Wasmachine Gebruikershandleiding WW8*J3*****/WW7*J3******/WW6*J3***** WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.
Inhoud Inhoud Veiligheidsinformatie 2 3 Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften Belangrijke veiligheidssymbolen Belangrijke veiligheidsvoorschriften Instructies over de AEEA-richtlijn 3 3 4 12 Installatie 13 Wat is er meegeleverd Installatievereisten Stapsgewijze installatie 13 15 17 Voordat u begint 23 Eerste instelling Wasvoorschriften Richtlijnen betreffende de wasmiddellade 23 24 26 Bediening 29 Bedieningspaneel Eenvoudige stappen om te beginnen Programmaoverzicht Instellingen
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasmachine. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw wasmachine. Lees deze handleiding aandachtig door om optimaal gebruik te kunnen maken van de vele mogelijkheden en functies van deze wasmachine.
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Deze waarschuwingstekens dienen om lichamelijk letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen. Voer de aanwijzingen nauwgezet uit. Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden. Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt. Zoals geldt voor alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er een mogelijk gebruiksrisico.
Veiligheidsinformatie Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze uit veiligheidsoverwegingen door de fabrikant, een onderhoudstechnicus of een vergelijkbaar bevoegde persoon worden vervangen. Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker, de watertoevoer en de afvoer eenvoudig toegankelijk zijn. Zorg er bij apparaten met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor dat deze openingen niet door vloerbedekking worden geblokkeerd. Gebruik de nieuwe slangen die bij het apparaat worden geleverd.
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van bijvoorbeeld stof en water. • Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. • Steek de stekker zo in het stopcontact dat het snoer naar beneden hangt. Wanneer u de stekker andersom in het stopcontact steekt, kunnen de stroomdraden in de kabel beschadigd raken.
Veiligheidsinformatie Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken. • Trek aan de stekker om de voedingskabel uit het stopcontact te halen. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Voorzorgsmaatregelen bij de installatie VOORZICHTIG Dit apparaat moet binnen het bereik van een stopcontact worden geplaatst. • Wanneer u dit niet doet, bestaat het risico op elektrische schokken of brand door lekstroom.
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Open de wasmachinedeur nooit door de deur te forceren als het apparaat in bedrijf is (wassen op hoge temperatuur/drogen/centrifugeren). • Water dat uit de wasmachine stroomt, kan brandwonden veroorzaken of resulteren in een gladde vloer. Dit kan letsel veroorzaken. • Als u de deur forceert, kan dit leiden tot schade aan het product of letsel. Steek uw hand niet onder de wasmachine terwijl het apparaat in bedrijf is. • Dit kan letsel veroorzaken.
Veiligheidsinformatie Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik VOORZICHTIG Wanneer de wasmachine is verontreinigd met vreemd materiaal, bijvoorbeeld een reinigingsmiddel, stof, voedselresten, trekt u de stekker uit het stopcontact en reinigt u de wasmachine met een vochtige, zachte doek. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot verkleuring, vervorming, schade of roestvorming. Het glas aan de voorkant kan bij harde klappen breken. Houd hier rekening mee wanneer u de wasmachine gebruikt.
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Gebruik voor zakelijke doeleinden wordt gezien als verkeerd gebruik van het product. In dat geval komt de standaardgarantie van Samsung te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld voor storingen of schade als gevolg van verkeerd gebruik. Ga niet op het apparaat staan en plaats geen voorwerpen (wasgoed, brandende kaarsen, brandende sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen voorwerpen enz.) op het apparaat.
Veiligheidsinformatie Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen zoals spelden, messen, nagels, enz. • Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel. Was geen items die zijn verontreinigd met olie, crème of lotion, zoals vaak aangetroffen in schoonheids- of massagesalons. • Hierdoor kan het afdichtingsrubber vervormen, wat kan leiden tot een waterlekkage. Laat geen metalen voorwerpen, zoals veiligheidsspelden, haarspelden of bleekmiddelen gedurende langere tijd in de trommel liggen.
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot reiniging WAARSCHUWING Reinig het apparaat niet door rechtstreeks water op het apparaat te spuiten. Gebruik geen sterk zure reinigingsmiddelen. Gebruik geen wasbenzine, thinner of alcohol om het apparaat te reinigen. • Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Installatie Volg deze instructies nauwkeurig op zodat de wasmachine naar behoren wordt geïnstalleerd en ongelukken bij het doen van de was worden voorkomen. Wat is er meegeleverd Installatie Controleer of alle onderdelen in de productverpakking aanwezig zijn. Als er een probleem met de wasmachine of de onderdelen is, neemt u contact op met de plaatselijke klantenservice van Samsung of met de verkoper.
Installatie Boutdoppen Slanggeleider Koudwaterslang Warmwaterslang Verdeler voor vloeibaar wasmiddel Installatie Steeksleutel OPMERKING • • • 14 Boutdoppen: het geleverde aantal boutdoppen (3 tot 6) is afhankelijk van het model. Warmwaterslang: alleen bij modellen waarvoor dit van toepassing is. Verdeler voor vloeibaar wasmiddel: alleen bij modellen waarvoor dit van toepassing is. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.
Installatievereisten Watertoevoer Een stop of stroomonderbreker van 220-240 V / 50 Hz wisselstroom (AC) is vereist • Gebruik een aparte groep die uitsluitend voor de wasmachine wordt gebruikt Om ervoor te zorgen dat de wasmachine goed is geaard, is deze voorzien van een voedingskabel met een geaarde stekker voor gebruik in een correct aangesloten en geaard stopcontact. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of onderhoudsmonteur als u twijfelt over de aarding. Pas de meegeleverde stekker niet aan.
Installatie Installatie Ondergrond Installatie in een nis of kast Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevige vloer worden geplaatst. Houten vloeren moeten verstevigd worden om vibratie beperkt te houden en onevenwichtige ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren bieden onvoldoende weerstand tegen trillingen en de neiging van de wasmachine tijdens het centrifugeren zich te verplaatsen.
Stapsgewijze installatie STAP 1 Een locatie kiezen STAP 2 Installatie Locatievereisten: • Zorg voor een solide, vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere ventilatiebelemmeringen • Geen direct zonlicht • Voldoende ruimte voor ventilatie en snoeren • De omgevingstemperatuur dient altijd boven het vriespunt (0 ˚C) te liggen • Niet in de buurt van een warmtebron De transportbouten verwijderen Haal het product uit de verpakking en verwijder alle transportbouten. 1.
Installatie STAP 3 De stelpoten afstellen Installatie 1. Schuif de wasmachine voorzichtig op zijn plek. Uitoefening van te veel kracht kan de stelpoten beschadigen. 2. Zet de wasmachine waterpas door de stelpoten handmatig bij te draaien. 3. Wanneer de machine waterpas staat, draait u de moeren met de steeksleutel vast. STAP 4 De waterslang aansluiten De bijgeleverde slangadapter kan per model verschillen. Deze instructies begeleiden u bij het aansluiten van een adapter met connectoraansluiting.
3. Houd de adapter vast en draai onderdeel (C) in de richting van de pijl om deze 5 mm (*) losser te maken. C Installatie C 4. Steek de adapter in de waterkraan en draai de schroeven vast terwijl u de adapter omhoog tilt. 5. Draai onderdeel (C) in de richting van de pijl om het vast te draaien. 6. Sluit de waterslang op de adapter aan terwijl u onderdeel (E) omlaag houdt. Laat onderdeel (E) vervolgens los. De slang klikt in de adapter. E 7.
Installatie Installatie 8. Sluit het andere uiteinde van de waterslang aan op de toevoerklep aan de achterzijde van de wasmachine. Draai de slang rechtsom om deze vast te draaien. 9. Open de waterkraan en controleer of de aansluitingen lekken vertonen. Wanneer er water lekt, herhaalt u de voorgaande stappen. WAARSCHUWING Stop het gebruik van de wasmachine als er water lekt en neem in dat geval contact op met een plaatselijk Samsung-servicecentrum. Dit zou namelijk tot elektrische schokken kunnen leiden.
Voor modellen met een warmwatertoevoer: Installatie 1. Sluit het rode uiteinde van de warmwaterslang aan op de warmwatertoevoer aan de achterzijde van de wasmachine. 2. Sluit het andere uiteinde van de warmwaterslang op de warmwaterkraan aan. Aqua Hose (alleen bepaalde modellen) De Aqua Hose waarschuwt gebruikers bij een risico op waterlekken. De waterstroom wordt gedetecteerd en in geval van een lek kleurt de indicator (A) in het midden rood.
Installatie STAP 5 De afvoerslang positioneren De afvoerslang kan op drie manieren worden gepositioneerd: Installatie Over de rand van de gootsteen De afvoerslang moet op een hoogte van 60 tot 90 cm (*) van de vloer worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider (A) om het uiteinde gebogen te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de wand om een stabiele afvoer te verzekeren.
Voordat u begint Eerste instelling Kalibratie uitvoeren (aanbevolen) Door de wasmachine te kalibreren kan deze het gewicht van de belading nauwkeurig detecteren. Zorg dat de trommel leeg is voordat u gaat kalibreren. Voordat u begint 1. Zet de wasmachine uit en weer aan. 2. Houd Temp. en Uitgesteld Einde gelijktijdig 3 seconden ingedrukt om de kalibratiemodus te starten. Het bericht “Cb” verschijnt op het display. 3. Druk op Start/Pauze om de kalibratiecyclus uit te voeren. 4.
Voordat u begint Wasvoorschriften STAP 1 Sorteren Sorteer de was aan de hand van de volgende criteria: • Voordat u begint • • • Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en rayon. Kleur: scheid witte was van gekleurde was. Afmeting: wanneer wasgoed met verschillende afmetingen samen in de trommel worden gestopt, geeft dat een beter wasresultaat.
STAP 4 Voorwas (indien nodig) Selecteer de optie Prewash (Voorwas) voor het geselecteerde wasprogramma als het wasgoed erg vuil is. Gebruik de optie Prewash (Voorwas) niet als er handmatig wasmiddel in de trommel is aangebracht. STAP 5 De laadcapaciteit bepalen Het geschikte type wasmiddel is afhankelijk van het materiaal (katoen, synthetisch, fijne was, wol), de kleur, de wastemperatuur en hoe vies het wasgoed is.
Voordat u begint Richtlijnen betreffende de wasmiddellade De wasmachine heeft een wasmiddellade met drie vakken: het linkervak is voor de hoofdwas, het vak rechts vooraan voor wasverzachter en het vak rechts achteraan voor de voorwas. 01 Voorwasvak: doe hier voorwasmiddel of stijfsel in. 02 Hoofdwasvak: doe hier het hoofdwasmiddel in, waterverzachter, inweekmiddel, bleekmiddel en/of vlekkenverwijderaar. 03 Wasverzachtervak: doe hier toevoegingen in zoals een wasverzachter.
3. Doe wasverzachter in het wasverzachtervak. Zorg dat het middel niet boven de maximumlijn (A) uitkomt. A Voordat u begint 4. Als u voorwasmiddel wilt gebruiken, doet u het voorwasmiddel in het voorwasvak volgens de instructies of aanbevelingen van de fabrikant. 5. Sluit de wasmiddellade. VOORZICHTIG • • • Doe geen waspoeder in de verdeler voor vloeibaar wasmiddel. Geconcentreerde wasverzachter dient eerst met water te worden verdund, voordat het in het wasverzachtervak wordt gedaan.
Voordat u begint Vloeibaar wasmiddel gebruiken (alleen bepaalde modellen) Plaats eerst de meegeleverde houder voor hoofdwasvak. vloeibaar wasmiddel in het Doe vervolgens vloeibaar wasmiddel in de houder tot onder de maximumlijn (A). VOORZICHTIG • • Voordat u begint A Zorg dat het middel niet boven de maximumlijn in de houder uitkomt. Verwijder de houder voor vloeibaar wasmiddel indien u waspoeder gebruikt. 28 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.
Bediening Bedieningspaneel 02 08 01 03 04 05 06 07 09 01 Programmakeuzeknop Draai aan de knop om een wasprogramma te kiezen. Op het display worden de actuele programma-informatie en de geschatte resterende tijd weergegeven, of een informatiecode wanneer er zich een probleem voordoet. 03 Temp. Druk hierop om de watertemperatuur voor het actuele programma in te stellen. 04 Centrifugeren Druk hierop om de centrifugesnelheid voor het actuele programma in te stellen.
Bediening 07 Inweken Selecteer deze functie om op effectieve wijze vlekken uit uw was te verwijderen door weektijd aan de huidige wascyclus toe te voegen. • Deze functie is alleen beschikbaar voor 5 cycli: Katoen, Synthetisch, Jeans, Babykleding en Sportkleding. 08 Aan/uit Druk hierop om de wasmachine aan of uit te zetten. 09 Start/Pauze Druk hierop om het programma te beginnen of te stoppen.
Programmaoverzicht Standaardprogramma's Max. lading (kg) Programma Omschrijving 8 7 6 Optimale prestaties met minder energieverbruik voor katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken en overhemden. 8 7 6 Voor blouses of overhemden die zijn gemaakt van polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en soortgelijke stoffen. 3,5 3,5 3 • Een extra centrifugeerproces om vocht effectief uit het wasgoed te verwijderen.
Bediening Max. lading (kg) Programma Omschrijving • WOL • • BABYKLEDING • Bediening SPORTKLEDING 8 kg- 7 kg- 6 kgmodel model model Met het wolprogramma wordt de wol voorzichtig heen en weer bewogen en ingeweekt, om de wolvezels tegen krimpen en vervormen te beschermen. Het gebruik van een neutraal wasmiddel wordt aanbevolen. 2 2 1,5 Dit is een wasprogramma op hoge temperatuur en met extra spoelbeurten om resterend wasmiddel effectief te verwijderen.
Uitgesteld Einde U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De startvertraging is van 1 uur tot 19 uur instelbaar in stappen van 1 uur. Het aangegeven uur is het tijdstip waarop het programma eindigt. 1. Kies een programma. Verander volgens indien nodig de programma-instellingen. 2. Druk herhaaldelijk op Uitgesteld Einde totdat de gewenste eindtijd is ingesteld. 3. Druk op Start/Pauze. De bijbehorende indicator licht op en de klok gaat lopen. 4.
Bediening Bediening Instellingen Kinderslot Geluid aan/uit Om ongelukken met kinderen te voorkomen, kunt u met de kinderslotfunctie alle toetsen vergrendelen. Het kinderslot wordt echter pas actief nadat u op Start/Pauze hebt gedrukt. In de pauzestand kunt u de deur openen of instellingen wijzigen door op de desbetreffende toetsen te drukken. Wanneer u echter weer op Start/Pauze drukt om de wasmachine te starten, wordt het kinderslot weer geactiveerd.
Onderhoud Houd de wasmachine schoon om vermindering van prestaties te voorkomen en te zorgen dat deze lang meegaat. Noodafvoer Bij stroomuitval dient u het water in de trommel af te voeren voordat u de het wasgoed eruit haalt. 1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Open de filterklep (A) met behulp van een muntstuk of een dun metalen voorwerp. A 3.
Onderhoud Reinigen Buitenkant van de wasmachine Gebruik een zachte doek en een niet-schurend huishoudelijk schoonmaakmiddel. Spuit geen water op de wasmachine. Filter van de waterslang Reinig een- of tweemaal per jaar het gaasfilter van de waterslang. 1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de waterkraan dicht. 3. Schroef de slang aan de achterkant van de wasmachine los. Dek de slang met een doek af om te voorkomen dat er water naar buiten gulpt. Onderhoud 4.
Pompfilter Het wordt aanbevolen om het pompfilter 5 of 6 keer per jaar te reinigen om verstopping te voorkomen. Als het pompfilter verstopt raakt, kan dit het bubble-effect verminderen. A 1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Voer het resterende water in de trommel af. Zie het gedeelte “Noodafvoer”. 3. Open de filterklep met behulp van een muntstuk of sleutel. 4. Draai de pompfilterknop naar links en voer het resterende water af. 5.
Onderhoud Wasmiddellade A 1. Duw de vergrendeling (A) aan de binnenkant van de lade omlaag en schuif de lade naar buiten. 2. Haal de vergrendeling (A) en de verdeler voor vloeibaar wasmiddel uit de wasmiddellade. Onderhoud 3. Reinig de ladeonderdelen met een zachte borstel onder stromend water. 4. Reinig de opening voor de wasmiddellade met een zachte borstel. 5. Plaats de vergrendeling (A) en de verdeler voor vloeibaar wasmiddel weer in de wasmiddellade terug. 6.
Herstellen van bevriezing Wanneer de temperatuur onder 0 °C komt, kan de wasmachine bevriezen. 1. 2. 3. 4. 5. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact. Giet warm water over de kraan om de watertoevoerslang los te maken. Koppel de watertoevoerslang los en laat deze in warm water weken. Giet warm water in de trommel en laat dit zo'n 10 minuten staan. Sluit de waterslang weer op de waterkraan aan.
Problemen oplossen Punten om te controleren Als er zich een probleem met de wasmachine voordoet, raadpleegt u eerst de onderstaande tabel en probeert u de suggesties. Probleem Start niet. De watertoevoer is onvoldoende of er is geen watertoevoer. Na een programma blijven er wasmiddelresten in het wasmiddellade. Actie • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. Zorg dat de deur goed is gesloten. Controleer of de waterkranen open staan. Zorg dat u op Start/Pauze drukt om de wasmachine te starten.
Probleem Actie • • • Voert geen water af en/of centrifugeert niet. • • • • • • De deur kan niet worden geopend. • • • • Schuimt te veel. • • Kan geen extra • wasmiddel toevoegen. Druk of toets op Start/Pauze om de wasmachine te stoppen. Het kan enige tijd duren voordat het deurvergrendelingsmechanisme wordt uitgeschakeld. U kunt de deur pas 3 minuten nadat de wasmachine is gestopt of uitgeschakeld openen. Controleer of al het water uit de trommel is verdwenen.
Problemen oplossen Probleem Actie • • • • Stopt. • • • • • • • • Problemen oplossen Wordt gevuld met de verkeerde watertemperatuur. • • 42 Steek de stekker in een werkend stopcontact. Controleer de zekering of reset de aardlekschakelaar. Sluit de deur en druk op de knop Start/Pauze om de wasmachine te starten. Om veiligheidsredenen draait de wasmachine alleen als de deur gesloten is.
Probleem Actie • • Wasgoed is te nat aan het einde van een programma. • • • • • Lekt water. • • • • Heeft een geur. • • Er zijn geen zeepbellen te zien (alleen Bubbleshotmodellen). • • Gebruik hoge of extra hoge centrifugesnelheid. Gebruik een extra efficiënt wasmiddel om overtollig schuimen te verminderen. Te kleine lading. Tijdens het wassen van slechts een of twee stukken wasgoed kan de was uit balans raken en niet volledig uit worden gecentrifugeerd.
Problemen oplossen Informatiecodes Bij problemen met de wasmachine wordt er mogelijk een informatiecode op het display weergegeven. Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties. Code 4C Actie Er is geen toevoer van water. • Controleer of de waterkranen open staan. • Controleer of de waterslangen niet verstopt zijn. • Controleer of de waterkranen niet bevroren zijn. • Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
Code Actie Ub Centrifugeert niet. • Controleer of het wasgoed gelijkmatig is uitgespreid. • Controleer of de wasmachine op een vlakke, stabiele ondergrond staat. • Verdeel het opnieuw. Als u slechts één kledingstuk wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek, is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De controlemelding “Ub” wordt dan in het display weergegeven. 3C • Controleer de werking van de motor. • Probeer het programma opnieuw te starten.
Specificaties Specificatie Wasvoorschriften Specificatie De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken (indien nodig staat er ook informatie over stomen). Deze symbolen zorgen voor overeenstemming tussen kledingfabrikanten voor binnenlandse en geïmporteerde kleding. Volg de aanwijzingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te voorkomen.
Zorg voor het milieu • • • • Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houd u bij het afdanken van dit apparaat aan de plaatselijke wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Knip de voedingskabel door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten. Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
Specificatie Specificatieblad Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Specificatieblad Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Specificatie Volgens EU-verordening nr. 1061/2010 Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z). Samsung WW8*J34**** WW8*J34**** Modelnaam Capaciteit Energierendement A + + + (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) Energieverbruik Jaarlijks energieverbruik (AE_C) 1) Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke lading Energieverbruik (E_t.40.
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010 Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z). Samsung Capaciteit Energierendement A + + + (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) Energieverbruik Jaarlijks energieverbruik (AE_C) 1) Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke lading Energieverbruik (E_t.40.
Specificatie Volgens EU-verordening nr. 1061/2010 Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z). Samsung Modelnaam Capaciteit Energierendement A + + + (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) Energieverbruik Jaarlijks energieverbruik (AE_C) 1) Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke lading Energieverbruik (E_t.40.
Informatie over hoofdwasprogramma's Model Programma KATOEN WW8*J3***** WW7*J3*7**** WW7*J3*8**** WW6*J3***** KATOEN Hoeveelheid restvocht (%) Duur Energieverbruik Temperatuur Capaciteit Waterverbruik 1200 1000 wasprogramma 1400 (kWh/ (˚C) (kg) (ltr/programma) toeren/ toeren/ toeren/ (min) wasprogramma) minuut minuut minuut 20 4 132 56 59 - 53 0,40 40 4 193 53 53 - 33 0,65 4 213 53 53 - 33 0,79 8 263 53 53 - 40 1,11 60 SYNTHETISCH 40 3,5 131 35 35 - 53 0,64 KAT
Memo WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.
Memo WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.
VRAGEN OF OPMERKINGEN? LAND BEL ONS OF BEZOEK ONS ONLINE OP BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.
Lave-linge Manuel d'utilisation WW8*J3*****/WW7*J3******/WW6*J3***** WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.
Sommaire Consignes de sécurité 3 Sommaire Remarques importantes sur les consignes de sécurité Symboles de sécurité importants Consignes de sécurité importantes Instructions concernant la marque DEEE Installation 3 3 4 12 13 Ce qui est inclus Conditions d'installation Installation étape par étape 13 15 17 Avant de démarrer 23 Réglages initiaux Instructions de lavage Instructions relatives au tiroir à lessive Opérations 23 24 26 29 Panneau de commande Étapes simples pour démarrer Présentation d
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement profit de toutes les fonctionnalités qu'offre votre lave-linge.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle. Respectez-les en toutes circonstances. Lisez attentivement ce manuel et conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil. Comme avec tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un certain nombre de dangers potentiels.
Consignes de sécurité Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou une personne disposant des qualifications équivalentes afin d'éviter tout danger. L'appareil doit être positionné de telle manière que la prise de courant, les robinets d'arrivée d'eau et les tuyaux d'évacuation restent accessibles en permanence. Pour les appareils comportant des orifices de ventilation à la base, veillez à ce que ceux-ci ne soient pas obstrués par de la moquette.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l'aide d'un chiffon sec. • Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. • Branchez la prise d'alimentation dans la prise murale de sorte que le cordon touche le sol.
Consignes de sécurité Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher. • Débranchez le cordon en tenant la prise. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Mises en garde pour l'installation ATTENTION Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l'accès à la prise d'alimentation. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute température/ séchage/essorage). • Une fuite peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait entraîner des blessures. • L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des blessures. N'insérez pas votre main sous le lave-linge lorsque la machine est en cours de fonctionnement. • Cela pourrait entraîner des blessures.
Consignes de sécurité Mises en garde concernant l'utilisation ATTENTION Lorsque le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex. : détergent, saletés, déchets alimentaires etc.), débranchez-le et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon doux humide. • À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître. La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil. • Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des blessures. Ne pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
Consignes de sécurité Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de beauté ou de massage. • Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d'eau. Ne laissez pas d'objets métalliques (ex. : épingles de sûreté, à cheveux, etc.) ou d'agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes prolongées. • Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avertissements importants concernant le nettoyage AVERTISSEMENT Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus. N'utilisez pas de produit nettoyant agressif. N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil. • Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un incendie.
Installation Respectez attentivement ces instructions pour garantir une installation correcte du lave-linge et éviter tout accident lorsque vous faites la lessive. Ce qui est inclus Installation Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l'emballage de l'appareil.
Installation Installation Clé Cache-boulons Guide du tuyau de vidange Tuyau d’arrivée d’eau froide Tuyau d'arrivée d'eau chaude Compartiment à lessive liquide REMARQUE • • • 14 Le nombre de cache-boulons (3 à 6) fournis dépend du modèle. Tuyau d'arrivée d'eau chaude : Modèles concernés uniquement. Compartiment à lessive liquide : Modèles concernés uniquement. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.
Conditions d'installation Arrivée d'eau 220-240 V CA / 50 Hz - un fusible ou un disjoncteur est requis • Utilisez un circuit de branchement individuel spécifique au lave-linge Pour assurer une mise à la terre correcte, votre lave-linge est équipé d'un cordon doté d'une prise à trois broches avec conducteur de terre destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Installation Sol Installation Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est possible que vous deviez le renforcer afin de réduire les vibrations et les problèmes de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations, ainsi qu'un léger déplacement de votre lave-linge durant l'essorage. ATTENTION N'installez JAMAIS votre lave-linge sur une plateforme ou sur une structure fragile.
Installation étape par étape ÉTAPE 1 Sélectionner un emplacement ÉTAPE 2 Installation Choix de l'emplacement : • Une surface dure et de niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d'obstruer l'aération ; • Un emplacement éloigné de la lumière directe du soleil ; • Une pièce dont la ventilation et le câblage sont appropriées ; • La température est toujours supérieure au point de gelée (0 °C) ; • Éloigné de toute source de chaleur ; Retirer les vis de transport Déballez l'appareil et ret
Installation ÉTAPE 3 Ajuster les pieds réglables Installation 1. Faites glisser le lave-linge jusqu'à son emplacement d'installation. Procédez doucement afin d'éviter d'endommager les pieds réglables (A). 2. Mettez le lave-linge de niveau en ajustant manuellement les pieds réglables. 3. Une fois la mise à niveau effectuée, serrez les écrous à l'aide de la clé. ÉTAPE 4 Raccorder le tuyau d'eau L’adaptateur du tuyau fourni peut être différent du modèle.
3. Maintenez l'adaptateur et tournez la partie (C) dans le sens de la flèche pour le desserrer de 5 mm (*). C Installation 4. Insérez l'adaptateur dans le robinet, et serrez les vis tout en soulevant l'adaptateur. 5. Tournez la partie (C) dans le sens de la flèche pour le serrer. C 6. Tout en maintenant enfoncée la partie (E), raccordez le tuyau d'eau à l'adaptateur. Relâchez ensuite la partie (E). Le tuyau s'enclenche dans l'adaptateur en émettant un son. E 7.
Installation Installation 8. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'eau dans la vanne d'alimentation en eau située à l'arrière du lave-linge. Tournez le tuyau dans le sens horaire pour le serrer. 9. Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez l'absence de toute fuite autour des zones de raccordement. En cas de fuites, répétez les étapes ci-dessus.
Pour les modèles équipés d'une arrivée d'eau chaude supplémentaire : Installation 1. Raccordez l'extrémité rouge du tuyau d'eau chaude à la vanne d'arrivée d'eau chaude située à l'arrière du lave-linge. 2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Aqua Hose (sur les modèles concernés) L'Aqua Hose avertit l'utilisateur en cas de risque de fuite. Il analyse le débit d'eau et le voyant rouge central (A) s'allume lorsqu'il détecte une fuite.
Installation ÉTAPE 5 Positionner le tuyau de vidange Le tuyau de vidange peut être positionné de trois manières différentes : Installation Sur le bord d'un lavabo Le tuyau de vidange doit être placé à une hauteur située entre 60 et 90 cm (*). Afin que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide en plastique (A). Fixez le guide au mur à l'aide d'un crochet afin d'assurer une évacuation optimale.
Avant de démarrer Réglages initiaux Lancer le mode de calibrage (recommandé) Le mode de calibrage permet au lave-linge de calculer précisément le poids du linge. Assurez-vous que le tambour est vide avant de lancer le calibrage. Avant de démarrer 1. Éteignez, puis rallumez le lave-linge. 2. Maintenez enfoncés les boutons Température et Arrêt Différé simultanément pendant trois secondes pour entrer en mode de calibrage. Le message « Cb » s'affiche. 3.
Avant de démarrer Instructions de lavage ÉTAPE 1 Tri Triez le linge en fonction de ces critères : • Avant de démarrer • • • Symbole textile : séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et les rayonnes. Couleurs : séparez le blanc des couleurs. Taille : mélanger ensemble des articles de différentes tailles dans le tambour améliore les performances de lavage.
ÉTAPE 4 Prélavage (si nécessaire) Sélectionnez l'option de prélavage pour le programme sélectionné si le linge est très sale. N'utilisez pas l'option de prélavage lorsque vous ajoutez manuellement la lessive dans le tambour. ÉTAPE 5 charge Déterminer la capacité de La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure.
Avant de démarrer Instructions relatives au tiroir à lessive Le lave-linge est équipé d'un tiroir à trois compartiments : le compartiment de gauche est destiné à la lessive du cycle de lavage principal, le compartiment avant, à l'adoucissant, et le compartiment arrière, à la lessive du prélavage. 01 Compartiment de prélavage : lessive pour le prélavage ou amidon. 02 Compartiment de lavage principal : lessive pour le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit blanchissant et détachant.
3. Ajoutez de l’adoucissant liquide dans le compartiment de l’adoucissant. Ne dépassez pas le trait de remplissage maximum (A). A Avant de démarrer 4. Pour effectuer un prélavage, versez une dose de compartiment de prélavage lessive dans le en suivant les instructions du fabricant. 5. Fermez le tiroir à lessive. ATTENTION • • • Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive liquide.
Avant de démarrer Lessive liquide (modèles concernés uniquement) Insérez d’abord le bac à lessive liquide dans le compartiment de lavage principal. Versez ensuite de la lessive liquide dans le bac en veillant à de pas dépasser le trait de remplissage maximum (A). ATTENTION A • Avant de démarrer • 28 Ne dépassez pas le trait de remplissage maximum gravé à l'intérieur du bac. Retirez le bac pour lessive liquide si vous utilisez une lessive en poudre.
Opérations Panneau de commande 02 08 01 03 04 05 06 09 07 01 Sélecteur de programme Tournez la molette pour sélectionner un programme. L'écran affiche des informations sur le déroulement de la programmation et sur le temps restant, ou encore un code d'erreur le cas échéant. 03 Température Permet de modifier la température de l'eau du cycle sélectionné. 04 Essorage Permet de modifier la vitesse d'essorage du cycle sélectionné.
Opérations Étapes simples pour démarrer 2 1 6 3 4 5 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge sous tension. Tournez la molette de sélection du programme pour sélectionner un programme. Modifiez les paramètres du programme (Température et Essorage) selon les besoins. Pour ajouter une option, appuyez sur Options. Appuyez à nouveau sur le bouton pour sélectionner l'option souhaitée. 5.
Présentation des programmes Programmes standards Charge maxi. (kg) Cycle Description 8 7 6 Une performance optimale avec une consommation d'énergie réduite pour les vêtements en coton, les draps, le linge de table, les sous-vêtements, les serviettes ou les t-shirts. 8 7 6 Pour les chemises ou t-shirts en polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière similaire.
Opérations Charge maxi. (kg) Cycle Description • Bébé Coton Vêtements de Sport • Modèle Modèle Modèle 8 kg 7 kg 6 kg Permet un lavage à température élevée et un rinçage supplémentaire pour éliminer toute trace de lessive de manière efficace. Permet de laver les vêtements de sport (maillots, shorts, T-shirts, etc.). 4 4 3 2,5 2,5 2 Options Opérations Option 32 Description Intensif • Pour du linge très sale. La durée de chaque cycle est plus longue que d'habitude.
Arrêt Différé Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine automatiquement plus tard, en choisissant un départ différé de 1 à 19 heures (par tranches d'une heure). L'heure affichée correspond à celle à laquelle le lavage se terminera. 1. Sélectionnez un programme. Puis, modifiez les paramètres du programme, si nécessaire. 2. Appuyez sur Arrêt Différé plusieurs fois jusqu'à ce que le temps de fin souhaité soit réglé. 3. Appuyez sur Départ/Pause.
Opérations Opérations Paramètres Sécurité enfant Marche/Arrêt Son Pour empêcher tout accident impliquant des enfants, la fonction Sécurité enfant verrouille tous les boutons. Toutefois, la fonction Sécurité enfant reste activée jusqu'à ce que vous appuyiez sur Départ/Pause. En état de pause, vous pouvez ouvrir la porte ou modifier les réglages en appuyant sur les boutons correspondants.
Entretien Maintenez le lave-linge propre afin d'éviter de dégrader ses performances et de préserver sa durée de vie. Vidange d'urgence En cas de coupure de courant, vidangez l'eau à l'intérieur du tambour avant de retirer le linge. 1. Mettez le lave-linge hors tension et débranchezle de la prise électrique. 2. Ouvrez le capot du filtre (A) en utilisant une pièce de monnaie ou une clé. A 3.
Entretien Nettoyage Surface du lave-linge Utilisez un chiffon doux avec un produit d'entretien ménager non abrasif. Ne pulvérisez pas d'eau sur le lavelinge. Filtre à maille Nettoyez le filtre à maille du tuyau d'eau une ou deux fois par an. 1. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Fermez le robinet d'eau. 3. Desserrez et débranchez le tuyau d'eau à l’arrière du lave-linge. Recouvrez le tuyau d'un chiffon pour éviter des projections d'eau. Entretien 4.
Filtre de la pompe Il est recommandé de nettoyer le filtre de la pompe 5 ou 6 fois par an pour prévenir son obstruction. Une obstruction du filtre de la pompe peut réduire l'effet de bulles. A 1. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Vidangez le reste d'eau contenu dans le tambour. Reportez-vous à la section «Vidange d’urgence». 3. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie ou une clé. 4.
Entretien ATTENTION • • Assurez-vous que le bouton du filtre est correctement fermé après avoir nettoyé le filtre. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une fuite. Assurez-vous que le filtre est correctement inséré après l'avoir nettoyé. Dans le cas contraire, cela peut causer une défaillance opérationnelle ou une fuite. Tiroir à lessive A 1. Tout en maintenant enfoncée la manette d'ouverture (A) située à l'intérieur du tiroir, faites glisser le tiroir pour l'ouvrir. 2.
Reprise du fonctionnement après du gel Le lave-linge peut geler lorsque la température descend en-dessous de 0 °C. 1. 2. 3. 4. 5. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation. Versez de l'eau chaude sur le robinet d'eau pour assouplir le tuyau d'eau. Débranchez le tuyau d’eau et trempez-le dans l’eau chaude. Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez-la agir pendant environ 10 minutes. Raccordez le tuyau d'eau au robinet d'eau.
Dépannage Contrôles Si vous rencontrez un problème avec votre lave-linge, consultez tout d'abord le tableau suivant et essayez les suggestions proposées. Problème Action • Assurez-vous que le lave-linge est branché. Assurez-vous que le hublot est correctement fermé. Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts. Assurez-vous d'avoir appuyé ou tapé légèrement sur le bouton Départ/ Pause pour démarrer le lave-linge. Assurez-vous que la sécurité enfant n'est pas activée.
Problème Action • • • Le lave-linge ne se vidange pas et/ou n'essore pas. • • • • • Le hublot ne s'ouvre pas. • • • • • • • • Impossible mettre de la • lessive supplémentaire. Appuyez ou tapez légèrement sur le bouton Départ/Pause pour arrêter le lave-linge. Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques minutes. Le hublot ne s’ouvre que 3 minutes après l'arrêt ou la désactivation du lave-linge. Vérifiez que toute l’eau a été vidangée.
Dépannage Problème Action • • • • Le lave-linge s'arrête. • • • • • • • Dépannage • La température de l'eau lors du remplissage • n'est pas correcte. • 42 Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui fonctionne. Vérifiez les fusibles ou réarmez le disjoncteur. Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Départ/Pause pour démarrer le lave-linge. Pour des raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne ou n'essore pas tant que le hublot n'est pas fermé.
Problème Action • • Le linge n'est pas essoré • correctement. • De l’eau fuit du lavelinge. • • • • • • Présence d'odeurs. • • • Pas de mousse visible (modèles pourvus de la technologie EcoBubble uniquement) • • Utilisez la vitesse de l'essorage Élevé ou Très élevé. Utilisez une lessive haute efficacité pour réduire la production de mousse. La charge n'est pas assez importante. De petites charges (un ou deux articles) risquent de mal se répartir et donc de mal être essorées.
Dépannage Codes d'information En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code d'information peut apparaître sur l'écran. Vérifiez le tableau ci-dessous et essayez les suggestions. Code 4C Action L'eau n'arrive pas. • Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts. • Assurez-vous que les tuyaux d'eau ne sont pas bouchés. • Assurez-vous que les robinets d'eau ne sont pas gelés. • Assurez-vous que la pression d'eau est suffisante pour faire fonctionner le lave-linge.
Code Action Ub L'essorage ne fonctionne pas. • Assurez-vous que le linge est réparti régulièrement. • Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane et stable. • Rééquilibrez la charge. Si vous souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir de bain ou une paire de jeans, il se peut que le résultat final de l'essorage ne soit pas satisfaisant et que le message de vérification « Ub » apparaisse à l'écran. 3C Assurez-vous que le moteur fonctionne correctement.
Caractéristiques techniques Tableau des symboles textiles Caractéristiques techniques Les symboles suivants offrent des conseils sur l'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des vêtements incluent quatre symboles dans cet ordre : lavage, blanchiment, séchage et repassage (et nettoyage à sec, le cas échéant). L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés).
Protection de l’environnement • • • • Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez respecter les normes locales en matière d’évacuation des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de façon à ce que l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l'intérieur de l'appareil.
Caractéristiques techniques Fiche de caractéristiques techniques Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d'un modèle à l'autre.
Fiche de caractéristiques techniques Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d’un modèle à l’autre.
Caractéristiques techniques Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010 Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d'un modèle à l'autre. Samsung WW8*J34**** WW8*J34**** Nom du modèle Capacité Classe énergétique A+++ (économe) à D (peu économe) Consommation électrique Consommation d'énergie annuelle (AE_C) 1) Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge pleine Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en demi-charge Consommation d'énergie (E_t.
Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010 Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d’un modèle à l’autre. Samsung Capacité Classe énergétique A+++ (économe) à D (peu économe) Consommation électrique Consommation d'énergie annuelle (AE_C) 1) Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge pleine Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en demi-charge Consommation d'énergie (E_t.40.
Caractéristiques techniques selon la réglementation (UE) n° 1061/2010 Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d'un modèle à l'autre. Samsung Nom du modèle Capacité Classe énergétique A+++ (économe) à D (peu économe) Consommation électrique Consommation d'énergie annuelle (AE_C) 1) Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge pleine Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en demi-charge Consommation d'énergie (E_t.40.
Informations relatives aux programmes de lavage principaux Modèle WW8*J3***** WW7*J3*7**** WW7*J3*8**** WW6*J3***** Programme Température (°C) Capacité (kg) Durée du programme (min.
Mémo WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.
Mémo WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ? PAYS APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.
Waschmaschine Benutzerhandbuch WW8*J3*****/WW7*J3******/WW6*J3***** WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.
Inhalt Sicherheitsinformationen 3 Inhalt Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise zur Sicherheit Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung Aufstellen des Geräts 3 3 4 12 13 Lieferumfang Anforderungen an Aufstellung und Installation Schritt-für-Schritt-Anleitung für die Installation Vor der ersten Verwendung 13 15 17 23 Anfangseinstellungen Waschhinweise Hinweise zum Waschmittelbehälter Bedienung 23 24 26 29 Bedienfeld Mit wenigen einf
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Wir freuen uns, dass Sie sich für diese neue Waschmaschine von Samsung entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pflege Ihres neuen Geräts. Nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die vielen Vorteile und Funktionen Ihrer Waschmaschine voll nutzen.
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen. Befolgen Sie die Hinweise genau. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, damit Sie die Informationen später schnell wiederfinden. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie dieses Gerät einsetzen. Wie alle mit Strom betriebenen Geräte mit beweglichen Bauteilen besitzt auch dieses Gerät ein gewisses Gefahrenpotenzial.
Sicherheitsinformationen Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker, der Wasserzulauf und die Abflussrohre zugänglich sind. Wenn das Gerät am Boden Ventilationsöffnungen besitzt, müssen Sie darauf achten, dass diese nicht durch Teppich verdeckt werden.
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch regelmäßig alle Fremdkörper wie Staub oder Wasser vom Netzstecker und von den Kontakten. • Ziehen Sie den Netzstecker heraus, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. • Verbinden Sie den Netzstecker richtig herum mit der Steckdose, so dass das Kabel zum Boden hin verläuft.
Sicherheitsinformationen Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Fassen Sie beim Herausziehen den Stecker selbst an. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. Vorsichtshinweise für die Installation VORSICHT Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands aufgrund von Fehlströmen.
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine nicht mit Gewalt und im Betrieb (Waschen bei hoher Temperatur/ Trocknen/Schleudern). • Das aus der Waschmaschine austretende Wasser kann zu Verbrennungen führen oder bewirken, dass der Boden schlüpfrig wird. Dies kann zu Verletzungen führen. • Wenn Sie die Gerätetür mit Gewalt öffnen, kann dies zu Beschädigungen des Geräts oder zu Verletzungen führen.
Sicherheitsinformationen Wenn Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. Vorsichtshinweise für die Verwendung VORSICHT Wenn die Waschmaschine durch Fremdstoffe wie Reinigungsmittel, Schmutz, Lebensmittelabfälle usw. verunreinigt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und reinigen Sie die Waschmaschine mit einem feuchten und weichen Tuch.
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Öffnen Sie vor Benutzung des Geräts den Hahn, und überprüfen Sie, ob der Frischwasserschlauch fest angeschlossen ist und kein Wasser austritt. • Wenn sich die Schrauben am Anschluss des Frischwasserschlauchs gelockert haben, kann dies zu Wasseraustritt führen. Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt. Die Verwendung zu kommerziellen Zwecken stellt eine missbräuchliche Nutzung des Geräts dar.
Sicherheitsinformationen Legen Sie niemals Ihre Hände in den Waschmittelbehälter. • Andernfalls besteht Verletzungsgefahr, weil Ihre Hand vom Reinigungsmitteleinzug eingeklemmt werden kann. • Der Flüssigwaschmitteleinsatz darf nicht für Waschpulver verwendet werden (gilt nur für entsprechend ausgestattete Modelle). Entfernen Sie den Einsatz, wenn Sie Waschpulver verwenden. Geben Sie außer Wäsche keinerlei Objekte (wie Schuhe, Lebensmittelabfälle oder Tiere) in die Waschmaschine.
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen. Sortieren Sie die Wäsche anhand der Farbe ausgehend von ihrer Farbechtheit, und wählen Sie die empfohlene Kombination aus Programm, Wassertemperatur und Zusatzfunktionen. • Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbungen oder Beschädigungen des Stoffs. Achten Sie darauf, dass Kinder sich beim Schließen der Gerätetür nicht die Finger darin einklemmen.
Aufstellen des Geräts Befolgen Sie gewissenhaft die nachstehenden Hinweise, um die ordnungsgemäße Aufstellung und Installation der Waschmaschine zu gewährleisten und Unfälle oder Verletzungen beim Waschen Ihrer Wäsche zu vermeiden. Lieferumfang Aufstellen des Geräts Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bauteile und Komponenten im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind.
Aufstellen des Geräts Aufstellen des Geräts Schraubenschlüssel Abdeckkappen Schlauchführung Kaltwasserschlauch Warmwasserschlauch Flüssigwaschmitteleinsatz HINWEIS • • • 14 Abdeckkappen: Die Anzahl der mitgelieferten Abdeckkappen (3 bis 6) ist abhängig vom jeweiligen Modell. Warmwasserschlauch: Nur bestimmte Modelle. Flüssigwaschmitteleinsatz: Nur bestimmte Modelle. Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.
Anforderungen an Aufstellung und Installation Wasserversorgung Für den Anschluss des Geräts sind 220-240 V~ bei 50 Hz mit Schmelz- oder Automatiksicherung erforderlich. • Verwenden Sie für Ihr Gerät einen gesonderten Stromkreis mit eigener Sicherung. Um eine angemessene Erdung zu gewährleisten, verfügt Ihre Waschmaschine über einen dreipoligen Netzstecker mit Schutzkontakt, der mit einer ordnungsgemäß installierten Steckdose mit Erdung verbunden wird.
Aufstellen des Geräts Bodenbelag Aufstellen des Geräts Die beste Leistung erzielen Sie, wenn Sie Ihr Gerät auf einem festen Untergrund aufstellen. Holzböden müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen und/oder ungleichmäßige Belastungen zu verhindern. Teppichböden und andere weiche Bodenbeläge fördern Vibrationen und führen dazu, dass sich die Waschmaschine beim Schleudern möglicherweise leicht von der Stelle bewegt.
Schritt-für-Schritt-Anleitung für die Installation SCHRITT 1 Auswählen des Aufstellorts SCHRITT 2 Aufstellen des Geräts Anforderungen an den Aufstellort: • Ebener, fester Untergrund ohne Teppich oder Bodenbelag, der die Entlüftung behindern könnte • Nicht im direkten Sonnenlicht • Ausreichend Platz für Entlüftung und Verkabelung • Die Umgebungstemperatur liegt zu jeder Zeit über dem Gefrierpunkt (0 °C) • Nicht in der Nähe von Wärmequellen Entfernen der Transportsicherungen Entfernen Sie das gesamte Ver
Aufstellen des Geräts SCHRITT 3 Ausrichten der Nivellierfüße Aufstellen des Geräts 1. Schieben Sie das Gerät vorsichtig an die gewünschte Position. Vermeiden Sie eine übermäßige Krafteinwirkung, da die Nivellierfüße beschädigt werden könnten. 2. Nivellieren Sie das Gerät durch Einstellen der Nivellierfüße. 3. Wenn Sie das Gerät ausgerichtet haben, ziehen Sie mit dem Schraubenschlüssel die Muttern fest.
3. Halten Sie den Adapter fest, und drehen Sie Teil (C) in Pfeilrichtung ca. 5 mm heraus (*). C Aufstellen des Geräts C 4. Schieben Sie den Adapter auf den Wasserhahn, ziehen Sie ihn hoch und befestigen Sie dann die Schrauben. 5. Drehen Sie Teil (C) zum Befestigen in Pfeilrichtung. 6. Ziehen Sie Teil (E) nach unten, und schieben Sie den Frischwasserschlauch auf den Adapter. Lassen Sie Teil (E) dann los. Der Schlauch rastet hörbar am Adapter ein. E 7.
Aufstellen des Geräts Aufstellen des Geräts 8. Schließen Sie das andere Ende des Frischwasserschlauchs an das Wassereinlaufventil auf der Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie das Anschlussstück im Uhrzeigersinn, um den Schlauch zu befestigen. 9. Öffnen Sie den Wasserhahn, und überprüfen Sie die Verbindungspunkte auf Lecks. Sollte tatsächlich Wasser austreten, müssen Sie die oben beschriebenen Schritte wiederholen.
Bei bestimmten Modellen mit zusätzlichem Warmwasseranschluss: Aufstellen des Geräts 1. Schließen Sie das rote Ende des Warmwasserschlauchs an den Warmwasseranschluss auf der Rückseite der Waschmaschine an. 2. Schließen Sie das andere Ende des Warmwasserschlauchs an den Warmwasserhahn an. AquaSchlauch (nur bestimmte Modelle) Der AquaSchlauch warnt den Benutzer vor einem Wasseraustritt.
Aufstellen des Geräts SCHRITT 5 Anschließen des Abwasserschlauchs Sie können den Abwasserschlauch auf drei unterschiedliche Arten anschließen: Aufstellen des Geräts Schlauch in ein Spülbecken hängen Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer Höhe von 60 bis 90 cm (*) über den Rand eines Spülbeckens. Damit das Schlauchende gekrümmt bleibt, setzen Sie es in die mitgelieferte KunststoffSchlauchführung (A) ein.
Vor der ersten Verwendung Anfangseinstellungen Durchführen der Kalibrierung (empfohlen) Mit der Kalibrierung wird eine korrekte und präzise Gewichtserkennung durch das Gerät gewährleistet. Vergewissern Sie sich, dass die Waschtrommel leer ist, bevor Sie die Kalibrierung durchführen. Vor der ersten Verwendung 1. Schalten Sie die Waschmaschine aus und dann wieder ein. 2. Halten Sie die Tasten Temp.
Vor der ersten Verwendung Waschhinweise SCHRITT 1 Sortieren Sortieren Sie die Wäsche nach den folgenden Kriterien: Vor der ersten Verwendung • • • • Pflegehinweis: Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart in Baumwolle, Mischgewebe, Synthetik, Seide, Wolle und Viskose. Buntwäsche: Trennen Sie weiße Wäschestücke von der Buntwäsche. Größe: Wenn Sie Wäschestücke unterschiedlicher Größe in die Waschtrommel geben, wird die Waschleistung verbessert. Empfindlichkeit: Waschen Sie empfindliche Textilien (z. B.
SCHRITT 6 Das richtige Waschmittel verwenden Wählen Sie bei stark verschmutzter Wäsche für das aktuelle Waschprogramm die Option „Prewash (Vorwäsche)“ aus. Verwenden Sie die Option „Prewash (Vorwäsche)“ nicht, wenn Sie manuell Waschmittel in die Waschtrommel geben. Wählen Sie das Waschmittel nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gewebeart (Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle), Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad.
Vor der ersten Verwendung Hinweise zum Waschmittelbehälter Der Waschmittelbehälter des Geräts besteht aus drei Fächern: das linke ist für den Hauptwaschgang und in die Fächer vorne bzw. hinten rechts werden der Weichspüler bzw. das Vorwaschmittel eingefüllt. 01 Vorwaschmittelfach: In dieses Fach werden bei Bedarf Vorwaschmittel oder Stärke gefüllt. 02 Hauptwaschmittelfach: In dieses Fach werden das Waschmittel für den Hauptwaschgang, Einweichmittel, Bleichmittel und/oder Fleckenentferner gefüllt.
3. Füllen Sie Weichspüler in das Weichspülerfach. Überschreiten Sie nicht die maximale Einfüllhöhe (A). Vor der ersten Verwendung A 4. Wenn Sie Ihre Wäsche vorwaschen möchten, füllen Sie Vorwaschmittel gemäß den Anweisungen oder Empfehlungen des Vorwaschmittelfach. Herstellers in das 5. Schließen Sie den Waschmittelbehälter. VORSICHT • • • Geben Sie kein Waschpulver in den Flüssigwaschmitteleinsatz. Hochkonzentrierter Weichspüler muss vor dem Einfüllen mit Wasser verdünnt werden.
Vor der ersten Verwendung Verwenden von Flüssigwaschmittel (nur bestimmte Modelle) Setzen Sie zunächst den Flüssigwaschmitteleinsatz Hauptwaschmittelfach ein. Füllen Sie in das anschließend Flüssigwaschmittel in das Fach. Überschreiten Sie dabei jedoch nicht die maximale Einfüllhöhe (A). VORSICHT Vor der ersten Verwendung A • • 28 Überschreiten Sie beim Einfüllen nicht die maximale Einfüllhöhe, die an der Innenseite des Fachs markiert ist.
Bedienung Bedienfeld 02 08 01 03 04 05 06 07 09 01 Programmwahlschalter Durch Drehen an diesem Schalter wählen Sie das gewünschte Programm aus. Im Display werden Informationen zum aktuellen Programm, die verbleibende Zeit und bei Problemen mit dem Gerät die entsprechenden Informationscodes angezeigt. 03 Temp. (Temperatur) Hiermit ändern Sie die Temperatur für das aktuelle Programm. 04 Centrifugeren (Schleudern) Hiermit ändern Sie die Schleuderdrehzahl für das aktuelle Programm.
Bedienung 07 Weken (Einweichen) Das aktuelle Programm wird um einen zusätzlichen Einweichgang erweitert, sodass Flecken wirksamer aus der Wäsche entfernt werden. • Diese Funktion ist nur in Verbindung mit 5 Programmen verfügbar: Katoen (Baumwolle), Synthetisch (Pflegeleicht), Jeans, Babykleding (Intensiv) und Sportkleding (Sportkleidung). 08 Netztaste Hiermit schalten Sie das Gerät ein bzw. aus. 09 Start/Pause Hiermit starten Sie einen Vorgang bzw. halten ihn an.
Programmübersicht Standardprogramme Max. Füllmenge (in kg) Programm Beschreibung • KATOEN (BAUMWOLLE) • KATOEN (BAUMWOLLE) CENTRIFUGEREN (ABPUMPEN/SCHLEUDERN) SPOELEN+CENTRIFUGEREN (SPÜLEN+SCHLEUDERN) 15’ KORT PROGRAMMA (SCHNELLE WÄSCHE) • • • • • JEANS Dieses Programm eignet sich für Baumwolle, Bettwäsche, Tischdecken, Unterwäsche, Handtücher und Hemden. Die Dauer des Waschgangs und die Anzahl der Spülgänge werden entsprechend der verwendeten Füllmenge automatisch eingestellt.
Bedienung Max. Füllmenge (in kg) Programm Beschreibung • WOL (WOLLE) • • BABYKLEDING (INTENSIV) Bedienung SPORTKLEDING (SPORTKLEIDUNG) • 8-kg- 7-kg- 6-kgModell Modell Modell Im Wollprogramm werden die Kleidungsstücke mit sanften, wiegenden Bewegungen gewaschen und eingeweicht, um die Wollfasern vor Einlaufen/Verfilzen zu schützen. Für dieses Programm wird ein neutrales Waschmittel empfohlen.
Programm-Ende Sie können eine Zeit zwischen 1 und 19 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) einstellen, bei deren Erreichen das Waschprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet. 1. Wählen Sie ein Programm aus. Ändern Sie dann bei Bedarf die Programmeinstellungen. 2. Stellen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste Uitgesteld Einde (Programm-Ende) die gewünschte Endzeit ein. 3. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Bedienung Bedienung Einstellung Kindersicherung Ton aus Bei Aktivierung der Kindersicherung werden alle Tasten gesperrt, um Unfälle im Zusammenhang mit Kindern zu vermeiden. Die Kindersicherung wird jedoch erst aktiviert, nachdem Sie die Taste Start/Pause gedrückt haben. Zuvor können Sie die Gerätetür öffnen oder die Einstellungen durch Drücken der entsprechenden Tasten ändern. Sobald Sie jedoch zum Starten der Waschmaschine die Taste Start/Pause drücken, wird die Kindersicherung aktiviert.
Wartung und Pflege Halten Sie die Waschmaschine stets sauber. So sorgen Sie für eine gleichbleibend hohe Leistung und für eine lange Lebensdauer des Geräts. Notentleerung Lassen Sie bei einem Stromausfall das Wasser in der Waschtrommel ab, bevor Sie die Wäsche entnehmen. 1. Schalten Sie die Waschmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Öffnen Sie die Abdeckung des Flusensiebs (A) mit Hilfe einer Münze oder eines schmalen Metallgegenstandes. A 3.
Wartung und Pfleg Reinigung Gehäuse der Waschmaschine Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch und einen nicht scheuernden Haushaltsreiniger. Sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät. Sieb Reinigen Sie das Sieb am Frischwasserschlauch ein- bis zweimal pro Jahr. 1. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. 3. Lösen Sie die Schraubverbindung des Frischwasserschlauchs an der Rückseite der Waschmaschine.
Flusensieb Es wird empfohlen, das Flusensieb 5 bis 6 Mal pro Jahr zu reinigen, um zu verhindern, dass es verstopft. Ein verstopftes Flusensieb vermindert die Leistung der Schaum Aktiv-Funktion. A 1. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie das in der Trommel verbliebene Wasser ab. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Notentleerung“. 3. Öffnen Sie die Abdeckung des Flusensiebs mit Hilfe einer Münze oder eines Schlüssels. 4.
Wartung und Pfleg Waschmittelbehälter A 1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter heraus, während Sie gleichzeitig den Entriegelungshebel (A) im Innern des Behälters herunterdrücken. 2. Entfernen Sie den Entriegelungshebel und den Flüssigwaschmitteleinsatz aus dem Waschmittelbehälter. Wartung und Pfleg 3. Reinigen Sie die Komponenten des Waschmittelbehälters unter fließendem Wasser mit einer weichen Bürste. 4. Reinigen Sie auch die Aussparung für den Waschmittelbehälter mit einer weichen Bürste. 5.
Vorgehensweise bei Frost Wenn die Temperatur unter 0 °C fällt, können die Leitungen und Bauteile des Geräts einfrieren. 1. 2. 3. 4. 5. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Gießen Sie warmes Wasser über den Wasserhahn, um den Frischwasserschlauch lösen zu können. Nehmen Sie den Frischwasserschlauch ab, und legen Sie ihn in warmes Wasser. Gießen Sie warmes Wasser in die Waschtrommel, und lassen Sie es 10 Minuten lang einwirken.
Fehlerbehebung Prüfpunkte Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Problem Abhilfemaßnahme • • • • Das Gerät startet nicht. • • • Die Wasserzufuhr ist unzureichend oder überhaupt nicht gegeben. • • • • • • Fehlerbehebung Nach einem Programm bleibt Reinigungsmittel im Waschmittelbehälter zurück. • • • • • Das Gerät vibriert übermäßig oder erzeugt Geräusche.
Problem Abhilfemaßnahme • • • Das Gerät pumpt nicht ab und/oder schleudert nicht. • • • • • • Die Gerätetür öffnet sich nicht. • • • • • • • Es kann kein zusätzliches • Waschmittel eingefüllt werden. Drücken oder tippen Sie auf die Taste Start/Pause, um die Waschmaschine anzuhalten. Es kann kurze Zeit dauern, bis die Verriegelung der Gerätetür entsperrt wird. Die Gerätetür kann erst drei Minuten nach dem Anhalten der Waschmaschine oder dem Abschalten der Stromversorgung geöffnet werden.
Fehlerbehebung Problem Abhilfemaßnahme • • • • Das Gerät stoppt. • • • • • • • Das Gerät wird mit Wasser in der falschen Temperatur gefüllt. • • Fehlerbehebung • Die Wäsche ist nach Programmende noch nass. • • • • 42 Schließen Sie das Netzkabel an eine Strom führende Steckdose an. Überprüfen Sie die Sicherung, oder setzen Sie die Automatiksicherung zurück. Schließen Sie Gerätetür und drücken Sie die Taste Start/Pause, um die Waschmaschine zu starten.
Problem Wasser tritt aus. Abhilfemaßnahme • • • • • • Das Gerät entwickelt schlechte Gerüche. • • • • Keine Blasen zu sehen • (nur Bubbleshot-Modelle). Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass alle Schlauchanschlüsse fest angezogen sind. Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch ordnungsgemäß und fest an das Abwassersystem angeschlossen ist. Überladen Sie die Waschmaschine nicht.
Fehlerbehebung Informationscodes Bei Störungen Ihrer Waschmaschine wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus. Code Abhilfemaßnahme 4C Kein Wasser vorhanden. • Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn geöffnet ist. • Stellen Sie sicher, dass die Wasserschläuche nicht verstopft sind. • Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nicht eingefroren ist.
Code Abhilfemaßnahme Ub Das Gerät schleudert nicht. • Stellen Sie sicher, dass die Wäsche gleichmäßig verteilt ist. • Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine auf einer ebenen, stabilen Oberfläche steht. • Verteilen Sie die Wäsche neu. Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein Bademantel oder eine Jeans, gewaschen wird, ist das Ergebnis des letzten Schleudergangs möglicherweise nicht zufriedenstellend, und die Infomeldung „Ub“ wird im Display angezeigt. 3C Überprüfen Sie, ob der Motor läuft.
Technische Daten Bedeutung der Pflegesymbole Technische Daten Die folgenden Symbole sind Pflegehinweise für Bekleidung. Auf den Pflegehinweisen finden Sie nacheinander die folgenden vier Symbole: Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügeln (und ggf. chemische Reinigung). Die Verwendung dieser Symbole gewährleistet, dass die Angaben von inländischen Kleidungsherstellern und Importeuren einheitlich sind.
Umweltschutzhinweise • • • • Dieses Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung von Altgeräten die vor Ort einzuhaltenden Vorschriften und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit das Gerät nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die Gerätetür, um zu verhindern, dass Tiere und kleine Kinder versehentlich in der Trommel eingeschlossen werden.
Technische Daten Technisches Datenblatt Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen.
Technisches Datenblatt Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen.
Technische Daten Gemäß der Richtlinie (EU) Nr. 1061/2010 Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen. Samsung WW8*J34**** WW8*J34**** Modellbezeichnung Kapazität Energieeffizienzklasse A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz) Energieverbrauch Jährlicher Energieverbrauch (AE_C)1) Energieverbrauch (E_t.60) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger Befüllung Energieverbrauch (E_t.60.
Gemäß der Richtlinie (EU) Nr. 1061/2010 Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen. Samsung Kapazität Energieeffizienzklasse A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz) Energieverbrauch Jährlicher Energieverbrauch (AE_C)1) Energieverbrauch (E_t.60) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger Befüllung Energieverbrauch (E_t.60.1/2) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei Teilbefüllung Energieverbrauch (E_t.40.
Technische Daten Gemäß der Richtlinie (EU) Nr. 1061/2010 Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen. Samsung Modellbezeichnung Kapazität Energieeffizienzklasse A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz) Energieverbrauch Jährlicher Energieverbrauch (AE_C)1) Energieverbrauch (E_t.60) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger Befüllung Energieverbrauch (E_t.60.
Ihre Waschmaschine auf einen Blick Restfeuchtigkeit (%) Modell Programm KATOEN (BAUMWOLLE) WW8*J3***** WW7*J3*7**** WW7*J3*8**** WW6*J3***** KATOEN (BAUMWOLLE) Temperatur Kapazität Programmdauer 1400 (°C) (kg) (Min.
Notiz WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.
Notiz WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.
FRAGEN ODER HINWEISE? LAND RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.