.
2 Mount the Wall Plate 2-1 Prepare the Wall Plate for Mounting Slide the arms of the wall plate [01] together and insert the slide lock [17] into place. This will lock the arms into full extension making the wall plate mounting and TV attachment easier.
2-2 (Wood stud mounting) Locate studs and mark the wall For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at sanus.com. CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Drywall covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.) Minimum wood stud size: common 51 x 102 mm (2 x 4 in.) nominal 38 x 89 mm (11/2 x 31/2 in.) 1. 2. Locate studs. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or use an edge to edge stud finder.
2-3 Drill pilot holes and attach wall plate CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.), using a 5.5 mm (7/32 in.) diameter drill bit. CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. DO NOT over-tighten the lag bolts [03]. Tighten the lag bolts [03] only until the washers [04] are pulled firmly against the wall plate [01]. 5.5 mm (7/32 in.) 13 mm (1/2 in.) 75 mm (3 in.
2-2 (Solid concrete or concrete block) Mark the wall and drill pilot holes For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at sanus.com. See step 2-1 before performing this step. Level the wall plate template [27] and mark the hole locations. CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! Mount the wall plate [01] directly onto the concrete surface Minimum solid concrete thickness: 203mm (8 in.) Minimum concrete block size: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 in.
2-3 Insert anchors and lag bolts Insert lag bolt anchors [05]. Then insert lag bolts [03] through the wall plate [01] and into the anchors. CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage: Be sure the anchors [05] are seated flush with the concrete surface Tighten the lag bolts [03] only until the washers [04] are pulled firmly against the wall plate [01] DO NOT over-tighten the lag bolts [03] [05] 13 mm (1/2 in.
3 Install Wall Plate Covers & Cable Management Assembly Mount the upper cover [25] using the 1⁄8 in. hex key [21] and four screws [20]. Place the rear plate of the cable management assembly [26] over the two smallest holes in the bottom of the wall plate [01]. Use the 1⁄8 in. hex key [21] and four screws [20] to secure the lower wall plate cover [25] and the cable management assembly [26] to the wall plate.
4 Attach TV to Wall Plate Assembly Be sure to hook the TV brackets onto the interface, as shown. CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! HEAVY! You will need assistance with this step.
4-1 Attach caps Attach click caps [22] to the interface [01] using screws [18].
5 Manage Cables Plug the required wires and/or cables into the TV. 1 1. 2. [26] 3. Slide the three covers of the cable managment assembly [26] off the front (face plate mount), rear (wall plate mount), and center (floating). Route the wires and/or cables through the three sections. Replace the covers.
6 Adjust Tilt and Level 1. 2. Adjust up/down tilt tension by hand or using the M3 hex key [24]. Adjust level.
After setup is complete: A. Remove slide lock [17] from the locking position. B. Fit the slide lock [17] into the grooves of one of the slides for storage.
Optional-Remove Your TV [22] [01] [18] [24] 20
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Avant de commencer - Voir la page 2 AVERTISSEMENT : Ce produit contient un aimant. Si un dispositif médical implanté comme un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur cardioverteur implantable (DCI) est utilisé, le champ magnétique peut affecter le fonctionnement de ces appareils et peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1 Sélection de la quincaillerie - Voir à la page 6 Serrez à la main les vis dans les orifices filetés au dos du téléviseur afin de déterminer le diamètre de vis approprié (M4, M6, ou M8). Essayez d'abord d'utiliser seulement une vis. Si vous avez besoin de plus d'espace, essayez la vis avec une entretoise. ATTENTION : Évitez les dommages matériels et les blessures! L'utilisation d'une quincaillerie trop longue pourrait endommager le téléviseur.
Dimension minimale du bloc de béton : 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 po). Espace horizontal minimal entre deux fixations: 406mm (16 po). Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75 mm (3 po) à l’aide d’un foret de 10 mm (3/8 po). Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs. 2-3 Insérez les douilles à expansion et les boulons tire-fond - Voir à la page 12 Insérez les douilles à expansion des boulons tire-fond [05].
Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH Vorbereitung – siehe Seite 2 WARNUNG: Dieses Produkt enthält einen Magneten. Die Magnetfelder dieses Geräts können die Funktion eines implantierten medizinischen Geräts, zum Beispiel eines Schrittmachers oder eines implantierbaren Cardioverter-Defibrillators (ICD), beeinträchtigen und zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
1 Auswählen der Befestigungsmaterialien für den Fernseher – siehe Seite 6 Bestimmen Sie den geeigneten Schraubendurchmesser (M4, M6 oder M8), indem Sie die Schrauben mit der Hand in die Gewindeeinsätze an der Rückseite Ihres Fernsehers schrauben. Verwenden Sie zunächst nur eine Schraube. Wenn Sie mehr Abstand benötigen, verwenden Sie eine Schraube mit einem Abstandhalter. VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Durch die Verwendung von zu langen Schrauben kann Ihr Fernseher beschädigt werden.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Montieren Sie die Wandplatte [01] direkt an der Betonfläche. Mindestdicke der Massivbetonwand: 203 mm (8 in.) Mindestmaße der Betonblöcke: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 in.) Horizontaler Mindestabstand zwischen den Befestigungsteilen: 406 mm (16 in.) Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 10-mm-Bohrer (3/8 in.) 75 mm (3 in.) tief gebohrt werden. Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen Steinen.
Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. CONSÉRVELAS. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. Antes de comenzar Ver página 2 ADVERTENCIA: Este producto contiene un imán. Si utiliza un dispositivo médico implantado como un marcapasos o un desfibrilador automático implantable (DAI), los campos magnéticos pueden afectar el funcionamiento de esos dispositivos, y causar heridas de gravedad o la muerte.
1 Seleccione los elementos de sujeción para el televisor Ver página 6 Enrosque manualmente los tornillos en los encastres roscados del dorso del televisor a fin de determinar el diámetro correcto de los tornillos (M4, M6 o M8). Primero pruebe utilizar un tornillo solo. Si necesita más espacio, pruebe con un tornillo y un espaciador. PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. Si usa elementos de sujeción demasiado largos puede dañar el televisor.
Los orificios DEBEN realizarse con una mecha de 10 mm (3/8 de pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 75 mm (3 pulgadas). Nunca perfore el cemento que une los bloques. 2-3 Inserte los anclajes y los tornillos tirafondo Ver página 12 Inserte los anclajes para tornillos tirafondo [05]. Luego pase los tornillos tirafondo [03] por la placa mural [01] e insértelos en los anclajes. PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos tirafondo.
Português INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR Antes de começar-consulte a página 2 AVISO: Este produto contém um ímã. Se um dispositivo médico implantado, como um marcapasso ou desfibrilador cardioversor implantável (DCI) estiver sendo usado, os campos magnéticos podem afetar o funcionamento desses dispositivos, resultando em ferimentos graves ou morte.
1 Selecione o material da TV-consulte a página 6 Rosqueie manualmente os parafusos nas inserções rosqueadas, na parte traseira da TV, para determinar o diâmetro correto do parafuso (M4, M6, ou M8). Tente usar apenas um parafuso primeiro. Se você precisar de mais espaço, tente usar um parafuso com um espaçador. CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Sua TV pode ser danificada se você usar hardware longo demais.
2-3 Insira as âncoras e parafusos interfragmentários-consulte a página 12 4-1 Prenda as tampas-consulte a página 16 Insira as âncoras do parafuso interfragmentário [05]. Depois insira os parafusos interfragmentários [03] através da placa de parede [01] e nas âncoras. 5 Tratamento dos cabos-consulte a página 17 CUIDADO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do parafuso interfragmentário.
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK Voordat u begint - zie pagina 2 WAARSCHUWING! Dit product bevat een magneet. Magnetische velden kunnen de werking van geïmplanteerde medische apparaten zoals een pacemaker of een implanteerbare cardioverter-defibrillator (ICD) nadelig beïnvloeden, wat mogelijk kan leiden tot ernstig letsel of overlijden.
1 Tv-materialen selecteren - zie pagina 6 U moet de schroeven in de schroefinzetten aan de achterkant van de tv handmatig vastdraaien, zodat u de juiste schroefdiameter kunt bepalen (M4, M6 of M8). Probeer eerst alleen een schroef te gebruiken. Als u meer ruimte nodig hebt, probeert u een schroef met een afstandsring. LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade! Als u materialen gebruikt die te lang zijn, kunt u hiermee mogelijk uw tv beschadigen.
De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm (3 inch) worden geboord met behulp van een boorkop van 10 mm (3/8 inch). Boor nooit in het cement tussen blokken. 2-3 Ankers en bouten plaatsen - zie pagina 12 Plaats de ankers voor de bouten [05]. Steek vervolgens de bouten [03] door de wandplaat [01] en in de ankers. LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen.
Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Prima di iniziare - vedere pagina 2 AVVERTENZA - Questo prodotto contiene un magnete. Se è in uso un dispositivo medico quale un pacemaker o un defibrillatore impiantabile (ICD), i campi magnetici potrebbero alterare il funzionamento di tali dispositivi causando un danno serio o il decesso.
1 Individuazione delle parti da utilizzare vedere pagina 6 Inserire le viti negli inserti filettati sul retro del televisore per determinare il diametro corretto delle viti (M4, M6, o M8). Provare a usare una vite soltanto. Se serve più spazio, provare a usare una vite con un distanziatore. ATTENZIONE - Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! L'uso di pezzi di ferramenta troppo lunghi potrebbe danneggiare il televisore.
Montare la piastra a muro [01] direttamente sulla superficie di calcestruzzo. Spessore minimo del calcestruzzo: 203 mm (8 poll.) Dimensioni minime del blocco di calcestruzzo: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 poll.) Spazio orizzontale minimo tra gli elementi di fissaggio: 406 mm (16 poll.) I fori guida DEVONO raggiungere la profondità di 75 mm (3 poll.); usare a questo scopo una punta per trapano dal diametro di 10 mm (3/8 di poll.).
Suomi TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET – LUE OPAS KOKONAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ Ennen aloittamista-Katso sivu 2 VAROITUS: Tuote sisältää magneetin. Magneettikentät voivat vaikuttaa asiakkaan käytössä mahdollisesti olevan implantoidun lääketieteellisen laitteen, kuten tahdistimen tai defibrillaattorin (ICD) toimintaan, ja aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman. Jos sinulla on implantoitu lääketieteellinen laite, säilytä vähintään 13 cm (5 in.
1 TV:n kiinnitysosien valinta-katso sivu 6 Ruuvaa ruuveja käsin TV:n takaosaan määrittääksesi oikean halkaisijakoon (M4, M6 tai M8). Yritä ensin pelkällä ruuvilla. Jos tarvitset enemmän tilaa, käytä ruuvia ja välikappaletta. VAROITUS: Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot! Liian pitkien kiinnitysosien käyttäminen voi vaurioittaa TV:tä. Jos kohtaat vastustusta, lopeta välittömästi ja ota yhteyttä asiakaspalveluun.
VAROITUS: Virheellinen käyttö voi alentaa kansiruuvien pitovoimaa. Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot: Varmista, että ankkurit [05] ovat samassa tasossa betonipinnan kanssa. Kiristä kansiruuveja [03] vain siihen asti, kunnes aluslevyt [04] painuvat tiukasti seinälevyä [01] vasten. ÄLÄ kiristä kansiruuveja [03] liikaa. 3 Seinälevyn kansien & kaapelisuojakokoonpanon asentaminen-katso sivu 14 Kiinnitä yläkansi [25] käyttämällä1/8 tuuman kuusiokoloavainta [21] ja neljää ruuvia [20].
Svenska VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT Innan du börjar – se sidan 2 VARNING: Denna produkt innehåller en magnet. Om en implanterad medicinsk enhet används, t. ex. en pacemaker eller implanterbar defibrillator (ICD) kan magnetiska fält påverka funktionen av dessa enheter, vilket kan leda till allvarlig skada eller dödsfall. Om du har en implanterad medicinsk enhet, håll ett avstånd på minst 13 cm mellan enheten och magneten.
1 Välj TV-monteringstillbehör – se sidan 6 Skruva in skruvarna för hand i de gängade insatserna på baksidan av TV:n för att fastställa korrekt skruvdiameter (M4, M6 eller M8). Prova att endast använda en skruv först. Om du behöver mer utrymme, prova en skruv med bricka. FÖRSIKTIGT: Undvik risk för personskador och materiella skador! Om du använder monteringstillbehör som är för långa kan de skada TV:n. Om du känner motstånd, sluta omedelbart och kontakta kundtjänst.
2-3 Sätt i förankringar och träskruvar – se sidan 12 Sätt i träskruvsförankringar [05]. För sedan in träskruvarna [03] genom väggplattan [01] och in i förankringarna. FÖRSIKTIGT: Olämplig användning kan minska träskruvens hålleffekt. För att undvika risk för personskador och materiella skador: Se till att ankarna [05] sitter plant mot betongytan. Dra endast åt träskruvarna [03] tills brickorna [04] pressas mot väggplattan [01]. DRA INTE åt träskruvarna [03] för hårt.
Русский ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ — ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Перед началом сборки - cм. стр. 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данное изделие содержит магнит. Магнитные поля могут повлиять на работу таких имплантируемых медицинских устройств, как кардиостимуляторы или имплантируемые кардиовертер-дефибрилляторы (ICD), что может привести к тяжелым травмам или смерти.
1 Выбор деталей крепежа для телевизора см. стр. 6 Вставьте винты в отверстия с резьбой на задней панели телевизора для определения соответствующего диаметра винта (M4, M6 или M8). Сначала попробуйте использовать только винт. Если требуется больше места, используйте винт и втулку. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества! Использование слишком длинных крепежных элементов может привести к повреждению телевизора.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества! Установите стеновую пластину [01] непосредственно на бетонную поверхность. Минимальная толщина бетонной стены: 203 мм (8 дюймов). Минимальный размер бетонного блока: 203 x 203 x 406 мм (8 x 8 x 16 дюймов). Минимальное горизонтальное пространство между креплениями: 406 мм (16 дюймов).
Polski WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA – ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE – PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ CAŁY PODRĘCZNIK Przed rozpoczęciem montażu-patrz strona 2 OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera magnes. Pole magnetyczne może zakłócać działanie wszczepionych urządzeń medycznych, np. stymulatora serca lub wszczepialnego kardiowertera-defibrylatora serca (ang. ICD - Implantable Cardioverter Defibrillator), powodując poważne obrażenia ciała lub zgon.
1 Wybór osprzętu do telewizora-patrz strona 6 Do otworu montażowego z tyłu telewizora należy włożyć wkręt, określając jego właściwą średnicę (M4, M6 lub M8). Najpierw przymierzyć sam wkręt. Następnie, jeśli potrzeba będzie więcej miejsca, włożyć wkręt z podkładką. PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! Zbyt długie połączenia mogą spowodować uszkodzenie telewizora. W przypadku odczuwania oporu należy natychmiast przerwać i skontaktować się z działem obsługi klienta.
Minimalny rozmiar bloczka betonowego: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 cali) Minimalna przestrzeń w poziomie pomiędzy mocowaniami: 406 mm (16 cali) Otwory pilotażowe MUSZĄ być nawiercone na głębokość 75 mm (3 cale) za pomocą wiertła o średnicy 10 mm (3/8 cala). Nie wolno wiercić otworów w zaprawie między cegłami. 2-3 Dokręcanie kotew i wkrętów montażowychpatrz strona 12 Włożyć kotwy wkrętów montażowych [05]. Następnie włożyć wkręty montażowe [03] przez płytę ścienną [01] do kotew.
Česky DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ SI JE ULOŽTE – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU Než začnete - viz str. 2 VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje magnet. Pokud používáte implantované lékařské zařízení jako kardiostimulátor nebo kardioverterdefibrilátor (ICD), mohou magnetická pole ovlivnit činnost těchto zařízení a způsobit vážné poranění nebo smrt. Pokud máte implantované lékařské zařízení, udržujte mezi svým zařízením a magnetem vzdálenost nejméně 13 cm (5 in.).
1 Výběr spojovacího materiálu televizoru viz str. 6 Rukou zašroubujte šrouby do závitových otvorů v zadní části televizoru, abyste stanovili správný průměr šroubu (M4, M6 nebo M8). Nejprve zkuste použít samotný šroub. Potřebujete-li více prostoru, vyzkoušejte šroub s rozpěrkou. POZOR: Zabraňte možným osobním zraněním a hmotným škodám! Použití příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo způsobit poškození televizoru.
2-3 Zapuštění kotev a kotevních šroubů - viz str. 12 Zatlučte kotvy šroubů [05]. Potom zasuňte kotevní šrouby [03] skrze nástěnnou desku [01] a do kotev. POZOR: Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám: Ujistěte se, zda kotvy [05] lícují s betonovým povrchem. Kotevní šrouby [03] utahujte jen do té míry, než se podložky [04] pevně přitisknou k nástěnné destičce [01]. NEUTAHUJTE kotevní šrouby [03] příliš velkou silou.
中文 重要安全说明 – 保存这些说明 – 使用本产品之前,请阅读完本说明书 在开始之前 - 参见第 2 页 警告:本产品包含一个磁铁。如果有人使用植入式医疗设备(例如: 起博器或植入式心律转复除颤器 (ICD)),则磁场可能影响此类设备的 操作,进而造成重伤或死亡。如果您在使用植入式医疗设备,请让您的 设备与磁铁保持至少 13 cm(5 英寸)的距离。在使用本产品前,请先 咨询您的医师或医疗专家。 注意:避免潜在人身伤害和财产损毁! 如需了解更多注意事项,请参阅电视机随附的文档。 请勿将此产品用于制造商明确指定以外的其他目的。 墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。 本产品不适用于金属墙柱墙。 如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑 问,请联系客户服务部门,或致电合格的承建商以咨询相关信息。 对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,制造商不承担任何 责任。 需要的工具 - 参见第 2 页 规格 - 参见第 2 页 承重能力 - 请勿超过:57 kg(125 磅),含电视机及任何附件。 水平摆动:±30° 竖向摆动:+0°至
1 选择电视机配件 - 参见第 6 页 1. 请先用手将螺钉旋进电视机背面的螺纹导衬,以确定正确的螺钉直径(M4、 M6 或 M8)。先尝试单纯使用螺钉。如果您需要更大空间,则尝试使用螺钉 和隔圈。 2. 注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!使用太长的配件可能会损坏 电视机。如果遇到阻力,请立即停止安装并联系客户服务部门。 1-1 安装托架到电视机 - 参见第 7 页 使用您在步骤 1 中选择的配件,将托架安装到电视机。 A. 如果电视机背面平直/无阻挡物,则使用选项 A。 B. 如果电视机背面不规则或具有凹式安装孔,或者需要额外的空间来容纳 电缆、凹陷或突出物,则使用选项 B。 确定托架在电视机背面呈水平状态。 2 安装壁板 - 参见第 8 页 2-1 准备好壁板以便安装 - 参见第 8 页 将壁板 [01] 的支臂滑动到一起,并将滑锁 [17] 插入到位。这样支臂将会锁定 在完全扩张的位置上,使壁板和电视机的安装更加容易。 2-2(木墙柱安装)找到木墙柱 - 参见第 9 页 如需帮助确定壁板的位置,请参考 sanus.
2-3 插入锚栓和方头螺栓 - 参见第 12 页 插入方头螺栓锚栓 [05]。然后将方头螺栓 [03] 穿过壁板 [01]并穿入锚栓。 注意:不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害 或财产损毁: 确保锚栓 [05] 与混凝土表面平齐。 紧固方头螺栓 [03] 直到垫圈 [04] 牢牢固定在壁板 [01] 上。 请勿过紧紧固方头螺栓 [03]。 3 安装壁板盖和线缆管理组件 - 参见第 14 页 使用 1/8 英寸六角扳手 [21] 和四个螺钉 [20] 安装顶盖 [25]。 将电缆管理组件 [26] 的后挡板放置在壁板 [01] 底部最小的两个孔上。 使用 1/8 英寸六角扳手 [21] 和四个螺钉 [20] 将壁板下盖 [25] 和线缆管理组件 [26] 固定在壁板上。 使用两个螺钉 [19] 将线缆管理组件 [26] 固定在电视机连接杆 [01] 的内侧。 4 将电视机固定到壁板组件 - 参见第 15 页 5 管理线缆 - 参见第 17 页 将所需的线缆和/或电线插入电视。 1.
English Español Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind.
Italiano Русский Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto.
6901-002284 00