SHK 18 06.0.43510 D Heizkissen Gebrauchsanweisung .............2 G Heating pad Instruction for Use ..................8 F Coussin chauffant Mode d’emploi ......................14 Hohenstein I termoforo Instruzioni per l 'uso .............20 r Электрическая грелка Инструкция по применению ...26 Hans Dinslage GmbH 88524 Uttenweiler GERMANY Tel.-Nr.: +49 (0) 7374-915766 E-Mail: service@sanitas-online.
Deutsch Inhalt 4.4 Temperatur einstellen................................5 4.5 Abschaltautomatik.....................................6 4.6 Ausschalten...............................................6 5. Reinigung und Pflege......................................6 6. Aufbewahrung.................................................7 7. Entsorgung......................................................7 8. Was tun bei Problemen?.................................7 9. Technische Daten.....................................
WARNUNG; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für ihre Gesundheit ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. 2 1. Lieferumfang 1 Heizkissen 1 Bezug 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 4 1 3 1.1 Gerätebeschreibung 1. Netzstecker 2. Netzleitung 3. Schalter 4. Beleuchtete Temperaturstufen 5. Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen 6. Steckkupplung 6 5 2.
einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausreichend eingewiesen wie es das Heizkissen sicher betreibt. • Dieses Heizkissen kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Gebrauch des Heizkissens. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf dem Heizkissen liegen wenn es betrieben wird. • Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6). • Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. 3.
WARNUNG Wenn das Heizkissen über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des erwärmten Körperteils, und in Folge ggf. eine Hautverbrennung zu vermeiden. 4.5 Abschaltautomatik Dieses Heizkissen ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet. Diese stoppt die Wärmezufuhr ca. 90 Minuten nach der Inbetriebnahme des Heizkissens. Die Anzeige der Temperaturstufen beginnt dann zu blinken.
WARNUNG • Schalten Sie das Heizkissen auf keinen Fall zum Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. 6. Aufbewahrung Wenn Sie das Heizkissen längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung aufzubewahren. ACHTUNG Bitte lassen Sie das Heizkissen zuvor abkühlen. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden. Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf dem Heizkissen ab um zu vermeiden, dass es scharf geknickt wird. 7.
english Contents 4.4 Setting the temperature...........................11 4.5 Automatic switch-off...............................11 4.6 Switching off............................................11 5. Cleaning and maintenance............................12 6. Storage..........................................................12 7. Disposal.........................................................12 8. What if there are problems?..........................13 9. Technical data........................................
CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories. NOTE: Important information. 1. Items included in the package 2 1 Heating pad 1 Cover 1 Controller 1 Instructions for use 4 1.1 Description 1. Mains plug 2. Mains cable 3. Controller 4. Illuminated display for temperature settings 5. Sliding switch for ON/OFF and temperature settings 6. Plug-in coupling 6 1 3 5 2.
• This heating pad may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised and have been instructed on how to use the heating pad safely, and are fully aware of the consequent risks of use. • Children must not play with the heating pad. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. This heating pad is not designed for use in hospitals.
3. Intended use IMPORTANT This heating pad is only designed to warm up the human body. 4. Operation 4.1 Safety CAUTION The heating pad is fitted with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology provides protection against overheating across the entire surface of the heating pad with an automatic switch-off in the event of a fault. If the SAFETY SYSTEM has switched off the heating pad, the temperature settings are no longer illuminated when switched on.
4.6 Switching off To switch the heating pad off, set the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to setting “0” (OFF). The temperature settings are then no longer illuminated. NOTE: If the heating pad is not in use, switch the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to setting “0” (OFF) and unplug the mains plug from the socket. Then disconnect the controller from the heating pad by unplugging the plug-in coupling. 5.
8. What if there are problems? Problem The temperature settings are not illuminated while - the controller is properly connected to the heating pad - the mains plug is connected to a working socket - the sliding switch is set to 1, 2 or 3 9. Technical data See the rating label on the heating pad. 13 Cause The safety system has switched the heating pad off permanently. Solution Send the heating pad and the controller for servicing.
franÇais Sommaire 4.4 Réglage de la température......................17 4.5 Arrêt automatique....................................18 4.6 Mise hors tension....................................18 5. Nettoyage et entretien...................................18 6. Rangement....................................................19 7. Élimination.....................................................19 8. Que faire en cas de problèmes ?..................19 9. Données techniques......................................19 1.
AVeRTISSeMeNT: Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTeNTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. Remarque: Remarque relative à des informations importantes. 1. Livraison 2 1 Coussin chauffant 1 Taie 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi 4 1 3 1.1 Description de l’appareil 1. Prise 2. Cordon d‘alimentation 3. Interrupteur 4. Affichage lumineux des niveaux de température 5.
• Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de 3 à 8 ans), sauf si l‘interrupteur a été réglé par un parent ou un tuteur et que l‘enfant a reçu suffisamment d‘informations pour utiliser le coussin chauffant en toute sécurité.
• Les composants électroniques de l‘interrupteur chauffent lors de l‘utilisation du coussin chauffant. Vous ne devez donc pas couvrir l‘interrupteur ou le poser sur le coussin chauffant lorsque ce dernier est utilisé. • Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4) ainsi que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de rangement (chapitre 6). • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à notre service clients. 3.
Remarque : Le coussin se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut. AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le coussin chauffant pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l‘interrupteur sur le niveau de température le plus bas pour éviter toute surchauffe de votre corps et le cas échéant des brûlures de la peau. 4.5 Arrêt automatique Ce coussin chauffant est équipé d’un arrêt automatique.
ATTENTION • Ne réutilisez le coussin chauffant et la housse que lorsqu‘ils sont complètement secs. Sinon, vous vous exposez à un risque de choc électrique. 6. Rangement Si vous n’utilisez pas le coussin chauffant pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le ranger dans son emballage d‘origine. ATTENTION Veuillez laisser refroidir le coussin chauffant. Sinon, il pourrait être endommagé.
italiano Indice 4.4 Impostazione della temperatura..............23 4.5 Dispositivo di arresto automatico............24 4.6 Spegnimento...........................................24 5. Pulizia e cura.................................................24 6. Conservazione...............................................24 7. Smaltimento..................................................25 8. Che cosa fare in caso di problemi?...............25 9. Dati tecnici.....................................................25 1.
ATTeNZIONe: Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. Nota: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 2 1 Termoforo 1 Federa 1 Interruttore 1 Manuale d‘istruzioni 4 1 3 1.1 Descrizione dell‘apparecchio 1. Spina di alimentazione 2. Cavo di alimentazione 3. Interruttore 4. Indicatore luminoso dei livelli di temperatura 5. Interruttore a scorrimento per accensione/ spegnimento e livelli di temperatura 6. Innesto rapido 6 5 2.
• Questo termoforo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati. • I bambini non devono giocare con il termoforo.
3. Uso conforme attenzione Questo termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corpo umano. 4. Funzionamento 4.1 Sicurezza attenzione Il termoforo è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un surriscaldamento sull‘intera superficie del termoforo mediante arresto automatico in caso di guasto. Quando il SISTEMA DI SICUREZZA disattiva il termoforo, i livelli di temperatura nello stato di funzionamento acceso non vengono più illuminati.
4.5 Dispositivo di arresto automatico Questo termoforo è dotato di dispositivo di arresto automatico che interrompe l‘emissione di calore circa 90 minuti dopo la messa in funzione del termoforo. L‘indicatore dei livelli di temperatura inizia a lampeggiare. Per rimettere in funzione il termoforo, è necessario portare l‘interruttore a scorrimento per accensione e spegnimento e livelli di temperatura (5) sulla posizione di spegnimento „0“ (OFF).
attenzione Lasciare raffreddare il termoforo prima di riporlo. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi. Quando non viene utilizzato, conservare il termoforo senza appoggiarvi sopra alcun oggetto per evitare che venga piegato e schiacciato. 7. Smaltimento Smaltire il termoforo secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/CE (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento. 8.
РУССКИЙ Содержание 4.4 Установка температуры........................30 4.5 Автоматическое отключение................30 4.6 Выключение...........................................30 5. Очистка и уход.............................................30 6. Хранение......................................................31 7. Утилизация...................................................31 8. Что делать при возникновении неполадок?..32 9. Технические характеристики......................32 10. Гарантия....................
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. Указание: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 2 1 Электрогрелка 1 Чехол 1 Переключатель 1 Инструкция по эксплуатации 4 1 3 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2. Кабель 3. Переключатель 4. Световой индикатор температурных режимов 5. Ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов 6.
• Запрещается использовать данную электрогрелку для маленьких детей (до 3-х лет), так как они не могут реагировать на перегрев. • Данную электрогрелку запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда переключатель предварительно настроен родителями или другими взрослыми, несущими ответственность за ребенка, а также если ребенок был обучен безопасному использованию электрогрелки.
• Если провод сетевого питания электрогрелки поврежден, то во избежание опасности он подлежит замене производителем, сервисной службой или другим компетентным специалистом. • На включенную электрогрелку запрещается: – ставить предметы (например, чемодан или корзину для белья), – класть или ставить какие-либо источники тепла (например, обычную или электрическую грелку). • Электронные компоненты внутри переключателя во время использования электрогрелки нагреваются.
4.3 Включение Установите ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов на ступень 1, 2 или 3, чтобы включить электрогрелку. Когда электрогрелка включена, индикатор температурных режимов (4) подсвечивается. 4.4 Установка температуры Режим 0: выкл. Режим 1: минимальная степень обогревания Режим 2: средняя степень обогревания Режим 3: максимальная степень обогревания Указание Ваша электрогрелка нагреется быстрее, если вы сначала установите самый верхний режим температуры.
ВНИМАНИЕ • Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае он может быть поврежден. Для очистки переключателя используйте сухую безворсовую салфетку. Не используйте химические очистители или абразивные чистящие средства. Очистка текстильной наволочки электрогрелки производится согласно символам на этикетке. Перед очисткой необходимо снять наволочку с электрогрелки. Для очистки пластикового чехла электрогрелки можно использовать влажную салфетку.
8. Что делать при возникновении неполадок? Проблема Индикаторы температурных режимов не подсвечиваются, в то время как - переключатель хорошо соединен с электрогрелкой; - сетевой штекер включен в исправную розетку; - ползунок установлен на режим 1, 2 или 3. Причина Система безопасности полностью отключила электрогрелку. Меры по устранению Отправьте электрогрелку и переключатель в сервисную службу. 9. Технические характеристики См. заводскую этикетку на электрогрелке. 10.