VLF210 (6901-002112 <00>) Wood Stud Concrete Solid or Block 13mm (1/2 in.) 5.5 mm (7/32in.) 10mm (3/8 in.) Sanus Systems 2221 Hwy 36 West Saint Paul, MN 55113 USA Customer Service Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com sanus.com ©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
English Wood stud walls Concrete/Concrete Block Walls Tools required Français WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard. CAUTION/WARNING Murs en béton coulé ou en blocs de béton Outils nécessaires Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement. ATTENTION/ AVERTISSEMENT! Beton-/Betonsteinwände Benötigte Werkzeuge Dieses Produkt enthält kleine Teile, die zum Erstickungstod führen können.
OPT English Choose an Option Troubleshooting and Maintenance Do Not This End Up Heavy! Assistance Required. Interdit Ce côté vers le haut TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes. Tun Sie Folgendes nicht Dieses Ende nach oben VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen. Fehlerbehebung und Wartung Prohibido Este extremo hacia arriba ¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT For best results, reference both the text and illustrations when using this manual. Cut along the dashed lines to match your language with the illustrations.
English CAUTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT Specifications Weight capacity-DO NOT EXCEED: 68 kg (150 lbs) includes TV and any accessories Swivel: ±37.5° Tilt: +5° to –15° Level adjust: ±5° CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Do not use this product for any purpose not explicitly specified by manufacturer.
7mm 4mm [16] x 4 [17] x 4 M4 / M5 [22] x 4 14mm [18] x 4 38mm 24mm [19] x 4 [20] x 4 [21] x 4 M6 / M8 [23] x 4 [25] x 4 [24] x 4 5/16 x 3.5 in. [26] x 4 [30] x 2 [27] x 1 [31] x 2 3/16 in. [32] x 1 [29] x 4 [28] x 4 5/32 in. [33] x 1 1 CAUTION: Install TV Brackets Before you begin, hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV to determine the correct screw diameter (M4, M5, M6, or M8).
400 x 400mm For TVs with 400 x 400mm spacing, remove the support tubes and release the locking carriages (c) before completing the bracket attachment step. Continue to step 1-2. (c) [32] [01] [01] 1-1 1. Loosen the upper [A] and lower [B] fasteners. 2. Adjust the monitor plate [01] to fit the hole pattern of your TV. 3. Be sure that the center column is aligned with the center of your TV. 4. Tighten the upper [A] and lower [B] fasteners. Do not overtighten.
1-2 A First, see step 1. B [01] For TVs with a flat/unobstructed back. A. Push the shoulder washer [21] through the appropriate openings of the brackets [01]. B. Snap shoulder washer [21] into the spacer [16, 17]. C. Ensure that the brackets are level on the back of the TV. Be sure the wedge (W) is toward the top, as shown. [01] If more space is required to accommodate cables, recesses, or protrusions, see 1-3.
1-3 First, see step 1. C For TVs with an irregular/obstructed back. A. Push the shoulder washer [21] through the appropriate openings of the brackets [01]. B. Snap shoulder washer [21] into the spacer [18, 19]. C. Ensure that the brackets are level on the back of the TV. Be sure the wedge (W) is toward the top, as shown. If more space is required to accommodate cables, recesses, or protrusions, see 1-4. For 400 x 400mm hole spacing: Resecure the locking carriages (c) and insert the support tubes.
1-4 First, see step 1. A B For TVs with an irregular/obstructed back. A. Push the shoulder washer [21] through the appropriate openings of the brackets [01]. B. Snap shoulder washer [21] into the spacer [19, 20]. C. Ensure that the brackets are level on the back of the TV. Be sure the wedge (W) is toward the top, as shown. [01] [01] Standard configurations are shown. For special applications, or if you are uncertain about your hardware selection, contact Customer Service.
2 CAUTION: Wall Mounting For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at sanus.com. 2-1: Wood Stud Mounting CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage: Pilot holes MUST be drilled to a depth of 89 mm (3.5 in.), using a 5.5 mm (7/32 in.) diameter drill bit. DO NOT over-tighten the lag bolts [26]. Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
2-2 13mm (1/2 in.) 10mm (3/8 in.) Solid Concrete and Concrete Block Mounting – See Cautions in Step 2. 1 1. Level wall plate and mark the hole locations. 2. Drill pilot holes as illustrated. 3. Insert lag bolt anchors [25]. 4. Tighten the lag bolts [26] only until the washers [24] are pulled firmly against the wall plate [02]. [02] 2 89 mm 3.5 in.
3 1. Align the holes at the top and bottom of the arm [03] to the holes in the wall plate [02] 2. Secure plates [30] and the arm [03] to the wall plate [02] using washer [28] and screw [29].
4 Attach TV to Arm 1 For clarity, TV is not shown. [01] [03] 1. Attach the TV bracket [01] to the arm assembly [03]. There is an audible click when the parts are correctly assembled. 2. TILT TV UPWARD. Install and tighten locking screw [27]. 2 (L) [27] 5 Cable Management 1 1. Pull the arm [03] to its full extension. Remove cable cover (C). 2. Route cables throught the arm. Leave enough slack to prevent stretching the cables. 3. Rattach cable cover (C).
6 1. Adjust left / right swivel tension. 2. Adjust up / down tilt tension. 3. Adjust arm extend / retract tension. CAUTION: Never remove the tension nut [A]. Be sure threads are visible above the nut. 1 [A] [03] 2 3 [03] [33] [03] 6-1 A B Adjust level. [33] [03] A. Loosen screws B. Adjust level C. Re-tighten screws D. Install the upper cover and lower covers [31].
To remove the TV: (See illustrations in step 4.) 1. Unscrew the locking screw [27]. 2. Push to release the locking tab (L). 3. Carefully lift the TV from the arm [03]. TV will not hold the downward tilt position and floats upward: 1. Adjust tilt tension setting (see step 6). 2. If the problem persists, use a bracket installation option that uses spacers (see step 1-3 or 1-4). TV will not hold the home position and floats downward: 1. Adjust tilt tension setting (see step 6). 2.
(6901-002112 <00>) 17
Français ATTENTION: INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Spécifications Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER: 68 kg (150 lbs). Inclut le téléviseur et tous les accessoires. Pivotement : ±37.5° Inclinaison : +5° to –15° Niveau: ±5° ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures! Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par fabricant.
2 Voir l’illustration de la page 11. Montage mural Pour obtenir de l’aide afin de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique « Height Finder ». 2-1: Installation sur des murs avec montants de bois ATTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afin d’éviter tout dommage matériel ou blessure : Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 89 mm (3,5 po) à l’aide d’un foret de 5,5 mm (7/32 po).
Deutsch VORSICHT: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH Spezifikationen Zulässiges Höchstgewicht – NICHT ÜBERSCHREITEN: 68 kg (150 lbs). Enthält TV-Gerät und alle Zubehörteile. Schwenkbar: ±37.5° Neigungswinkel: +5° bis –15° Höhe: ±5° VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden! Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
2 Siehe Abbildungen auf Seite 11. Wandmontage Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition finden Sie unter Height Finder auf sanus.com. 2-1: Montage an Holzbalken VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden: Es MÜSSEN bis zu 89 mm (3.5 Zoll) tiefe Vorbohrungen mit einem 5.5-mm-Bohrer (7/32 Zoll) gebohrt werden. Ziehen Sie die Ankerschrauben [26] nicht zu fest an.
Español PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO Especificaciones Peso máximo admitido —NO LO EXCEDA—: 68 kg (150 lbs). Incluye televisor y accesorios. Rotación: ±37.5° Inclinación: +5° a –15° Nivel: ±5° PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por el fabricante.
2 Consulte el gráficos en la página 11. Montaje sobre pared Si necesita ayuda para determinar la ubicación de la placa mural, utilice la herramienta HeightFinder disponible en sanus.com. 2-1: Montaje sobre montantes de madera PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales: Los orificios DEBEN realizarse con una mecha de 5.5 mm (7/32 pulgadas) de diámetro hasta una profundidad de 89 mm (3.5 pulgada).
Português ATENÇÃO: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO Especificações Capacidade de peso—NÃO EXCEDER: 68 kg (150lbs). Inclui a TV e quaisquer acessórios. Giro: ±37.5° Inclinação: +5° até –15° Nivel: ±5° ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! ! Não use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pela fabricante.
2 Consulte a ilustração na página 11. Montagem na parede Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com. 2-1: Montagem com parafuso na madeira ATENÇÃO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade: Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 89 mm (3.5 pol.), usando uma broca de 5.5 mm (7/32 pol.) de diâmetro.
Nederlands LET OP: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED – LEES VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT DE GEHELE HANDLEIDING Specificaties Gewichtscapaciteit--NIET OVERSCHRIJDEN: 68 kg (150 lbs). Bevat TV en accessoires. Zwenking: ±37.5° Kanteling: +5° tot –15° Niveau: ±5° LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door fabrikant.
2 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 11. Wandmontage Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie Height Finder op sanus.com. 2-1: Montage aan een houten drager LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Mogelijk letsel of materiële schade voorkomen: De montagegaten MOETEN tot een diepte van 89 mm worden geboord met behulp van een boorkop van 5.5 mm. Draai de bouten niet te strak [26]. Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm.
Italiano ATTENZIONE: ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Specifiche Portata—NON ECCEDERE: 68 kg (150 lbs). Include il televisore e tutti gli accessori. Funzione girevole: ±37.5° Inclinazione: da + 5 a - 15 Livello: ±5° Attenzione: Evitare di causare danni a persone e/o a cose! Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specificato da produttore.
2 Si veda la grafica a pagina 11. Montaggio a parete Per determinare la posizione della piastra, è possibile consultare la funzione di assistenza Height Finder sul sito sanus.com. 2-1: Montaggio su montante in legno ATTENZIONE: L’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone: I fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di 89 mm, con una punta per trapano dal diametro di 5.5 mm (7/32 poll.).
Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Προδιαγραφές Ικανότητα αντοχής βάρους--ΜΗΝ ΤΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙΤΕ: 68 kg (150 lbs). Περιλαμβάνει τηλεόραση και τυχόν εξαρτήματα. Περιστροφή: ±37.5° Κλίση: +5° έως –15° επίπεδο: ±5° ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής βλάβης! Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν ορίζεται ρητά από το κατασκευαστή.
2 Βλ. εικόνες στη σελίδα 11. Επιτοίχια στήριξη Για βοήθεια σχετικά με τον καθορισμό της θέσης της πλάκας τοίχου, ανατρέξτε στην Εύρεση ύψους (Height Finder) στη διεύθυνση sanus.com. 2-1: Στήριξη σε ξύλινους ορθοστάτες ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να μειώσει τη δύναμη συγκράτησης της ξυλόβιδας. Για την αποφυγή πιθανών τραυματισμών ή υλικής βλάβης: Οι οπές οδηγοί ΠΡΕΠΕΙ να έχουν βάθος 89 mm (3.5 in.), χρησιμοποιώντας μια κεφαλή τρυπανιού με διάμετρο 5.5mm (7/32 in.).
Norsk OBS! VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET Spesifikasjoner Vektkapasitet—IKKE OVERSTIG: 68 kg (150 lbs). Inkluderer TV og eventuelt tilbehør. Svingeanordning: ±37.5° Vinkel: +5° til –15° Nivået: ±5° OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade! Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent uttrykkelig har angitt.
2 Se illustrasjoner på side 11. Veggmontering Du finner hjelp til å bestemme plasseringen av veggplaten under Height Finder (Høydebestemmelse) på sanus.com. 2-1: Montering i trestendere OBS! Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade: Pilothull SKAL bores til en dybde på 89 mm med et bor som har en diameter på 5.5mm. Stram ikke sekskantboltene for hardt til [26].
Dansk FORSIGTIG: VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG Specifikationer Vægtkapacitet – MÅ IKKE OVERSKRIDES: 68 kg (150 lbs). Gælder også tv og ethvert tilbehør. Drejemekanisme: ±37.5° Hældning: +5° til –15° Niveauet: ±5° FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo! Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af fabrikant. Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ tilsammen.
2 se grafik på side 11. Vægmontering Se sanus.com for hjælp med at bestemme vægpladens placering. 2-1: Montering på vægge med træafstivere FORSIGTIG: Forkert brug kan reducere boltenes bæreevne. Sådan undgås potentiel person- eller ejendomsskader: Styrehullerne SKAL bores til en dybde på 89 mm (3.5 tommer) ved brug af et bor med en diameter på 5.5 mm (7/32 tommer). Mellemboltene må ikke overspændes [26].
Svenska FÖRSIKTIGT: VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT Specifikationer Viktkapacitet – ÖVERSKRID INTE: 68 kg (150 lbs). Inkluderar TV och andra tillbehör. Vridning: ±37.5° Lutning: +5° till –15° Nivån: ±5° FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom. Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av tillverkaren.
2 Se bilder på sidan 11. Väggmontering Du kan få hjälp med att besluta var väggplattan ska placeras genom att gå till höjdfinnaren (Height Finder) på sanus.com. 2-1: Montering på träregel FÖRSIKTIGT: Olämplig användning kan minska träskruvens hålleffekt. För att undvika risker för personskador och materiella skador: Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 89 mm med en 5.5 mm borrspets. Skruva inte åt träskruvarna för hårt [26]. Material som täcker väggen får inte överstiga 16 mm.
Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Технические характеристики Нагрузка на изделие – НЕ ПРЕВЫШАТЬ: 68 кг (150 фунтов). В комплект входит телевизор и все необходимые принадлежности. Угол поворота: ±37.
2 см. иллюстрацию на стр. 11 Настенное крепление Для определения расположения стеновой пластины воспользуйтесь приложением Height Finder на sanus.com. 2-1: Крепление к деревянной стойке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное использование может уменьшить прочность соединения болта. Во избежание возможных травм или повреждения оборудования: С помощью сверла диаметром 5.5 мм (7/32 дюйма) ДОЛЖНЫ быть просверлены направляющие отверстия глубиной 89 мм (3.5 дюйма).
polski PRZESTROGA: WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ – PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI Opis techniczny Nośność – NIE PRZEKRACZAĆ: 68 kg. W tym telewizor i akcesoria. Obrót: ±37.5° Nachylenie: +5° do –15° Poziomowanie: ±5° PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te określone przez producenta.
2 patrz ilustracja na stronie 11. Montaż na ścianie Aby uzyskać pomoc w określeniu położenia na płycie ściennej, patrz Height Finder na stronie sanus.com. 2-1: Montaż na słupach PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie zmniejszyć może siłę śrub kotwiczących. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu: Otwory prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 89 mm za pomocą wiertła o średnicy 5,5 mm. Wkrętów montażowych [26] nie należy dokręcać za mocno.
Česky VÝSTRAHA: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE - TYTO INSTRUKCE SI USCHOVEJTE – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU Specifikace Nosnost--NEPŘEKRAČOVAT: 68 kg (150lbs). Zahrnuje televizor a všechna příslušenství. Natočení: ±37.5° Náklon: +5° až –15° Výšky: ±5° VÝSTRAHA: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku! Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specifikováno společností Výrobce.
2 viz vyobrazení na str. 11 Montáž na zeď Pomoc s určením umístění montážní desky viz Height Finder (Výškoměr) na webových stránkách sanus.com. 2-1: Montáž na dřevěný nosník VÝSTRAHA: Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám: Vodicí otvory MUSÍ být vyvrtány do hloubky 89 mm vrtákem o průměru 5,5 mm Neutahujte kotevní šrouby [26] příliš velkou silou. Jakýkoli materiál pokrývající stěnu nesmí být silnější než 16 mm.
Türkçe DİKKAT: ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN Teknik Özellikler Ağırlık kapasitesi—BU DEĞERİ GEÇMEYİN: 68 kg. TV aksesuarları ve diğer aksesuarları içerir. Döndürme: ±37.5° Eğim: +5° ila –15° Seviyeyi: ±5° DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının! Bu ürünü, Üreticiler tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla kullanmayın.
2 11. sayfadaki resimlere bakın Duvara Montaj Duvar plakası konumunu belirlemede yardım almak için sanus.com adresindeki Height Finder (Yükseklik Bulucu)’a bakın. 2-1: Ahşap Profile Montaj DİKKAT: Yanlış kullanım, tirfon vidaların tutma gücünü azaltabilir. Olası yaralanmaları veya mal hasarını önlemek için: Kılavuz deliklerin; 5.5 mm (7/32inç) çapında matkap ucu kullanılarak derinliği 89 mm (3.5 inç) olacak şekilde açılması ŞARTTIR. Tirfon vidalar [26]ı aşırı sıkmayın.
日本語 注意 : 重要 − 上記の安全指示書を保管しておいてください。本製品を使用する前に、説明書の内容をよくお読みください。 仕様 耐荷重--超過しないようにしてください: 68 kg (150 lbs) はテレビと付属品を含みます。 回転: ±37.
2 11 ページの図を参 ウォールマウント ウォールプレートの取り付け位置を決めるには、sanus.com の Height Finder ( 高さ検索機能 ) をご利用ください。 2-1: 木製スタッドへの取り付け 注意:適切に使用しないと、ラグボルトでしっかりと支えることができません。ケガや製品の破損を避けるには、次の点に注意します。 パイロット穴は、5.
中文 注意: 重要安全说明 — 保存这些说明 — 请先完整阅读手册 规格 承重能力 — 请勿超过:68 kg (150 lbs)。包括电视和所有配件。 水平摆动:±37.
2 参见第 11 页图表 墙壁安装 如需帮助确定壁板的位置,请参考 sanus.com 网站上的 Height Finder。 2-1: 木龙骨安装 注意:不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害或财产损毁: 必须使用直径 5.5 mm (7/32 in.) 的钻头钻 89 mm (3.5 in.)深的导孔。 请勿过度紧固方头螺栓 [26]。 墙上覆盖的任何东西不能超过 16 mm (5/8 in.)。 2-2: 实体混凝土和混凝土砌块墙上的安装 注意:不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害或财产损毁: 必须使用直径 89 mm (3.5 in.) 的钻头钻 10 mm (3/8 in.) 深的导孔。 确保锚具 [25] 与混凝土表面平齐。 直接安装壁板到混凝土表面上。 切勿钻入砌块之间的灰浆层中。 请勿过度紧固方头螺栓 [26]。 2-1 参见第 11 页图表 木龙骨墙安装 — 参考步骤 2 的注意事项。 1. 2. 3. 4.
English Norsk Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind.