00779H D6050 UK+ESP (001-07) 6/25/04 12:45 PM Page 2 ESPAÑOL ENGLISH Digital Video Camcorder Videocámara digital VP-D6050(i) VP-D6040(i) VP-D6050(i) VP-D6040(i) AF CCD LCD AF CCD Auto Focus Charge Coupled Device Liquid Crystal Display LCD This product meets the intent of Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
00779H D6050 UK+ESP (001-07) 6/25/04 12:45 PM Page 2 ESPAÑOL ENGLISH Contents 2 Índice Start .......................................................................... 8 Inicio ........................................................................ 8 Precautions on Camcorder Care ......................................................... 8 Quick Start ............................................................................................ 9 Precauciones sobre el cuidado de la videocámara ....
00779H D6050 UK+ESP (001-07) 6/25/04 12:45 PM Page 3 ESPAÑOL ENGLISH Contents Índice Using the 5-Way Button....................................................................... 32 Adjusting the LCD Monitor ................................................................ 33 Adjusting the LCD in REC Mode .................................................. 33 Adjusting the LCD in PLAY Mode ................................................. 33 Using the Viewfinder ........................................
00779H D6050 UK+ESP (001-07) 6/25/04 12:45 PM Page 4 ESPAÑOL ENGLISH Contents Índice The Camcorder : Advanced Recording . . . . . . . . . . 52 Videocámara: Grabación avanzada. . . . . . . . . . . . . 52 Programmed Automatic Exposure Modes (PROGRAM AE) ............ 52 Setting the PROGRAM AE .......................................................... 53 Setting the White Balance for Camcorder Use (WHT.BALANCE) ... 54 Setting the Digital Zoom for Camcorder Use (D. ZOOM) ................
00779H D6050 UK+ESP (001-07) 6/25/04 12:45 PM Page 5 ESPAÑOL ENGLISH Contents Índice Frame Advance – Frame by Frame playback............................... 75 Searching Still Images ........................................................................ 76 Dubbing an Additional Sound Track to Your Recording ..................... 77 Dubbing the Sound ....................................................................... 77 Playing Dubbed Sound ........................................................
00779H D6050 UK+ESP (001-07) 6/25/04 12:45 PM Page 6 ESPAÑOL ENGLISH Contents Índice Taking Still Images: EASYQ Mode.......................................................99 Viewing Still Images............................................................................100 Viewing a Single Still Image ...............................................................100 Viewing a Slide Show .........................................................................101 Setting the Q.View Duration .........
00779H D6050 UK+ESP (001-07) 6/25/04 12:45 PM Page 7 ESPAÑOL ENGLISH Contents Índice Setting the Sharpness ........................................................................127 Using the Digital Zoom .......................................................................128 Rotating a Stored Picture ...................................................................129 Resizing a Stored Picture...................................................................
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 8 ESPAÑOL ENGLISH Start Inicio Precautions on Camcorder Care Precauciones sobre el cuidado de la videocámara ✤ Please note the following precautions for use: ✤ Please keep the device in a safe place. The device contains a lens that can be damaged by shock. Keep away from the reach of the children. ■ Do not place your device in a wet place. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 8 Moisture and water may cause the device to malfunction.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 9 ESPAÑOL ENGLISH Start Inicio Quick Start Inicio rápido ✤ This device is a Camcorder and a Digital Still Camera in one system and provides a variety of functions. Please read this manual in its entirety. ✤ Before using the device, install the accessories in the following order: 1. Install the battery pack. Insert a cassette (refer to page 47).
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 10 ESPAÑOL ENGLISH Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad Notes Regarding the Rotation of the LCD Screen Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD ✤ Do not apply excessive force on the moving parts while adjusting the monitor. ✤ Over rotation or excessive force may damage the hinge connecting the LCD monitor to the Camcorder. 1. LCD monitor is closed.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 11 ESPAÑOL ENGLISH Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad Notices Regarding COPYRIGHT Notas referentes a los DERECHOS DE REPRODUCCIÓN ✤ Television programmes, movie video tapes, DVD titles, films and other programme materials may be copyrighted. Unauthorised recording of copyrighted materials may infringe on the rights of the Copyright owners and is contrary to copyright laws.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 12 ESPAÑOL ENGLISH Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad Notes Regarding the Battery Pack Notas referentes a la batería ✤ Make sure the battery pack is fully charged before starting to record. ✤ To preserve battery power, keep your camcorder turned off when you are not operating it.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 13 ESPAÑOL ENGLISH Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad Notes Regarding Video Head Cleaning Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo ✤ To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads regularly. If a square block-shaped distorts playback, or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 14 ESPAÑOL ENGLISH Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad Notes Regarding the Hand Strap Notas referentes a la empuñadura ✤ To ensure a steady picture during filming, make sure that the hand strap is properly adjusted. ✤ Do not force your hand into the hand strap as you could damage it. Precautions Regarding the Lithium Battery Cell 1.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 15 ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your Device Features ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Supports IEEE 1394 Digital Data Transfer By incorporating the IEEE 1394 (i.LINKTM: i.LINK is a serial data transfer protocol and inter-connectivity system, used to transmit DV data) high speed data transport port, both moving and still images can be transferred to a PC, making it possible to produce or edit various images.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 16 ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your Device Introducción sobre el dispositivo Accessories Supplied with the Camcorder Accesorios incluidos con la videocámara ✤ Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital camcorder. Basic Accessories ✤ Asegúrese de que los siguientes accesorios básicos le hayan sido entregados junto con la videocámara digital. 1. Lithium Ion Battery pack 2. AC Power Adapter (AA-E8 Type) 3.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 17 ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your Device Introducción sobre el dispositivo Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierda 6. Camera Mode Dial 7. Display Button 8. 5-way Button 1. Built-in MIC 2. Built-in Flash 9. Menu Button 10. EasyQ Button 11. LCD Open 3. Camcorder Lens 12. Remote Signal Receiver 13. Charge Indicator 4. Camera Lens 14. Navigation Wheel (Quick Menu / Focus / Volume) 5. Focus Button MF/AF 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 18 ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your Device Introducción sobre el dispositivo Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierda 1. PLAY/STILL (FADE) 2. 4. STOP (BLC) 12. Viewfinder 3. REW Multiple Display 5. Delete 6. FF 7. Built-in Speaker 8. USB Cable Jack 9. DV Cable Jack 10. Multi-AV Cable Jack 11. DC Power in Jack 1. 2. 3. 4. PLAY/STILL (FADE) STOP (BLC) REW Multiple Display 5. Delete 6. FF 7. Built-in Speaker 18 13.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 19 ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your Device Rear & Right View Introducción sobre el dispositivo Vistas posterior y lateral derecha 6. SLOW SHUTTER 7. NIGHT CAPTURE 8. ZOOM LEVER 1. PHOTO 2. FOCUS ADJUST 9. External MIC input jack 10. Memory Card Slot 3. Power Switch 4. START/STOP 11. Hand Strap 5. Hand Strap Ring 1. PHOTO 7. NIGHT CAPTURE 2. FOCUS ADJUST 8. ZOOM LEVER 3. Power Switch 9. External MIC input jack 4. START/STOP 10.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 20 ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your Device Introducción sobre el dispositivo Rear & Bottom View Vistas posterior e inferior 3. Tripod Receptacle 1. Shoulder Strap Hook 4. Tape Eject Slide Button 5. Lithium Battery Holder 2. Battery Release 6. Hand Strap Ring 7. Hand Strap Hook 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 20 Shoulder Strap Hook Battery Release Tripod Receptacle Tape Eject Slide Button Lithium Battery Holder Hand Strap Ring Hand Strap Hook 1. 2.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 21 ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your Device Introducción sobre el dispositivo Remote Control Mando a distancia 1. PHOTO 18. DISPLAY 2. START/STOP 3. SELF TIMER 4. ZERO MEMORY 5. PHOTO SEARCH 6. A.DUB 7. (FF) 8. (REW) 9. (PLAY) 10. DIRECTION( 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. PHOTO START/STOP SELF TIMER ZERO MEMORY PHOTO SEARCH A.DUB (FF) (REW) (PLAY) , 17. ZOOM 16. X2 15. DATE/TIME 14. (SLOW) 13. (STILL) 12. (STOP) 11. F.ADV ) 10.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 22 ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your Device Introducción sobre el dispositivo OSD (On Screen Display in REC / PLAY Modes) OSD (presentación en pantalla en Modos REC / PLAY) 1. 2. 3. 4. Battery Level (refer to page 30) EasyQ Mode (refer to page 44) Slow Shutter (refer to page 63) DSE (Digital Special Effects) Mode (refer to page 57) 5. BLC (Back Light Compensation) (refer to page 62) 6. SCENE (Program AE) Mode (refer to page 52) 7.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 23 ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your Device Introducción sobre el dispositivo OSD (On Screen Display) in OSD (Presentación en pantalla) en Modos (Camera) Modes (Cámara) 1. Indicador de nivel de batería Battery Level Display (refer to page 30) (consulte la página 30) OSD in CAMERA mode F. No 2. F. No Camera Mode (refer to page 82) 3. Modo de cámara (consulte la página 82) 2 1 23 Vibration Warning (refer to page 109) 4.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 24 ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your Device Turning the OSD (On Screen Display) On / Off ● Turning the OSD on / off 1. Press the DISPLAY button. Each press of the button toggles the OSD function on and off. 2. When you turn the OSD off, In REC mode: The STBY, REC, EASYQ modes are always displayed on the LCD monitor even when the OSD is turned off and key input is displayed for 3 seconds before disappearing.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 25 ESPAÑOL ENGLISH ) The Camcorder : Preparation Videocámara: Preparación How to Use the Remote Control Uso del mando a distancia Battery Installation for the Remote Control Instalación de la pila del mando a distancia ✤ You need to insert or replace the Lithium battery when: ✓ You purchase the camcorder ✓ The remote control does not work ✤ Ensure that you insert the Lithium battery cell correctly, matching the + and – markings.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 26 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Preparation Videocámara: Preparación Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñadura ✤ It is very important to ensure that the Hand Strap has been ✤ IEs muy importante asegurarse de que la empuñadura esté correctamente ajustada antes de empezar la grabación. correctly adjusted before you begin your recording.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 27 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Preparation Videocámara: Preparación Connecting a Power Source Conexión a una fuente de alimentación There are two types of power source that can be connected to your Hay dos tipos de fuentes de energía a las que se puede conectar la videocámara. camcorder. - El adaptador de CA y el cable de CA: se emplean para - The AC Power Adapter and the AC Power Cord: used for indoor grabaciones en interiores. recordings.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 28 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Preparation Videocámara: Preparación Using the Lithium Ion Battery Pack Utilización de la batería de iones de litio Cómo cargar la batería de iones de litio Charging the Lithium Ion Battery Pack 1. Conecte la batería al dispositivo. 2. Conecte el adaptador de CA al cable de CA y conecte este último a una toma de corriente. 3. Conecte el cable de CC a la toma de CC del dispositivo. 4.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 29 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Preparation Videocámara: Preparación Table of Continuous Recording Time Based on Model and Battery Type ✤ When you close the LCD monitor, it turns off and the viewfinder automatically turns on. ✤ The continuous recording times given in the table are approximations. Actual recording time depends on usage. Time Battery Charging time Continuous recording time LCD ON CVF ON SB-LS110 Approx. 2HR Approx.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 30 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Preparation Battery Level Display The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in the Battery Pack. a. b. c. d. e. Fully Charged 20 ~ 40% used 40 ~ 80% used 80 ~ 95% used Exhausted (flickers) (The device will soon turn off.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 31 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Preparation Videocámara: Preparación Setting the Power Switch Selección del interruptor de encendido ✤ Use the Power Switch to select the working mode of the device. 1. OFF mode: Turn the device off. To recharge the Battery Pack attached, connect the AC Power Adapter and cables while the Power Switch is set to OFF. 1 2.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 32 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Preparation Videocámara: Preparación Using the 5-Way Button Uso del botón de 5 posiciones y el Dial de modo The 5-Way Button Botón de 5 posiciones ✤ The 5-way button is used to make a selection, and to move the cursor left, right, up and down. Using the 5-way button, you can easily make your selection and navigate the menu. ✤ The 5-way button works both in 3 camcorder and camera modes.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 33 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Preparation Videocámara: Preparación Adjusting the LCD Monitor Ajuste del monitor LCD Adjusting the LCD in REC Mode Ajuste de LCD en el Modo REC ✤ Your camcorder is equipped with a 2.5 inch colour Liquid Crystal Display monitor, which enables you to view directly what you are recording or playing back.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 34 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Preparation Using the Viewfinder ✤ The Viewfinder will not work when the LCD monitor is open. Adjusting the Focus The FOCUS ADJUST on the viewfinder enables individuals with vision problems to see clearer images. Uso del Visor ✤ El visor no funcionará cuando el monitor LCD esté abierto. Ajuste del enfoque El AJUSTE DE ENFOQUE del visor permite a individuos con problemas de visión ver las imágenes más claras. 1.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 35 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Preparation Videocámara: Preparación Controlling the Sound from the Built-In Speaker Control del sonido del altavoz incorporado ✤ The Built-In Speaker works only in PLAY mode. ✤ When you use the LCD monitor for playback, you can hear the recorded sound through the Built-In Speaker. ■ Follow the instructions below to decrease or mute the speaker volume while in PLAY mode.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 36 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Preparation Videocámara: Preparación Using the MENU Uso del botón MENU ✤ Use the MENU button to change or select recording settings and hardware functions. ✤ MENU instructions are displayed both on the LCD monitor and the viewfinder. It is easier to operate the unit using the LCD monitor. MENU INITIAL CAMERA SUB MENU MENÚ SUBMENÚ Funciones Página Setting the Time 38 CLOCK SET Ajuste de la hora 38 WL.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 37 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Preparation Videocámara: Preparación ✤ Available menu items according to the current mode are shown below. ✤ A continuación se muestran las opciones de menú disponibles según el modo actual. Available Modes MENU INITIAL MENÚ REC Mode PLAY Mode CLOCK SET ✓ ✓ WL.REMOTE ✓ ✓ BEEP SOUND ✓ ✓ LANGUAGE ✓ ✓ DEMONSTRATION CAMERA INITIAL SUBMENÚ Modo REC Modo PLAY CLOCK SET ✓ ✓ WL.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:46 PM Page 38 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Functions Videocámara: Funciones Setting the Clock Ajuste del reloj ✤ CLOCK SET Menu of your camcorder works in both REC and PLAY modes. ✤ The DATE/TIME information is automatically recorded onto the tape. ✤ El menú CLOCK SET de la videocámara funciona en los Modos REC y PLAY. ✤ La información de fecha y hora se graba automáticamente con el vídeo. 1. Press the MENU button.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 39 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Functions Setting the DATE/TIME ✤ Displays the DATE / TIME on the LCD monitor while recording or playing a tape. ✤ The DATE / TIME setting works in both REC and PLAY modes. 1. Turn on your camcorder by setting the Power Switch to REC mode. 2. Press the MENU button. ■ The top menu including “VIEWER” is displayed. 3. Press the DOWN button to select “VIEWER”, then press the OK button.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 40 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Functions Setting the Wireless Remote Control Acceptance (WL.REMOTE) Videocámara: Funciones Ajuste de Aceptación de mando a distancia inalámbrico (WL.REMOTE) ✤ The WL.REMOTE menu works in both REC and PLAY modes. ✤ The WL.REMOTE option allows the user to enable or disable the remote control for use in Camcorder modes. ✤ El menú WL.REMOTE funciona en los modos REC y PLAY. ✤ La opción WL.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 41 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Functions Setting the Beep Sound ✤ The Beep Sound function works in Camcorder modes. 1. Press the MENU button. ■ The top menu including “INITIAL” is displayed. 2. Press the OK button to select “INITIAL”. ■ The submenu including “BEEP SOUND” displays. 3. Press the DOWN to select “BEEP SOUND”, then press the OK button. ■ BEEP SOUND toggles between ON – OFF. 4. Press the MENU button to exit the menu screen.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 42 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Functions Viewing the DEMONSTRATION ✤ The Demonstration automatically guides you through the major functions of your camcorder so that you may more easily take advantage of all the features provided. ✤ The DEMONSTRATION is only available in Camcorder’s REC mode (when no tape is inserted). ✤ The DEMONSTRATION operates repeatedly until DEMONSTRATION mode is switched OFF.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 43 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Functions Turning the OSD (On Screen Display) On / Off for Video Out (Setting the TV DISPLAY) ✤ The TV DISPLAY function works in both REC and PLAY modes. ✤ You can select the output path for the OSD (On Screen Display). ■ OFF: The OSD appears only on the LCD monitor and the CVF. ■ ON: The OSD appears on the LCD screen, the CVF and the TV screen.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 44 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Functions Using EASYQ Mode ✤ EASYQ mode only works in REC mode. ✤ EASYQ allows the user to easily make quality recordings. Videocámara: Funciones Utilización del modo EASYQ ✤ El modo EASYQ sólo funciona en modo REC. ✤ EASYQ permite al usuario realizar con facilidad grabaciones de calidad. 1. Turn on your camcorder and set the Power Switch to REC mode. 1.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 45 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Functions Videocámara: Funciones Manual Focus / Auto Focus (MF/AF) Enfoque manual / enfoque automático (MF/AF) ✤ MF/AF mode only works in REC mode. ✤ In most situations, you will obtain the best results using AF (Auto Focus). ✤ Manual Focus may not be the optimum setting for everyday filming.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 46 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Functions Videocámara: Funciones Zooming In and Out with the Digital Zoom Acercamiento y alejamiento de imágenes con el Zoom Digital ✤ Your camcorder supports 10x optical and digital zooming that can produce 900x zooming in total. Zooming is a technique that lets you change the size of the subject captured in a scene. Moderate and slow operation of the zoom helps to create more professional looking recordings.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 47 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Videocámara: Grabación básica Inserting and Ejecting a Cassette Introducción y expulsión de la cinta ✤ Do not apply excessive force when inserting a cassette or closing the cassette holder, as it may damage the moving parts. ✤ Do not use any tapes other than MiniDV cassettes. Inserting a Cassette 1.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 48 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Protecting a Cassette ✤ When you have recorded something that you wish to keep, you can protect from being accidentally erased. a. Protecting a Cassette: Push the Write Protect Tab on the cassette so that the hole is uncovered. b. Removing Cassette Protection: If you no longer wish to keep the recording on the cassette, push the Write Protect Tab back so that it covers the hole.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 49 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Videocámara: Grabación básica Making Your First Recording Primera grabación Recording video Grabación de vídeo 1 Antes de empezar - Inserte la batería de iones de litio (consulte la página 28) - Cargue la batería (consulte la página 28) - Ajuste el reloj (consulte la página 38) - Inserte una cinta de casete (consulte la página 47).
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 50 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Basic Recording When a cassette is loaded and the camcorder is left in STBY under REC mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically. To resume the camcorder, press the START/STOP button or set the Power Switch to off shortly and then set it back to REC mode. This Auto Power Cut feature is designed to save the battery power.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 51 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Playing Back a Tape You Have Recorded Using the LCD Monitor Videocámara: Grabación básica Reproducción en el monitor LCD de una cinta grabada ✤ You can monitor the recorded image on the LCD monitor. ✤ Es posible ver el vídeo grabado en el monitor LCD. 1. Turn on your camcorder and set the Power Switch to PLAY mode. 1. Encienda la videocámara y coloque el interruptor de encendido en el Modo PLAY.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 52 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada Programmed Automatic Exposure Modes (PROGRAM AE) Modos de exposición automática programada (PROGRAM AE) ✤ La función Program AE sólo está operativa en la modalidad REC. ✤ The Program AE function works only in REC mode.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 53 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada Setting the PROGRAM AE Ajuste de PROGRAM AE 1. Turn on your camcorder and set the Power Switch to the REC mode. 1. Encienda la videocámara y coloque el interruptor de encendido en la modalidad REC. 2. Press the MENU button. ■ The top menu including “CAMERA” is displayed. 2. Pulse el botón MENU. ■ Aparece el menú superior que incluye “CAMERA” . 3.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 54 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada Setting the White Balance for Camcorder Use (WHT.BALANCE) ✤ The CCD (Charge Coupled Device) determines colour using colour temperature, White Balance is a tool used to adapt video equipment to the colour temperature of the dominant light source in a given scene/environment.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 55 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada >) Setting the Digital Zoom for Camcorder Use (D. ZOOM) Ajuste del Zoom Digital para uso de la videocámara (D. ZOOM) 1. Turn on your camcorder and set the Power Switch to REC mode. 1. Encienda la videocámara y coloque el interruptor de encendido en la modalidad REC. 2. Press the MENU button. ■ The top menu including “CAMERA” is displayed. 2. Pulse el botón MENU.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 56 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada Setting the Digital Image Stabiliser (DIS) ✤ The Digital Image Stabiliser works only in REC mode. ✤ DIS is a function that, within reasonable limits, compensates for shaking movements produced when filming hand-held.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 57 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada Applying Digital Special Effects to Your Recording (DSE) ✤ The Digital Special Effect function works only in REC mode. ✤ You can select various special effects using the Digital Special Effects menu. ✤ Digital effects enable you to give a more creative look to your recordings.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 58 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada Selecting a Digital Special Effect in Camcorder Mode 1. Encienda la videocámara colocando el interruptor de encendido en la modalidad REC. 2. Press the MENU button. ■ The top menu including “CAMERA” is displayed. 2. Pulse el botón MENU. ■ Aparece el menú superior que incluye “CAMERA” . 3. Press the DOWN button to select “CAMERA”, then press the OK button.
00779H D6050 UK+ESP (008-59) 6/25/04 12:47 PM Page 59 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada Selecting the Record Mode for Camcorder Use Selección de la modalidad de grabación para el uso de la videocámara ✤ You can select the Recording mode in the REC and PLAY (DV IN) modes of your camcorder. ✤ This camcorder records and plays back in SP (Standard Play) and LP (Long Play) modes.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:40 PM Page 60 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada Selecting the Audio Mode for Camcorder Use ✤ You can select the Audio recording mode in REC mode. ✤ This camcorder records audio signals in two ways. - 12bit: You can record two 12bit stereo sound tracks along with the tape. The original stereo sound can be recorded onto the MAIN (SOUND1) track and an additional soundtrack can be dubbed onto the SUB (SOUND2) track.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:40 PM Page 61 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada Cutting Off Wind Noise (WIND CUT) Corte de ruido del viento (WIND CUT ) ✤ The WIND CUT function works only in Camcorder (REC and PLAY) modes. ✤ To reduce microphone wind noise, use the Wind Cut function. ✤ Use the Wind Cut function when recording in a windy place such as on the beach, in the mountains or near buildings.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:40 PM Page 62 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada Using Backlight Compensation Mode (BLC) ✤ The Back Light Compensation function works only in REC mode. The Back Light Compensation function helps to make the subject brighter when the light source is behind the subject, throwing their features into shadow, or when the subject is in the shade but the background is brightly lit.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:40 PM Page 63 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada Ajuste de velocidad del obturador lento Setting the Slow Shutter Speed ✤ The Slow Shutter function works only in REC mode. ✤ The Slow Shutter allows the user to record dark subjects or in darker areas, making them even brighter than they would be under good natural lighting. A subject recorded using this function may appear to move slowly.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 64 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada NIGHT CAPTURE NIGHT CAPTURE ✤ The NIGHT CAPTURE function works only in REC mode. ✤ The NIGHT CAPTURE enables you to record subjects in dark lighting conditions. 1. Turn your camcorder on by setting the Power Switch to REC mode. 2. Slide the NIGHT CAPTURE button upwards. ■ NIGHT CAPTURE and indicator will appear on the LCD monitor.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 65 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada POWER NIGHT CAPTURE POWER NIGHT CAPTURE ✤ The POWER NIGHT CAPTURE function works only in REC mode. ✤ With its maximum sensitivity, POWER NIGHT CAPTURE enables you to make dark subjects and areas brighter. POWER NIGHT CAPTURE works with the Slow Shutter function to produce brighter recordings under extremely dark lighting conditions.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 66 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada Setting the Shutter Speed and Exposure Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador ✤ Shutter Speed function works only in REC mode. ✤ Adjusting the exposure and shutter speed helps the user to control the image to be recorded. Greater exposure results in a brighter image while shorter shutter speeds make the image darker. 1.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 67 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada Using the Fade In / Out Function ✤ The Fade In / Out function works only in REC mode. ✤ You can give your recordings more professional look by using special effects such as fading in at the beginning and fading out at the end of a sequence. To Start Recording 1. Before recording, hold down the FADE button. ■ The picture and sound gradually disappear (fade out). 2.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 68 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada Setting Up and Using the Quick Menu Ajuste y uso del Menú rápido ✤ El menú rápido sólo está disponible en la modalidad REC. ✤ The Quick Menu is only available in REC mode. ✤ Quick Menu is used to access camcorder functions by simply using ✤ Esta función se utiliza para acceder a las funciones de videocámara utilizando la rueda de navegación. the Navigation Wheel.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 69 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada ■ DSE (Digital Special Effects) - Provides a quick way to access the Digital Special Effects. Using the Navigation Wheel, you can quickly set and release the special effect for your filming. Pressing the Navigation Wheel while DSE is highlighted will toggle the DSE between OFF and the selected DSE mode. (refer to page 57) 1. Turn the Navigation Wheel to select “DSE”.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 70 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada ■ SHUTTER - Provides a quick way to access the SHUTTER Speed Settings. 1. Turn the Navigation Wheel (Quick Menu) to select the Navigator icon ( ). 2. Press the Navigation Wheel (Quick Menu) to select “SHUTTER”. ■ The adjustable Shutter Speed control bar appears on the screen. 3. Adjust the Shutter Speed by turning the Navigation Wheel (Quick Menu).
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 71 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada Taking Photos ✤ You may take still images while in REC mode and store the images on tape. This function is useful when you want to take a snapshot of a subject while you are using the Camcorder. ✤ If you want to take a higher resolution still image, switch to (CAMERA) mode (refer to page 99). ✤ You can take photos using the remote control.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 72 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Videocámara: Grabación avanzada Various Recording Techniques Técnicas diversas de grabación ✤ In some situations, different recording techniques may be required for more dramatic results. 1. General Recording 1 ✤ En algunos casos son necesarias distintas técnicas de grabación para obtener mejores resultados. 2 Suitable for most recording situations. 1.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 73 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Playback Playing Back a Recorded Tape ✤ The tape playback functions work only in PLAY mode. Playback on the LCD Monitor ✤ It is handy and practical to view a tape using the LCD monitor almost anywhere (i.e. in a car, indoors, or outdoors). Playback on a TV Monitor ✤ To display a recorded tape on a TV, the television set needs to comply with the Colour System (NTSC/PAL).
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 74 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Playback Videocámara: Reproducción Various Functions in PLAY modes Diversas funciones en las modalidades de PLAY ✤ The (PLAY/STILL), (STOP), (FF) , (REW) buttons are located both on the Camcorder and the Remote Control. ✤ The F.ADV (Frame advance), (SLOW) buttons are located only on the Remote Control.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 75 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Playback Videocámara: Reproducción X2 Playback (Forward/Reverse) Reproducción a doble velocidad (hacia delante / hacia atrás) ✤ Puede reproducir su grabación a una velocidad normal ✤ You can playback your recording at 2x normal speed using the X2 button on the remote control. de 2x utilizando el botón X2 del mando a distancia. ✤ Forward X2 Playback ■ Press the X2 button on the Remote Control during Playback.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 76 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Playback Videocámara: Reproducción Searching Still Images Búsqueda de imágenes fijas ✤ Searching the Still Images recorded on a tape works only in PLAY mode. ✤ Recorded Still Images are played back using stopmotion. 76 ✤ La búsqueda de imágenes fijas grabadas en una cinta funciona sólo en la modalidad PLAY. ✤ Las imágenes fijas grabadas se reproducen utilizando stop-motion (detener-movimiento). 1.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 77 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Playback Dubbing an Additional Sound Track to Your Recording ✤ Audio Dubbing works only in PLAY mode. ✤ You can dub additional audio to your recordings using the remote control. Dubbing is supported only when the recorded image has been recorded in SP (Standard Play) mode using the 12-bit settings for audio. ✤ This function is useful for adding narration to your recordings. The original sound will not be erased.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 78 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Playback Videocámara: Reproducción Playing Dubbed Sound Reproducción de sonido grabado You may select the audio track to be played back. 1. Encienda la videocámara colocando el interruptor de encendido en la modalidad PLAY. 2.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 79 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Playback Setting the Zero Memory on the Tape (Ending Position) ✤ The ZERO MEMORY function works in both REC and PLAY modes. ✤ On a tape, you can mark a point that you want to return to following playback. 1. Press the ZERO MEMORY button on the remote control during playback or before recording at the point you wish to return to.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 80 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Playback Videocámara: Reproducción PB DSE - Applying Digital Special Effects to Your Recording During Playback PB DSE: Aplicación de efectos digitales especiales en la grabación durante la reproducción ✤ The PB DSE function works only in PLAY mode. ✤ The PB DSE function allows the user to apply digital effects to recorded video and still pictures. ✤ La función PB DSE sólo está operativa en el Modo PLAY.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 81 ESPAÑOL ENGLISH The Camcorder : Playback PB ZOOM- Zooming During Playback ✤ The PB ZOOM function works only in PLAY mode. ✤ The PB ZOOM function allows the user to zoom in or out on recorded image and still pictures. ✤ The Zooming Range for PLAY mode: 1.2 ~ 8.0x Videocámara: Reproducción PB ZOOM: Aplicación del Zoom durante la reproducción ✤ La función PB ZOOM sólo está operativa en la modalidad PLAY.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 82 ESPAÑOL ENGLISH Cámara: Preparación The Camera : Preparation Utilización del Dial de modo Using the Mode Dial ✤ Turn the Mode Dial to select a Camera mode by setting the selector as illustrated.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 83 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Preparation Cámara: Preparación Inserción de una tarjeta de memoria Inserting a Memory Card Para insertar un dispositivo de memoria en la ranura 1. Abra la tapa de la ranura de memoria. 2. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura hasta que emita un chasquido suave. 3. Cierre la ranura de la memoria. 1. Open the Memory Slot lid. 2. Insert the Memory Card into the Slot until it softly clicks. 3.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 84 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Preparation Formatting a Memory Card Formato de una tarjeta de memoria ✤ You can use the FORMAT function to completely delete all still images/motion clips and options on the Memory Card, including protected still images/motion clips. ✤ The format function restores the Memory Card to its initial state. ✤ The Memory Stick supplied with this camcorder has been formatted already.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 85 ESPAÑOL ENGLISH Cámara: Preparación The Camera : Preparation Number of Recordable Images/Length of Motion Clip Número de imágenes grabables / Longitud de secuencia en movimiento ✤ Las fotografías grabadas se guardan en formato JPEG. ✤ Cada archivo tiene un nombre de archivo (con números secuenciales) y todos los archivos están asignados a una carpeta. ✤ A cada imagen grabada se le asigna un número que va desde DCAM0001 a DCAM9999.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 86 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Functions Numbering Stored Pictures ✤ File numbers will be automatically given, in the order they were recorded, to pictures taken and stored in the Memory Card. By default, pictures are stored on the memory card in a folder labeled 100SSDVC, with four-digit file numbers, starting from DCAM0001. ✤ You can reset the numbering back to DCAM0001 at any time by setting the FILE to RESET. 1.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 87 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Functions Setting the Picture Quality ✤ Set the level of picture quality for the still images before you begin. The number of stored images varies depending on the memory card capacity, picture size and quality. Cámara: Funciones Ajuste de la calidad de la imagen ✤ Antes de empezar, ajuste el nivel de la calidad de imagen.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 88 ESPAÑOL ENGLISH Cámara: Funciones The Camera : Functions Ajuste del tamaño de la imagen Setting the Picture Size ✤ Set the picture size for still images before you begin. The number of stored images varies depending on the memory card capacity, picture size and quality. ✤ Antes de comenzar, ajuste el tamaño de imagen de las fotografías.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 89 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Functions Setting the Menu Language ✤ You can choose a language for the OSD (On-screen Display) menu. ✤ Menus and messages can be displayed in English, French, German, Spanish, and Italian. Cámara: Funciones Ajuste del menú Language ✤ Puede elegir el idioma de los menús de la OSD (Presentación en pantalla). ✤ Los menús y mensajes pueden verse en inglés, francés, alemán, español e italiano. 1.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 90 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Functions Setting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la LCD ✤ You can adjust the brightness of the LCD monitor for Camera use. ✤ Puede ajustar el brillo del monitor LCD para el uso de la cámara. 1. Turn your camera on by setting the Power Switch to (CAMERA) mode. 2. Press the MENU button. ■ The top menu including (SET) is displayed. 3. Press the LEFT or RIGHT button to select (SET), then press the DOWN button.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 91 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Functions Cámara: Funciones Setting the Clock Ajuste del reloj ✤ Un reloj incorporado para la modalidad de cámara crea la marca de la hora. Para obtener información adicional sobre la impresión de la marca de hora, consulte la página siguiente. ✤ A built-in clock for Camera mode creates the Time Stamp. For further information on Time Stamp Imprinting, refer to the next page. 1.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 92 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Functions Cámara: Funciones Setting the IMPRINT Option Ajuste de la opción IMPRINT ✤ IMPRINT permite al usuario colocar una marca de fecha en una imagen. La cámara tiene un reloj incorporado que mantiene la fecha y hora en un formato de 24 horas. El reloj de la cámara tiene que ajustarse si piensa utilizar la marca de fecha para estampar la fecha y hora en la imagen.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 93 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Functions Cámara: Funciones Setting the Wireless Remote Control Acceptance (WL.REMOTE) Ajuste de Aceptación de mando a distancia inalámbrico (WL.REMOTE ) ✤ You can enable or disable the Wireless Remote Control for use in Camera mode. ✤ Using the Wireless Remote Control, you can easily and remotely manipulate your camera. Refer to page 40 for setting the Wireless Remote Control for Camcorder use.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 94 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Functions Cámara: Funciones Setting the Beep Sound Ajuste del sonido del pitido ✤ You can turn on or off the beep sound for each press of a button for Camera use. 1. Turn your Camera on by setting the Power Switch to (CAMERA) mode. 2. Press the MENU button. ■ The top menu including (SET) is displayed. 3. Press the LEFT or RIGHT button to select (SET), then press the DOWN button.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 95 ESPAÑOL ENGLISH Cámara: Funciones The Camera : Functions MENU SUB MENU 1 FILE SUB MENU 2 RESET SERIES LANGUAGE ENGLISH FRANÇAIS Functions Reset the file numbering Page Mode MENÚ 86 DEUTSCH YES LCD DARK NORMAL BRIGHT SETUP USB COMPUTER PRINTER IMPRINT WL.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 96 ESPAÑOL ENGLISH Cámara: Funciones The Camera : Functions MENU SUB MENU 1 2592 X 1944 SIZE 2272 X 1704 2048 X 1536 1600 X 1200 1024 X 768 640 X 480 320 X 240 TIFF QUALITY SUPER FINE FINE NORMAL METERING MULTI SPOT NORMAL EFFECT B&W SEPIA NEGATIVE SUB MENU 2 Functions Page SIZE , SCENE, A 640X480 is supported for MPEG(VPD6050(i) only) and JPEG modes.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 97 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Functions MENU SAVE SUB MENU 1 SUB MENU 2 Functions Stores current setting for quick recall MYSET1 MYSET2 Cámara: Funciones Page 131 Mode , A, S, M, MENÚ SAVE MYSET2 MYSET3 Provides a quick access to preset SCENE modes PORTRAIT PORTRAIT CHILDREN LANDSCAPE SCENE CLOSE-UP 117 SUNSET SCENE CLOSE-UP DAWN BACKLIGHT BACKLIGHT FIREWORKS FIREWORKS 106 SELECT ALL PICs Standard DPOF
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 98 ESPAÑOL ENGLISH Cámara: Funciones The Camera : Functions MENU SUB MENU 1 SUB MENU 2 2272 X 1704 2048 X 1536 RESIZE 1600 X 1200 1024 X 768 640 X 480 START IMAGE SLIDE OFF ON Mode Turns ON or OFF the REPEAT option Protects images from accidental erasure ONE PIC SELECT SELECT ALL 130 2048 X 1536 1600 X 1200 640 X 480 START IMAGE 101 SLIDE NO YES NO YES OFF ON START 135 ALL PICs 104 SELECT DELETE R
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 99 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Basic Picture Taking Cámara: Toma básica de imágenes Taking and Viewing Your First Photo Toma y visualización de la primera foto Taking Still Images: Toma de fotografías: Modalidad (PROGRAM) Mode 1. Insert the memory card (refer to page 83) and connect a power source (refer to page 27). 2. Turn your camera on by setting the Power Switch to (CAMERA) mode and turn the Mode Dial to select (PROGRAM) mode. 3.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 100 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Basic Picture Taking Viewing Still Images ✤ You can playback and view still images stored on the Memory Card. ✤ Still images stored on the memory card are all displayed in the same size despite their original resolution using the LCD monitor or viewfinder.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 101 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Basic Picture Taking Viewing a Slide Show 1. Turn your camera on by setting the Power Switch to (CAMERA) mode. 2. Turn the Mode Dial to set to (PLAY) mode. ■ A stored picture is displayed on the LCD monitor. 3. Press the MENU button. ■ The top menu including (SLIDE) is displayed. 4. Press the LEFT or RIGHT button to select (SLIDE), then press the DOWN button. 5.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 102 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Basic Picture Taking Setting the Q.View Duration ✤ After taking a picture, your camera automatically shows just taken still image shortly and then returns to recording mode after few seconds. You can set the Q.View duration using this menu. ✤ The Q.View function works only for still images. 1. Turn your camera on by setting the Power Switch to (CAMERA) mode. 2. Press the MENU button.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:41 PM Page 103 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Basic Picture Taking Viewing Multiple Images in Multiple Image View 1. Load a memory card that has previously stored pictures (refer to page 83). 2. Turn your camera on by setting the Power Switch to (CAMERA) mode. 3. Turn the Mode Dial to set the (PLAY) mode. ■ A stored picture is displayed on the LCD monitor. 4. Press the button to display up to 9 pictures on the LCD monitor.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 104 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Basic Picture Taking Deleting Recorded Pictures Using DELETE Menu 1. Turn your camera on by setting the Power Switch to (CAMERA) mode. 2. Turn the Mode Dial to set to (PLAY) mode. ■ A stored picture is displayed on the LCD monitor. 3. Press the MENU button. ■ The top menu including (DELETE) is displayed. 4. Press the LEFT or RIGHT button to select (DELETE), then press the DOWN button.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 105 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Basic Picture Taking Cámara: Toma básica de imágenes Delayed Recording – Self Timer Disparo con retardo: Temporizador ✤ Con el mando a distancia, es posible demorar la ✤ Using the remote control, delaying the shutter release (in order to take self-photography and various other camera uses) is available. 1. Turn your camera on by setting the Power Switch to (CAMERA) mode. 2.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 106 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Basic Picture Taking Cámara: Toma básica de imágenes Taking Motion Clips (MPEG) Using the Camera Toma de secuencias en movimiento (MPEG) con la cámara ✤ You can record movies using the (MOVIE) mode. Preparation – Setting the Resolution and Frame Rate 1. Turn your camera on by setting the Power Switch to (CAMERA) mode. 2. Turn the Mode Dial to set (MOVIE). ■ The indicator appears on the LCD monitor. 3.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 107 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Basic Picture Taking Recording a Motion Clip onto a Memory Card ✤ You can record movies using the (MOVIE) mode. ✤ Before recording a motion clip, insert a Memory Card (refer to page 83). 1. Turn your camera on by setting the Power Switch to (CAMERA) mode. 2. Turn the Mode Dial to (Movie). ■ Movie mode indicator is displayed and it is ready for recording. Recordable time using the memory card is displayed. 3.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 108 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Basic Picture Taking Cámara: Toma básica de imágenes Viewing a Motion Clip (MPEG) Visualización de una secuencia en movimiento (MPEG) To Playback a Recorded Motion Clip Reproducción de una secuencia grabada 1. Turn your camera on by setting the Power Switch to (CAMERA) mode. 2. Turn the Mode Dial to (PLAY) mode. ■ A stored picture or movie is displayed. 3.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 109 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Setting the Focus ✤ In Camera modes, the automatic focus will not engage unless the PHOTO button is pressed halfway down. ✤ To get good image quality, please verify the focus is set properly before fully depressing the PHOTO button. ✤ While the camera is focusing (when pressing the PHOTO button halfway down), a flashing icon ( ) will appear on the LCD monitor.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 110 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Cámara: Técnicas avanzadas Using the Built-In Flash Uso del flash incorporado ✤ The Flash works in (CAMERA) modes and allows the user to take brighter pictures in dark locations (i.e. nighttime shooting, indoors and in shaded areas). ✤ Auto Flash, Red-Eye Reduction, Fill-In Flash, Slow Sync and Flash Cancel modes are available. ✤ To select a flash mode, press the UP button.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 111 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Available Flash Modes by Camera Mode PROGRAM A O O O Cámara: Técnicas avanzadas Modos de Flash disponibles en modo de Cámara O O O O O O O X X O X O Prioridad de vel. de obt. X X O X O M X X O X O X O X X O PROGRAMA: A X X O X O S.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 112 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Setting the Focus Modes ✤ Choose a focus mode to suit your subject and composition. Auto focusing, Continuous Auto focusing, Manual focusing, and Macro focusing modes are available. ✤ Focus will be automatically set near the center of the frame. Reference ✤ Focus is set when you push the PHOTO button halfway down. Focus is set on the subject located nearest the center of the frame.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 113 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Continuous Auto Focus Mode ✤ Allows the user to focus rapidly, whereas the single auto focus gives a less rapid response but saves battery power. ✤ When Continuous Auto Focus mode is selected, [CAF] is displayed on the LCD monitor.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 114 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Cámara: Técnicas avanzadas Modo de macro Macro Mode ✤ The Macro Focusing mode allows the user to take a close-up picture of a detailed subject. ✤ Your camera can focus on subjects as close as 4cm (about 1.57 inches). ✤ The Macro mode works only in (CAMERA) modes. ✤ El Modo Enfoque de macro permite al usuario hacer una captura de un detalle.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 115 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Ajuste de la exposición Setting the Exposure ■ Exposure, shutter speed and ISO sensitivity affects picture brightness and overall picture quality. Longer exposure, slower shutter speed and higher ISO sensitivity brighten the picture. Adjustment of these settings is available when you are using (PROGRAM), A, S, and M camera modes.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 116 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Setting the Auto Exposure Metering Options: SPOT AE or MULTI AE ✤ MULTI and SPOT AE modes work only in (CAMERA) mode. ✤ Use this function to adjust the exposure of the subject to obtain better results. ✤ MULTI AE meters the lighting condition of the overall image by metering the exposure on multiple points.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 117 ESPAÑOL ENGLISH Cámara: Técnicas avanzadas The Camera : Advanced Techniques Modos de SCENE : Modos predefinidos de exposición automática SCENE Modes – Preset Auto Exposure Modes ✤ Preset SCENE modes are provided to assist the user in taking pictures under various lighting conditions.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 118 ESPAÑOL ENGLISH Cámara: Técnicas avanzadas The Camera : Advanced Techniques Compensación de exposición manual Manual Exposure Compensation ✤ Si la imagen del monitor LCD es demasiado brillante, elija un valor negativo para la compensación de la exposición. ✤ Si la imagen del monitor LCD es demasiado oscura, elija un valor positivo para la compensación de la exposición.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 119 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Setting the Aperture Cámara: Técnicas avanzadas Ajuste de la apertura ✤ By controlling the aperture, the user may adjust the overall picture brightness. ✤ Large apertures require more lighting and soften the background details. ✤ Smaller apertures will increase the depth of field, bringing the main subject and the background into focus. ✤ Set the Mode Dial to A or M.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 120 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Setting the Shutter Speed ✤ By controlling the shutter speed and aperture, you may adjust the overall brightness of the picture. ✤ Slower shutter speeds require more lighting. Faster shutter speeds require less lighting. ✤ For fast moving subjects, a slow shutter setting will produce a motion blurring effect. ✤ Set the Mode Dial to S or M.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 121 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Cámara: Técnicas avanzadas Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco Setting the Preset White Balance Ajuste del balance de blanco predefinido ✤ Digital Cameras capture an image using a CCD (Charge Coupled Device) that takes in lighting information and detects the colour.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 122 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Cámara: Técnicas avanzadas Setting the Manual White Balance ✤ You can set the white balance in (PROGRAM), A, S, and M modes. Ajuste del balance de blanco manual ✤ Puede ajustar el balance de blanco en los modos (CINE), (PROGRAMA), A, S y M. (MOVIE), 1. Ajuste el modo de balance de blanco en (MANUAL), siguiendo los pasos del 1 al 4 de la página anterior. 1.
00779H D6050 UK+ESP (060-123) 6/25/04 1:42 PM Page 123 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Setting the ISO Sensitivity ✤ Sensitivity is a measure of how rapidly the camera reacts to a light source. The higher the sensitivity, the brighter the picture is under the same exposure condition. ✤ Allowing the flash to fire will help brighten the picture. However, if other settings disable the flash use, set the ISO sensitivity to a higher level. ✤ Set the Mode Dial to (PROGRAM), A, S or M.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 124 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Cámara: Técnicas avanzadas Using Digital Special Effects Uso de Efectos especiales digitales ✤ La función DSE (Efectos especiales digitales) sólo funciona en el modo de cámara. ✤ Los Efectos especiales digitales permiten al usuario crear efectos de aspecto profesional en sus imágenes. ✤ The DSE (Digital Special Effects) function works only in Camera modes.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 125 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Taking Multiple Images Using Auto Exposure Bracketing ✤ From time to time, determining the best exposure setting for a picture may be difficult and you may not have time to check the results and try again. Auto Exposure Bracketing allows the user to vary exposure compensation settings automatically over a series of photos, bracketing a selected exposure compensation setting.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 126 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Taking Multiple Images using Continuous Shot Cámara: Técnicas avanzadas Toma de varias imágenes con el disparo continuo ✤ Continuous Shot allows the user to take consecutive pictures of a moving object. ✤ Continuous recording will occur while the PHOTO button is being pressed. ■ Records pictures continuously up to the storage capacity.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 127 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Setting the Sharpness ✤ This option allows the user to obtain sharper images by processing the picture after it is shot. Cámara: Técnicas avanzadas Ajuste de nitidez ✤ La opción permite al usuario obtener imagines más nítidas procesando la imagen tras el disparo. 1. Turn your camera on by setting the Power Switch to (CAMERA) mode. 2. Press the MENU button.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 128 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Cámara: Técnicas avanzadas Using the Digital Zoom Uso del Zoom digital ✤ A 3x optical zoom and 12x digital zoom are available. The Zoom indicator shows the current zooming status. A divider indicates the border between optical and digital zooming.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 129 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Cámara: Técnicas avanzadas Rotating a Stored Picture Giro de una imagen almacenada ✤ This function works only in the Camera (PLAY) mode. ✤ This function works only for still images recorded onto the memory card. ✤ You can rotate a stored picture while viewing it. ✤ Esta función sólo está operativa en el modo de cámara (PLAY).
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 130 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Resizing a Stored Picture ✤ This function works only in the Camera (PLAY) mode. ✤ This function works only for still images recorded onto the memory card. ✤ Only downsizing is available. Enlarging low resolution pictures into higher resolutions is not available. ✤ Choose this option to scale down your stored pictures. ✤ This function utilizes JPEG technology.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 131 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Cámara: Técnicas avanzadas Customizing Your Camera – MySET Menu Personalización de la cámara: Menú MySET ✤ MySET menu works only in (CAMERA) Modes. ✤ Customize your camera to memorize frequently accessed settings for easier use. MySET allows the user to recall memorized settings to ready the camera in seconds.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 132 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Loading Your Customized Settings ✤ After saving your MySET configurations as instructed in the previous page, follow these steps to recall your MySET configuration at a later time: Cámara: Técnicas avanzadas Carga de ajustes personalizados ✤ Después de guardar las configuraciones de MySET como se indica en la página anterior, siga estos pasos para recuperar la configuración de MySET
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 133 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Customizing Your Camera – Changing the Start-Up Image Cámara: Técnicas avanzadas Personalización de la cámara: Cambio de imagen de inicio ✤ This function works in (CAMERA) mode. ✤ This function changes the starting image that is displayed when the camera is turned on. ✤ You can select and resize a still image to appear as your new start-up image.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 134 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Cámara: Técnicas avanzadas Zooming & Trimming Recorded Pictures (Playback ZOOM) While Viewing Zoom y recorte de imágenes grabadas (ZOOM en reproducción) durante la visualización ✤ This function allows the user to have a more detailed view of the picture using the LCD monitor. ✤ Enlarge a portion of the picture to see more detail and move the zoom tool around the picture.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 135 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques Cámara: Técnicas avanzadas Protecting Stored Pictures Protección de imágenes almacenadas ✤ La selección de PROTECT en el menú guarda la ✤ Selecting PROTECT from the MENU saves valuable images from imagen frente a borrado accidental. accidental deletion.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 136 ESPAÑOL ENGLISH The Camera : Advanced Techniques ✤ To Select Pictures to be Protected ✓ Select “SELECT”. 1. Press the DOWN or UP button to select “SELECT”, then press the OK button. ■ The multiple pictures screen appears. 2. To move the cursor, use the LEFT, RIGHT, DOWN or UP buttons then press the MENU button to lock the selected picture. ■ The indicator appears on the picture. 3.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 137 ESPAÑOL ENGLISH Miscellaneous Information Printing Your Pictures – Using the PictBridgeTM ✤ ✤ ✤ By connecting the camera to printers with PictBridge support (sold separately), you can send images from the memory card directly to the printer with a few simple operations using the camera buttons. With the PictBridge Support, you can control the printer directly through your camera in order to print out stored pictures.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 138 ESPAÑOL ENGLISH Miscellaneous Information Selecting Images ✤ To select images, select “SELECT” menu. Información diversa Selección de imágenes ✤ Para seleccionar imágenes, seleccione el menú SELECT . 1. En el menú de ajustes de PictBridge, pulse el botón ABAJO hasta seleccionar SELECT . 2. Pulse el botón DERECHA. ■ Aparece una lista con las opciones disponibles: ONE PIC y ALL PICs 3.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 139 ESPAÑOL ENGLISH Miscellaneous Information Información diversa Personalización de opciones de impresión Customizing Print Options ✤ Para personalizar las opciones de impresión como PAPER SIZE , LAYOUT , PAPER TYPE , PRINT QUALITY , DATE PRINT y FILE NAME , seleccione el menú PRINTER SETUP . 1.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 140 ESPAÑOL ENGLISH Miscellaneous Information Printing Images Información diversa Impresión de imágenes ✤ After selecting images and the PRINTER SETUP settings, print your pictures by choosing the PRINT menu. ✤ Tras seleccionar imágenes y los ajustes de PRINTER SETUP , imprima las imágenes eligiendo el menú PRINT . 1. In the PictBridge settings menu, press the DOWN button to select “PRINT”.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 141 ESPAÑOL ENGLISH Miscellaneous Information Printing Images Using DPOF (Digital Print Order Format) Settings Información diversa Impresión de imágenes utilizando los ajustes de DPOF (Formato de orden de impresión digital) ✤ DPOF PRINT requires at least one DPOF marked image on the memory card. ✤ DPOF PRINT requiere al menos una imagen marcada DPOF en la tarjeta de memoria. 1. Set the DPOF settings as described in page 142. 2.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 142 ESPAÑOL ENGLISH Miscellaneous Information Printing Your Pictures – Using the DPOF (Digital Print Order Format) Información diversa Inicio rápido de impresión de imágenes – Utilización de DPOF (Formato de orden de impresión digital) ✤ Mark your images with DPOF (Digital Print Order Format) marking to utilize automatic printing. ✤ DPOF menu only works in (CAMERA)’s PLAY mode.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 143 ESPAÑOL ENGLISH Miscellaneous Information ) Index DPOF Setup 1. Press the MENU button, then select (DPOF) by using the LEFT and RIGHT button. ■ Submenu including “INDEX” is displayed. 2. Press the DOWN or UP button to select “INDEX”, then press the RIGHT button. ■ The available options of “NO” and “YES” are displayed. 3. Select an option by pressing the DOWN or UP button, then press the OK button.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 144 ESPAÑOL ENGLISH Miscellaneous Information Información diversa 5. Pulse el botón OK para definir la opción y salir de la pantalla de varias imágenes. ■ Si se selecciona ALL PICs , aparece el menú de ajustes de tamaño de impresión. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para definir el tamaño de impresión. Para salir de la pantalla de varias imágenes, pulse el botón OK.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 145 ESPAÑOL ENGLISH Miscellaneous Information Información diversa Connecting to Other Devices – TV and VCR Conexión con otros dispositivos: TV y aparato de vídeo ✤ You can connect your device to a TV set directly or through a VCR to view your recordings and pictures on the TV screen, using the Multi-AV cable. ✤ Once connected to a TV set, you can record TV programmes using your camcorder (refer to page 148).
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 146 ESPAÑOL ENGLISH Información diversa Miscellaneous Information Conexión a un equipo de TV a través de un aparato de vídeo Connecting to a TV Set Through a VCR ✤ If there are no input terminals for external devices on your TV set and a VCR is connected to your TV set using a coaxial cable, you can utilize the VCR to connect your camcorder to the TV set. ■ To Connect to a VCR that is Connected to Your TV Set 1.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 147 ESPAÑOL ENGLISH Información diversa Miscellaneous Information Visualización de OSD en la pantalla de TV Viewing OSD on the TV screen ✤ You can set the OSD (On-Screen Display) menu so it does not display on the TV. ✤ In the camcorder's VIEWER menu, you can turn the TV DISPLAY on or off. ✤ Turning the TV DISPLAY off does not affect the video transfer to the TV.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 148 ESPAÑOL ENGLISH Información diversa Miscellaneous Information Recording TV Programmes Using the Camcorder (VP-D6050i/D6040i only) Grabación de programas de TV con la videocámara (sólo VP-D6050i/D6040i) ✤ Puede grabar un programa de TV utilizando la videocámara. ✤ You can record a TV program using your camcorder.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 149 ESPAÑOL ENGLISH Miscellaneous Information Recording VCR Using the Camcorder VP-D6050i/D6040i only) Información diversa Grabación de vídeo con la videocámara (sólo VP-D6050i/D6040i) ✤ Es probable que las cintas de vídeo de películas, los DVD, las películas y ✤ Movie video tapes, DVD titles, films and other program materials may be otros materiales audiovisuales tengan registrados sus derechos de copyrighted.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 150 ESPAÑOL ENGLISH Miscellaneous Information Copying Your Recording to a VCR Tape & DVD Recorder Información diversa Copia de grabaciones en una cinta de vídeo y en un grabador de DVD ✤ Puede copiar las grabaciones en una cinta de vídeo o DVD vacíos. ✤ You can copy your recordings to a regular blank video tape or DVD.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 151 ESPAÑOL ENGLISH Miscellaneous Information Connecting to Other Devices – PC ✤ You can connect your camcorder to a PC for copying or editing recorded video. ✤ DV and USB connections are supported. Connecting to a PC Using a DV (i.Link, IEEE 1394) cable ✤ This function works only in the Camera (PLAY) mode. ✤ Using the IEEE1394 cable (DV cable), you can connect your camcorder to a PC which supports the IEEE 1394 connection.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 152 ESPAÑOL ENGLISH Miscellaneous Information Información diversa ■ To connect your Camcorder to a PC using DV cable 1. Turn your camcorder on by setting the Power Switch to PLAY mode. 2. Connect the DV cable to your camcorder’s DV terminal which is located on the bottom left side. ■ If your PC has a 4-pin DV port (most laptops with DV support use 4-pin terminals), use a 4pin to 4-pin DV cable. 3.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 153 ESPAÑOL ENGLISH Miscellaneous Information Connecting to a PC Using a USB cable ✤ Using the USB cable, you can connect your Camcorder to a PC that supports USB connections. Use the provided USB cable for connection to a PC. ✤ A USB cable for USB connection is provided with the product. Use the provided cable for a high speed USB connection. ✤ You may need to install the driver software. ■ PC System Requirements ■ 1. 2. 3.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 154 ESPAÑOL ENGLISH Miscellaneous Information Información diversa ✤ DVC Media Software CD includes the driver and software for connecting and utilizing Samsung DVC Camera to the PC. ✤ During the use of PC, if the program is deleted or error message comes out, you can reinstall it with this CD. ✤ You can browse the DVC Media Software CD using Windows Explorer or other file browsers. ✤ After the driver is installed, be sure to install the DVC Media 5.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 155 ESPAÑOL ENGLISH Miscellaneous Information Información diversa ■ To Copy Still Images Using a USB Connection ✓ Set your camera to (CAMERA) mode. Copying still images only works in (CAMERA) mode. ✓ The PC will recognize your camera as a removable mass storage device. ✓ Use your Windows Explorer or other file browser to locate your stored images. ✓ You can copy, delete or move your stored images from the memory card to a PC.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 156 ESPAÑOL ENGLISH Maintenance Cleaning and Maintaining the Camcorder ✤ For prolonged use of your device, read following instructions carefully. After Using Your Camcorder ■ For the safekeeping of your device, follow these steps. ✓ Remove the cassette (refer to page 47). ✓ Turn your camcorder off. ✓ Remove the Battery (refer to page 28).
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 157 ESPAÑOL ENGLISH Maintenance Cleaning the Camera Body and Video Heads ■ To Clean the Exterior of Your Device ✓ To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body gently. Do not apply excessive force when cleaning, gently rub the surface. ✓ The LCD monitor surface should not be pressed. Use a soft dry cloth to clean the surface. ✓ To clean the lens, use an optional air blower to blow out dirt and other small objects.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 158 ESPAÑOL ENGLISH Maintenance Using Your Camcorder Abroad ✤ Each country or region has its own electric and colour systems. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following items: Power Sources You can use your camcorder in any country or area with the supplied AC Power Adapter where the power input range is 100V ~ 240V, 50/60Hz. Use a commercially available AC plug adapter if necessary, depending on the design of the local wall outlets.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 159 ESPAÑOL ENGLISH Solución de problemas Troubleshooting Solución de problemas Troubleshooting ✤ If your device fails to function as expected, please check the following before contacting service personnel. Refer to the page numbers listed for further details. ✤ Si el dispositivo deja de funcionar de la forma esperada, compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el personal de servicio técnico.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 160 ESPAÑOL ENGLISH Troubleshooting Display Blinking Solución de problemas Informs that… Action Pantalla Parpadeo CARD ERROR! Slow Memory card is formatted by other device or has error in system folder Format the memory card using the camera menu CARD ERROR! NOT FORMATTED! Slow Memory card needs to be formatted Format the memory card using the camera menu NOT FORMATTED! Lento ✤ If these instructions do not solve your problem, contact yo
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 161 ESPAÑOL ENGLISH Troubleshooting Solución de problemas Posibles causas Medida Possible Causes White balance adjustment is required Set proper white balance, page 121 El balance de colores de Hay que realizar el ajuste la imagen no es natural. de balance de blanco. Digital zoom does not work Digital special effect is applied Turn off the digital special effects. page 57 El zoom digital no funciona.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 162 ESPAÑOL ENGLISH Specifications Especificaciones técnicas Specifications Especificaciones técnicas Model Name VP-D6050(i) / D6040(i) Nombre del modelo Camcorder System Video Signal PAL Señal de vídeo Video Recording System 2 Rotary heads, Helical Scanning System Sistema de grabación de vídeo 2 cabezales giratorios, sistema de exploración helicoidal Audio Recording System Rotary heads, PCM system Sistema de grabación de audio Cabezales
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 163 ESPAÑOL ENGLISH Especificaciones técnicas Specifications Lens CAMCORDER CAMERA Objetivo VIDEOCÁMARA CÁMARA Optical Zoom Ratio 10x 3x Índice de Zoom óptico 10x 3x Digital Zoom Ratio 900x 12x 2.7 ~ 27mm 7.7 ~ 23.1mm Índice de Zoom digital Longitud focal (f) 900x 2.7 ~ 27mm 12x Focal Length (f) F. No (Wide / Tele) 1.4 / 1.8 2.8 / 4.
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 164 ESPAÑOL ENGLISH Índice alfabético Index -AAudio dubbing ........................ 77 AUDIO MODE .........................60 -BBLC ..........................................62 -CCassette ..................................47 Cleaning and Maintaining the Camcorder .............................152 CLOCK SET ......................38, 91 CONT. SHOT .........................124 -DDATE/TIME .......................39, 91 DELETE .............................
00779H D6050 UK+ESP (124-165) 6/25/04 1:43 PM Page 165 ESPAÑOL ENGLISH Índice alfabético Index -QQuick Menu .............................68 Quick Review ........................102 -RREC MODE .............................31 Remote Control .......................25 -SSearch .....................................74 SHUTTER SPEED & EXPOSURE ............................66 Slide Show ............................101 SLOW SHUTTER ...................63 Speaker ...................................35 SPOT-AE ....
DVC UK+ESP W/C 6/25/04 12:45 PM Page 100 ESPAÑA (SPAIN) Este producto SAMSUNG está garantizado por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de compra, contra cualquíer defecto de fábrica, cubriendo la totalidad de sus componentes y la mando de obra neceseria para su reparación. Distribuidores autorizados de SAMSUNG y Centros de Servicios Autorizados en otros países de Europa del Oeste cumplirán con los términos de la garantía emitidos en la compra del paîs concermiente.
00779H D6050 UK+ESP (001-07) 6/25/04 12:45 PM Page 1 ESPAÑOL ENGLISH THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: VIDEOCÁMARA FABRICADA POR: ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Página Web en Internet de Samsung Electronics United Kingdom France Australia Germany Sweden Poland Italia Spain United Kingdom France Australia Germany Sweden Poland Italia Spain http://www.samsungelectronics.co.uk http://www.samsung.fr http://www.samsung.com/au http://www.samsung.de http://www.