DIGITAL COLOR CAMERA SCC-B2391(P) SCC-B2091P SCC-B2300 E D F Sp User’s Manual I Pl R
Important Safety Instructions CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN E CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE REAR COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This symbol indicates high voltage is present inside. It is dangerous to make any kind of contact with any inside part of this product. This symbol alerts you that important literature concerning operation and maintenance has been included with this product.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Contents Chapter 1 Introduction ........................................................ 5 Chapter 2 Special Features ............................................. 6 Chapter 3 Installation ........................................................... 7 E Checking the contents of the package .............. 7 Precautions in Installation and Use ................... 8 Connecting Auto Iris Lens Connector ................ 9 Lens Fixing ...........................................................
Chapter 1 Introduction DAYNIGHT camera is a low brightness camera, which improves the sensitivity by operating with a color mode at the over of regular brightness and operated with a B/W mode by canceling the IR Cut function at the below of regular brightness. Also, it can be used linked with the separated infrared ray emission device. SCC-B2391(P)/B2091P has a high resolution with the 540 TV Lines of horizontal resolution through the digital signal processing and OLPF.
Chapter 2 Special Features High Sensitivity It has an up-to-date 1/3" Super-HAD IT CCD for an image of high sensitivity. E Resolution It realizes high resolution resulting from full digital image processing supported by a state-of-art digital signal technology. Superior Back Light Adjustment Function In case the object has a bright illumination or sunlight behind it, this camera adjusts the image shaded by the back light for clear photographs.
Chapter 3 Installation This chapter describes what should be checked before installation, how to set the installation environment, and what should be done during installation. Then, it describes how to install the camera and connect the cable in actual circumstances. Checking the contents of the package Be sure to check if the following items are included in the package.
Precautions in Installation and Use E ① Do not attempt to disassemble the camera yourself. ➁ Be cautious in handling the camera. Avoid striking or shaking the camera. Be cautious to avoid damage on the camera caused by improper storage or operation. ➂ Do not expose this camera to rain or moisture. Do not operate this camera on a wet place. ➃ Do not use strong or abrasive detergents when cleaning the camera body. Use a dry cloth to clean the camera.
Connecting Auto Iris Lens Connector Prepare the following Auto Iris Lens Connector supplied with the camera. E Rb Pin3 Pin1 Pin4 Pin2 Connect the cable of the control cable, whose covering is stripped, to the Auto Iris Lens Connector as shown below. Pin No.
Lens Fixing E In case of CS lenses Turn the CS lens clockwise until it is fixed as shown as follows. CS lens In case of C lenses Turn the C-mount adapter clockwise to fix it. Then turn the C lens clockwise until it is fixed as follows.
Setting Lens Selection Switch When lens mounting is completed, set the Lens selection Switch on the side of the camera according to the mounted lens type. When the mounted lens is an Auto Iris Lens of the DC control type, set the Lens Selection Switch to "DC". When the mounted lens is an Auto Iris Lens of the Video control type, set the Lens Selection Switch to "VIDEO".
E Lenses with zoom function ① Image an object with high resolution(letticed) at a distance of 3 to 5 m and zoom in the lens as close to TELE as possible. Then adjust the lens focus bar until the object is seen best. ➁ Zoom in the lens as close to WIDE as possible and adjust the BACK FOCUS adjustment bar until the object is seen best. ➂ Repeat from ① to ➁ above 2 or 3 times until the focus on the ZOOM TELE side is in line with that on the ZOOM WIDE side.
Connecting Cables and Checking Operation 1 First, connect the connector of the BNC cable to the Video Out terminal 2 Second, connect the other connector of the BNC cable to the Video In terminal.
E 3 Third, connect the power cable. ① AC24V/DC12V Power Input Camera. Connect 2 lines of the power adapter using a screwdriver to the power IN Terminal of the camera as shown below. ❉ Without the distinction of the polarity, connect to the AC24V or DC12V power source. ➁ AC230V Power Input Camera Connect the power input cord to the AC230V power source.
Chapter 4 Part Names and Functions Side View ➂ Auto Iris Lens Connector ① Mount Adapter Fixing Groove E ➅ Back Focus Control Bar ⑤ ALC Lens Selection Switch ➃ Auto Iris Lens Control Cable ➁ Camera Lens ① Mount Adapter Fixing Groove This groove is used for screwing the mount adapter, a part of the bracket where the camera will be installed. ➁ Camera Lens(Option) This lens is installed in the camera.
Rear View AC24V/DC12V Camera (SCC-B2391(P)/B2300) E ⑤ ⑨ ➂➃ ➁ ➅ ① ⑦ ⑧ AC230V Camera (SCC-B2091P) ⑤ ① ➂➃ ➁ ➅ ⑨ ⑦ ⑧ 16
① Power connection port AC24V/DC12V Camera : It is a port connected to the power adaptor cable. AC230V Camera : It is Power cord. E ➁ POWER LED If the power of a camera is supplied normally, the LED is ON. ➂ ➃ INC and DEC Switch Both switches increase or decrease the profit of RED and BLUE to fix a color temperature as you wish while AWB among the FUNCTION switches is off(USER) and control the vertical synchronous phase while both AWB and L/L are on. ⑤ FUNCTION Switch 1. L/L 3. FL 2. ELC 4.
E 1) SW1(L/L) : Set to OFF, the camera activates the internal synchronization mode and set to ON, the power synchronization mode. If you connect multi cameras to the sequential switcher to enter the automatic conversion mode, the screen will bounce every screen while the camera stays in INT(internal synchronization). Such bouncing phenomena may be cleared and screen conversion becomes smooth by setting the L/L switch to ON and using the INT/DEC switch to control the vertical synchronous phase.
➅ DC IRIS Level Controller When the ALC lens selection switch is set to DC, use the same control bar as the driver to control the IRIS level. E ⑦ Video Output Port This port shall be connected to the monitor video input port or equivalent. You may output camera video signals through this port. ⑧ DAYNIGHT Selection Switch If you set this switch to AUTO, the DAYNIGHT function will be automatically activated according to the illumination.
Product Specification SCC-B2391P/2091P ITEM E Product Type Contents CCTV Camera Broadcasting System PAL STANDARD SYSTEM CCD 1/3 Super-HAD CCD Effective Pixels 752(H) x 582(V) Scanning Type 625 Line, 2:1 Interlace INTERNAL : 15,625Hz(H) 50 Hz(V) Frequency LINE LOCK : 15,625Hz(H) 50 Hz(V) INTERNAL Sync Type LINE LOCK(When AC Power source is used) Resolution(H) 540(Color)/570(B/W) TV Lines S/N Ratio About 50dB Minimum Illumination 0.3 Lux(Color) / 0.
ITEM Contents E ALC DC IRIS LENS ALC/ELC VIDEO LENS ELC Electronic Shutter Iris Function (Max. 1/100 Ksec) Color Temperature AWB/MANUAL BLC ON AGC ON Video Output COMPOSITE VIDEO OUT 1V p_p 75Ω/BNC Power Source Power Consumption AC24V ±10%(50Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5% B2391P : About 3W B2091P : About 4W Operating Temp -10°C~+50°C Operating Humidity ~90% Size 68(W)x55(H)x128.
Product Specification SCC-B2391/B2300 ITEM E Product Type Contents CCTV Camera Broadcasting System NTSC STANDARD SYSTEM CCD 1/3 Super-HAD CCD Effective Pixels B2391 : 768(H) x 494(V) B2300 : 510(H) x 492(V) Scanning Type 525 Line, 2:1 Interlace INTERNAL : 15,734Hz(H) 59.
ITEM Contents E ALC DC IRIS LENS ALC/ELC VIDEO LENS ELC Electronic Shutter Iris Function (Max. 1/100 Ksec) Color Temperature AWB/MANUAL BLC ON AGC ON Video Output COMPOSITE VIDEO OUT 1V p_p 75Ω/BNC Power Source AC24V ±10%(60Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5% Power Consumption About 3Watts Operating Temp -10°C~+50°C Operating Humidity ~90% Size 68(W)x55(H)x128.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
DIGITAL FARBE KAMERA SCC-B2391(P) SCC-B2091P SCC-B2300 BEDIENUNGSANLEITUNG D
Sicherheitshinweise Ziel dieser Informationen ist es, den ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Geräts sicherzustellen und dadurch Gefahren oder Sachbeschädigungen zu vermeiden. Bitte befolgen Sie alle Anweisungen. D Achtung Warnung Die Nichtbeachtung eines Warnhinweises kann Die Nichtbeachtung eines mit Achtung gekennzeichneten zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen. Hinweises kann zu Verletzungen und Sachschaden führen. Warnung 1. Achten Sie darauf, dass Sie nur den mitgelieferten Adapter verwenden.
7. Die Kamera darf nicht an einem rußigen, staubigen oder feuchten Ort installiert werden. (Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.) 8. Beim Auftreten eines ungewöhnlichen Geruchs oder einer Rauchentwicklung, die vom Gerät ausgehen, ziehen Sie unverzüglich das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihr Kundendienstzentrum. (Die Fortsetzung des Gebrauchs kann in diesem Fall zu Feuer oder einem elektrischen Schlag führen.) 9.
INHALTVERZEICHNIS D Kapitel 1 ÜBERSICHT ......................................................... 5 Kapitel 2 SPEZIALE MERKMALE ...................................... 6 Kapitel 3 Installation .............................................................. 7 Überprüfung des Inhalts in der Verpackung ........ 7 Sicherheitsmaßnahme bei Installation und .......... Verwendung ...........................................................8 Anschließen des Auto Blende Objektiv ................ Konnektor .......
Kapitel 1 ÜBERSICHT DAYNIGHT(TAG/NACHT) Kamera ist eine niedrige Helligkeit Kamera, die in der Umgebung von über die bestimmten Helligkeit im Farbe Modus funktioniert, und die unter bestimmte Helligkeit IR Cut Funktion behebt und den S/W Modus aktiviert, um in der dunklen Umgebung den Gegenstand gut sichtbar zu machen. Und Sie können diese Kamera mit dem externen Infrarot Strahl Emission Gerät zusammen verwenden.
Kapitel 2 Speziale Merkmale Hohe Empfindlichkeit Es hat ein neuesten 1/3" Super-HAD IT CCD für ein Bild der hohen Empfindlichkeit. D Resolution Es verwirklicht eine hohe Resolution von vollen digitalen Bild-Entwickellung mit der höchsten Digital Signal Technologie. Superior Gegenlicht Einstellung Funktion Im Fall von einer hellen Beleuchtung oder Sonnenstrahlen hinter dem Gegenstand kann das Bild, das wegen der Gegenlicht verdunkelt worden war, deutlich aufgenommen werden.
Kapitel 3 Installation In diesem Kapitel wird erläutert, was vor der Installation der Kamera zu beachten ist, wie man eine geeignete Installationsstelle auswählt und welche Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation zu treffen sind. Nun können Sie die Kamera installieren und die Kabel anschließen. D Überprüfung des Inhalts in der Verpackung Überprüfen Sie bitte, ob die folgende Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind.
Sicherheitsmaßnahme bei Installation und Verwendung ① Versuchen Sie nicht, sich die Kamera auseinanderzubauen. D ➁ Nehmen Sie sich von der Behandlung der Kamera in Acht. Vermeiden Sie, die Kamera anzuschlagen oder zu rütteln. Seien Sie vorsichtig, Beschädigung auf der Kamera zu vermeiden, die durch ungeeignete Lagerung oder Betrieb verursacht wird. ➂ Lassen Sie diese Kamera nicht mit Regen oder Feuchtigkeit in Kontakt bringen. Lassen Sie nicht diese Kamera auf einem nassen Platz laufen.
Anschließen des Auto Blende Objektiv Konnektor Vorbereiten Sie den folgenden Auto Blende Objektiv Konnektor vor, der mit der Kamera geliefert wird. D Rb Pin3 Pin1 Pin4 Pin2 Schließen Sie das Kabel des Kontrollkabels, dessen Verkleidung abgestreift wird, an den Auto Blende Objektiv Konnektor an, wie unten gezeigt. Stecknadel Nr.
Einstellung des Objektivs CS Objektive Fall Der CS Objektiv im Uhrzeigersinn drehen, bis es wie unten befestigt wird. D CS Objektive C Objektive Fall Der C Passepartout Adapter im Uhrzeigersinn drenen, um es zu befestigen. Dann drehen der C Objektiv im Uhrzeigersinn, bis es wie unten befestigt wird.
Einstellung Objektiv Auswahl Schalter Wenn Objektivmontage fertig ist, stellen Sie den Objektiv Auswahl Schalter auf der Seite der Kamera entsprechend der angebrachten Objektiv Typ ein. Wenn das angebrachte Objektiv ein Auto Blende Objektiv der DC Kontrolltyp ist, stellen Sie den Objektiv Auswahl Schalter auf ‚ ‘DC’ ein, Wenn das angebrachte Objektiv ein Auto Blende Objektiv der Video Kontrolltyp ist, stellen Sie den Objektiv Auswahl Schalter auf ‚ ‘VIDEO’ ein.
Objektive mit Zoom Funktion ① Ein Gegenstand mit hocher Resolution (Gitterförmige Gegenstand) einer Entfernung 3m bis 5m einbilden und der Zoom in dem Objektiv zu TELE als möglich nahe einstellen. Dann drehen der Objektiv Brennpunktring, bis der Gegenstand deutlicher sein wird. D ➁ Der Zoom in dem Objektiv zu WIDE als möglich nahe einstellen und dann drehen der RÜCK-BRENNPUNKT Einstellstab, bis der Gegenstand deutlicher sein wird.
Anschluß der Kabel und Überprüfung des Betriebs 1 Schließen Sie zuerst das eine Ende des BNC-Videokabels an den Videoausgang (VIDEO OUT) an. 2 Schließen Sie als nächstens das andere Ende des BNC-Kabels an die Videoeingangsbuchse des Monitors an.
3 Dritte schließt an das Stromkabel an. ① AC24V/DC12V Stromeingang Kamera Schließt 2 Linien des Stromadapters mit der Verwendung des Kreuzschraubenziehers an Strom EIN Terminal der Kamera an, wie unten angezeigt. D ❉ Ohne die Unterscheidung der Polarität, schließt an AC24V oder DC12V Stromquelle an. ➁ AC230V Stromeingang Kamera Schließt das Stromeingangskabel an AC230V Stromquelle an.
Kapitel 4 Teilnamen und Funktionen Rückseite Ansich ➂ Automatischer Verschluß Objektiv Anschluß ① Passepartout Adapter Befestigungsrille ➅ Gegen Brennpunkt (Back Focus) Kontrollstab ⑤ ALC Objektiv Auswahl Schalter ➃ Auto Blende Objektiv Steuerkabel ➁ Automatische Verschluß Objektive ① Passepartout Adapter Befestigungsrille Diese Rille benutzt für die Befestigung des Adapters, ein Teil der Klammer wo die Kamera installiert wird.
Vista Posteriore AC24V/DC12V KAMERA(SCC-B2391(P)/B2300) D ⑤ ⑨ ➂➃ ➁ ➅ ① ⑦ ⑧ AC230V KAMERA(SCC-B2091P) ⑤ ① ➂➃ ➁ ➅ ⑨ ⑦ ⑧ 16
① Strom Anschlussport AC24V/DC12V Kamera : Es ist ein Port, das an das Strom Adapter Kabel angeschlossen wird. AC230V Kamera : Es ist Netzanschlusskabel. ➁ Strom LED Wenn der Strom einer Kamera normalerweise geliefert wird, schaltet LED ein.
D 1) SW1(L/L): Wenn es auf AUS eingestellt ist, aktiviert die Kamera den internen Synchronisierungsmodus und wenn es auf EIN eingestellt ist, der Power Synchronisierungsmodus. Wenn Sie Multi Kameras an den sequentiellen Schalter anschließen, um den automatischen Konvertierungsmodus einzugeben, prallt der Schirm jeden Schirm auf, während die Kamera in der INT(interne Synchronisierung) bleibt.
➅ DC Blende Niveau Kontrolleur Wenn der ALC Objektiv Auswahl Schalter auf DC eingestellt wird, benutzen Sie den gleichen Kontrollleiste wie der Treiber, um das BLENDE Niveau zu steuern. ⑦ Video Ausgangsport Dieser Port wird an das Monitor Video Eingangsport oder an das Entsprechendes angeschlossen. Sie können Ausgang Kamera Videosignale durch diesen Port ausgeben.
Produkt Spezifikationen SCC-B2391P/B2091P ARTIKEL D BESCHREIBUNG Produkt Typ CCTV Kamera Rundfunksystem PAL STANDARD SYSTEM CCD 1/3” Super-HAD CCD Effektive Pixel 752 (H) x 582 (V) Scanning Typ 625 Linien, 2:1 Zeilensprung Intern : 15,625Hz(H) 50 Hz(V) Frequenz LINIE Schleuse : 15,625Hz(H) 50 Hz(V) INTERN Sync Typ LINIE Schleuse(Wenn AC Stromquelle besetzt ist) Auflösung 540(Farbe)/570(S/W) TV Linie S/N Ratio Ca. 50dB Minimale Ablichtung des Gegenstandes 0.3 Lux (Farbe) / 0.
ARTIKEL BESCHREIBUNG ALC/ELC ALC DC BLENDE OBJEKTIV VIDEO OBJEKTIV ELC Elektronische Shutter Blende Funktion (Max.1/100 Ksek) Farbe Temperatur AWB/MANELLE BLC(Gegenlichtko mpensation) EIN AGC EIN Video Ausgang Composite Videoausgang 1Vp-p 75 Ohms/BNC Stromquelle AC24V ±10%(50Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5% Energieverbrauch B2391P : Ca. 3W B2091P : Ca. 4W Temperatur bei Betrieb -10°C~+50°C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb ~90% GröBe 68(W)x55(H)x128.5(D)mm(inkl.
Produkt Spezifikationen SCC-B2391/B2300 ARTIKEL D BESCHREIBUNG Produkt Typ CCTV Kamera Rundfunksystem NTSC STANDARD SYSTEM CCD 1/3” Super-HAD CCD Effektive Pixel B2391 : 768 (H) x 494 (V) B2300 : 510 (H) x 492 (V) Scanning Typ 525 Linien, 2:1 Zeilensprung INTERN : 15,734Hz(H) 59.
ARTIKEL BESCHREIBUNG ALC DC BLENDE OBJEKTIV ALC/ELC D VIDEO OBJEKTIV ELC Elektronische Shutter Blende Funktion (Max.1/100 Ksek) Farbe Temperatur AWB/MANELLE BLC(Gegenlichtko mpensation) EIN AGC EIN Video Ausgang Composite Videoausgang 1Vp-p 75 Ohms/BNC Stromquelle AC24V±10%(60Hz±0.3Hz), DC12V+10%-5% Energieverbrauch Ca. 3W Temperatur bei Betrieb -10°C~+50°C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb ~90% GröBe 68(W)x55(H)x128.5(D)mm(inkl.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
CAMÉRA NUMÉRIQUE COULEUR SCC-B2391(P) SCC-B2091P SCC-B2300 Manuel d’Utilisation F
Précautions de sécurité L’objectif des précautions de sécurité est d’assurer l’utilisation correcte de ce produit afin d’éloigner tout risque et tout dégât à la propriété. Assurez-vous de bien observer toutes les précautions. F Avertissement Mise en garde Ne pas tenir compte d’un avertissement risque de causer des blessures graves, voire mortelles. Ne pas tenir compte d’une mise en garde peut entraåner des blessures cor porelles ou des dégâts à la propriété. Avertissement 1.
caméra. (Cela pourrait présenter un risque de blessures corporelles en raison d’un incendie, d’une décharge électrique ou de la chute d’un objet.) 7. N’installez pas la caméra dans un emplacement plein de suie, de poussière ou d’humidité. Cela pourrait causer un incendie ou provoquer une décharge électrique. 8. Si vous détectez une odeur étrange ou de la fumée qui sort du produit, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez le centre de soutien technique.
Sommaire F Chapitre 1 Introduction ............................................................5 Chapitre 2 Caractéristiques .....................................................6 Chapitre 3 Installation ..............................................................7 Lors du déballage, vérifiez le contenu du paquet ..7 Précautions dans l’Installation et Utilisatio .............8 Brancher le connecteur automatique d'objectif d'iris ........................................................
Chapitre 1 Introduction La caméra DAYNIGHT(JOUR/NUIT) est une caméra de basse luminosité, qui améliore la sensibilité par le fonctionnement avec un mode de couleur à l'excédent de la luminositét régulière et avec un mode de Noir/Blanc en décommandant la fonction de coupe IRE au ci-dessous de la luminosité régulière. En outre, il peut être employé en lien avec le dispositif infrarouge séparé d'émission de rayon.
Chapitre 2 Caractéristiques Haute sensibilité La technologie de pointe ‘1/3" Super-HAD IT CCD’ permet d’obtenir des images d’une haute sensibilité. Résolution La caméra offre une haute résolution grâce à une technologie ultramoderne de traitement numérique des images.
Chapitre 3 Installation Ce chapitre contient des informations relatives aux vérifications avant l’installation de la caméra, au choix de sa mise en place et aux précautions d’installation. Veuillez lire attentivement ces indications avant d’installer la caméra et de connecter le câble F Lors du déballage, vérifiez le contenu du paquet Vérifiez que les éléments suivants sont inclus dans l’emballage.
Précautions dans l’Installation et Utilisatio ① N’essayez pas de démonter la caméra par vous même. F ➁ Soyez prudent en manipulant la caméra. Évitez de la frapper ou secouer. Soyez prudent pour éviter des dommages sur la caméra provoqué par stockage ou opération inapproprié. ➂ N'exposez pas cette caméra à la pluie ou à l'humidité. Ne l'actionnez pas dans un endroit humide. ➃ N'employez pas de détergents forts ou abrasifs pour la nettoyer. Employez un tissu sec pour nettoyer la caméra.
Brancher le connecteur automatique d'objectif d'iris Préparer le connecteur automatique d'objectif d'iris fourni avec la caméra comme montré ci-dessous. F Rb Pin3 Pin1 Pin4 Pin2 Reliez le câble du câble de commande, dont la bâche est dépouillée, au connecteur automatique d'objectif d'iris comme montré ci-dessous.
Fixation de l’objectif Lors de l’objectif CS : Vissez l’objectif CS dans le sens des aiguilles d’une montre, comme l’indique la figure ci-dessous. F l’objectif CS Lors de l’objectif C : Vissez d’abord le support d’installation dans le sens des aiguilles d’une montre. Vissez ensuite l’objectif C dans le même sens, comme l’indique la figure ci-dessous.
Réglage du bouton de sélection de l'objectif Lorsque le montage de l’objectif est accompli, installez le Bouton de sélection d'objectif à côté de la caméra selon le type d'objectif monté. Lorsque l'objectif monté est un objectif automatique d'iris du type de commande de CC, installez le bouton de sélection d'objectif au "CC", Quand l'objectif monté est un objectif automatique d'iris du type de commande Vidéo, installez le bouton de sélection d'objectif à la "VIDÉO".
Objectif avec fonction de zoom ① Prenez l’image d’un objet net (en forme de carreau) placé à une distance de 3 à 5 m, puis réglez le zoom au maximum vers TELE. Ensuite, réglez l’anneau de la focale jusqu’à ce que l’image de l’objet soit la plus nette possible. ➁ Réglez le zoom au maximum vers WIDE et tournez la barre de F focalisation jusqu’à ce que l’image de l’objet soit la plus nette possible.
Connexion du câble & Vérification du fonctionnement 1 Reliez d’abord un côté du connecteur du câble BNC à la sortie VIDEO (VIDEO OUT). 2 Reliez l’autre côté du connecteur du câble BNC à l’entrée VIDEO du moniteur.
F 3 Relier le câble d’alimentation ① Puissance consommée de la caméra : CA24V/CC12V Reliez 2 lignes de l'adapteur de puissance à l'aide d'un tournevis Phillips à la puissance de la borne IN de la caméra comme montré cidessous. ❉ Sans distinction de la polarité, reliez au blog d’alimentation CA24V ou CC12V.
Chapitre 4 Noms et Fonctions des Composants Seite Ansicht ➂ Le connecteur automatique d'objectif d'iris ① La cannelure de fixage d'adaptateur de monture ➅ Barre de focalisation F ⑤ Bouton de sélection de l’objectif ALC ➃ Câble de réglage de l’objectif à Iris automatique ➁ Objectif du caméra ① La cannelure de fixage d'adaptateur de monture Cette cannelure est employée pour visser l'adaptateur de monture, une pièce du support où la caméra sera installée.
Vue arrière CA24V/CC12V Caméra(SCC-B2391(P)/B2300) F ⑤ ⑨ ➂➃ ➁ ➅ ① ⑦ ⑧ CA230V Caméra (SCC-B2091P) ⑤ ① ➂➃ ➁ ➅ ⑨ ⑦ ⑧ 16
① Prise d’alimentation Caméra CA24V/CC12V: C’est un port relié au câble électrique d’adaptateur. Caméra CA230V : C’est un câble électrique. ➁ LED D’ALIMENTATION Si la caméra est alimentée normalement, le LED est allumé.
F 1) SW1(L/L) : Si vous le désactivez, la caméra active le mode de synchronisation interne et si vous l’activez, elle active le mode de synchronisation de puissance. Si vous reliez multi caméras au bouton séquentiel pour entrer le mode de conversion automatique, l'écran rebondira chaque écran tandis que la caméra reste dans l'INT(synchronisation interne).
➅ Commandeur du niveau d’IRIS de type CC Quand le bouton de sélection de l'objectif d'ALC est placé au CC, utilisez la même barre de commande que le conducteur pour commander le niveau d'IRIS. ⑦ Port de sortie vidéo Ce port sera relié au port d’entrée de la caméra surveillance ou à l'équivalent. Vous pouvez produire les signaux visuels de la caméra par ce port. ⑧ Bouton de sélecton DAYNIGHT Si vous réglez ce bouton à l'AUTOMATIQUE, la fonction JourNuit sera automatiquement activée selon l'illumination.
Spécification du produit SCC-B2391P/2091P ELÉMENT Type de produit Contenu Caméra surveillance Système De Radiodiffusion Système standard PAL F CCD CCD Super HAD 1/3 pouce’ Pixels effectifs 752(H) x 582(V) Type de balayage 625 Lignes, 2:1 entrelacement INTERNE : 15,625Hz(H) 50 Hz(V) Fréquence Verrouillage de ligne : 15,625Hz(H) 50 Hz(V) INTERNE Type Sync Verrouillage de ligne (Lorsque la source électrique CA est utilisée) Résolution 540(couleur)/570(B/W) TV Lignes Rapport S/N Environ 50dB I
ELÉMENT Contenu ALC Objectif à iris CC ALC/ELC OBJECTIF VIDÉO ELC Fonction obturateur électronique à IRIS (Max. 1/100 Ksec) Température de coleur AWB / MANUEL BLC (Compensation de cotre-jour) ON CAG ON Sortie Vidéo SORTIE VIDÉO COMPOSITE 1V p_p 75Ω/BNC Bloc d’alimentation AC24V ±10%(50Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5% Consommation électriquea B2391P: Environ 3W B2091P: Environ 4W Température d’exploitation -10°C~+50°C Humidité d’exploitation ~90% Taille Poids 68(L)x55(H)x128.
SCC-B2391/B2300 ELÉMENT Type de produit Contenu Caméra surveillance Système De Radiodiffusion Système standard NTSC F CCD CCD Super HAD 1/3 pouce’ B2391 : 768(H) x 494(V) Pixels effectifs B2300 : 510(H) x 492(V) Type de balayage 525 Lignes, 2:1 entrelacement INTERNE : 15,734Hz(H) 59.
ELÉMENT Contenu ALC Objectif à iris CC ALC/ELC OBJECTIF VIDÉO ELC F Fonction obturateur électronique à IRIS(Max. 1/100 Ksec) Température de coleur AWB / MANUEL BLC (Compensation de cotre-jour) ON CAG ON Sortie Vidéo SORTIE VIDÉO COMPOSITE Bloc d’alimentation AC24V ±10%(60Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5% 1V p_p 75Ω/BNC Consommation électrique Environ 3W Température d’exploitation -10°C~+50°C Humidité d’exploitation ~90% Taille 68(L)x55(H)x128.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
CÁMARA DIGITAL A COLOR SCC-B2391(P) SCC-B2091P SCC-B2300 Sp Manual del usuario
Précautions de sécurité El propósito de esta información es garantizar el uso apropiado de este producto con el fin de prevenir cualquier peligro o daño a la propiedad. Sírvase tomar en cuenta todas las medidas de seguridad. Advertencia Precaución El ignorar este aviso de advertencia puede ocasionar una lesión grave o la muerte. El ignorar este aviso de precaución puede ocasionar una lesión o daño a la propiedad. Sp Advertencia 1. Asegúrese de usar solamente el adaptador suministrado.
fuego, choque eléctrico o la caída de los objetos.) 7. No la instale en un lugar tiznado, polvoriento o húmedo. (El hacerlo puede ocasionar un incendio o un choque eléctrico.) 8. Si hubiera olores inusuales o humo que parecieran ser causados por el producto, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación y comuníquese con el centro de servicios. (El continuar usando la cámara en tales condiciones puede provocar un incendio o un choque eléctrico.) 9.
Contenido Capítulo 1 Introducción.............................................................5 Capítulo 2 Características Especiales .....................................6 Capítulo 3 Instalación ...............................................................7 Lors du déballage, vérifiez le contenu du paquet .....7 Sp Precautions en la instalación y el uso....................8 Conectar Auto Conector de Lente de Iris ..............9 Fijación de la Lente...............................................
Capítulo 1 Introducción La cámara de DAYNIGHT(DIA/NOCHE) es una cámara baja del brillo, que mejora la sensibilidad funcionado con un modo de color en el excedente del regular brillo y funcionado con un modo de B/W cancelando la función de corte IR en abajo del regular brillo. También, se puede utilizar ligado al dispositivo infrarrojo separado de la emisión del rayo. Esta cámara tiene una alta resolución con las 540 líneas de TV de la resolución horizontal por el proceso de la señal digital y OLPF.
Capítulo 2 Características Especiales Alta Sensibilidad Tiene un actualizado 1/3" Super-HAD IT CCD por la imagen de la alta sensibilidad. Resolución Realiza alta resolución resultado de proceso de imagen digital completo apoyado por la tecnología digital de la señal del estado-de-arte. Sp Función del Ajuste de Ligera Trasera del Superior En caso de que el objeto tenga una iluminación brillante o luz del sol detrás de él, esta cámara ajusta la imagen sombreada por la luz trasera para fotografías claras.
Capítulo 3 Instalación Este capítulo describe qué se debe comprobar antes de instalación, cómo fijar el ambiente de la instalación, y qué se debe hacer durante la instalación. Entonces, describe cómo instalar la cámara y conectar el cable en circunstancias reales Lors du déballage, vérifiez le contenu du paquet : Sp Configurese de que los artículos siguientes se incluyen en el paquete.
Precautions en la instalación y el uso ① No procure desmontar la cámara por usted mismo. Sp ➁ Tenga cuidado en el manejo de la cámara. Evite golpear o sacudir la cámara. Tenga cuidado de evitar el daño en la cámara causada por almacenamiento u operación incorrectos. ➂ No exponga esta cámara a la lluvia o a la humedad. No funcione esta cámara en un lugar mojado. ➃ No utilice los detergentes fuertes ni abrasivos al limpiar el cuerpo de cámara. Utilice un paño seco para limpiar la cámara.
Conectar Auto Conector de Lente de Iris Prepare el Auto Conectador siguiente de Lente de Iris suministrado con la cámara. Rb Pin3 Sp Pin1 Pin4 Pin2 Conecte el cable del cable de control, que se pela cubierta, al Auto Conectador del Lente del Iris según lo mostrado abajo.
Fijación de la Lente En caso de las lentes de CS Dé vuelta la lente a la derecha hasta que está fijada según lo demostrado como sigue. lentes de CS Sp En caso de las lentes de C Dé vuelta el adaptador de C-Montaje a la derecha para fijarlo. Y luego dé vuelta la lente de C a la derecha hasta que está fijada como sigue.
Fijar El Interruptor de Selección de Lente Cuando se termina el montaje de lente, fije el Interruptor de la selección de Lente en el lado de la cámara según el tipo montado de lente. Cuando el lente montado es un Auto Lente del Iris de tipo control de DC, fije el Interruptor de la Selección de Lente a "DC", Cuando el lente montado es un Auto Lente del Iris de Video de tipo control, fije el Interruptor de la Selección de Lente al "VIDEO".
Sp Lentes con la Función de Zoom ① capture la imagen de objeto con el alto resolution (objeto) en la distancia de 3 a 5 m y zoom en la lente como cerca de TELE como sea posible. Entonces ajuste la anilla de foco de la lente hasta que el objeto se mostra lo más mejor posible. ➁ Enfoque en la lente como cerca de AMPLIO como posible y ajuste la barra del ajuste del FOCO TRASERA hasta que el objeto se mostra lo más mejor posible.
Conectar Cables y Comprobar la Operación 1 Primero, conecte el conectador del cable de BNC con el terminal de salida de video. 2 En segundo lugar, conecte el otro conectador del cable de BNC con el terminal de entrada de video.
3 terceros conecta el cable de energía. ① Cámara de Entrada de Energía de AC24V/DC12V Conecte 2 líneas del adaptador de la energía usando un destornillador de al terminal de la energía IN de la cámara según lo mostrado abajo. ❉ Sin la distinción de la polaridad, conecte a la fuente de la energía de AC24V o DC12V. Sp ➁ Cámara de Entrada de Energía de AC230V. Conecte la cuerda de la entrada de energía a la fuente de energía de AC230V.
Capítulo 4 Nombres de los Componentes y Funciones Vista Lateral ➂ Conectador Automático de la Lente del Obturador ① Adaptador de Montaje de la Fijación de Groove ➅ Barra de Control de Foco Trasera Sp ⑤ Interruptor de Selección de Lente de ALC ➃ Cable de Control para lentes Auto Iris ➁ Lente Automática de Obturador ① Adaptador de Montaje de la Fijación de Groove Este groove se utiliza para atornillar el adaptador de montaje, un par del soporte donde la cámara será instalada.
Vista Lateral Cámara AC24V/DC12V(SCC-B2391(P)/B2300 ⑤ ⑨ ➂➃ ➁ ➅ Sp ① ⑦ ⑧ Cámara AC230V (SCC-B2091P) ⑤ ① ➂➃ ➁ ➅ ⑨ ⑦ ⑧ 16
① Puerto de la conexión de alimentación Cámara AC24V/DC12V : Es un puerto conectado al cable del adaptador de la energía. Cámara AC230V : Es cable eléctrico. ➁ Indicador de encendido Si la alimentación de una cámara se provee normalmente, el LED está ENCENDIDO.
Sp 1) SW1(L/L) : Fije APAGADO, la cámara activa el modo interno de sincronización y se fija a ENCENDIDO, el modo de la sincronización de la energía. Si usted conecta multicámaras al interruptor secuencial para entrar en el modo automático de la conversión, la pantalla negrará cada pantalla mientras que la cámara permanece en INT (sincronización interna).
➅ Controlador Llano de IRIS DC Cuando el interruptor de la selección de la lente de ALC se fija a la DC., utilice la misma barra del control como el conductor para controlar el nivel del IRIS. ⑦ Puerto de Salida de Video Este puerto será conectado al puerto de la entrada del video de monitor o el equivalente. Usted puede hacer salir las señales de video de la cámara a través de este puerto.
Especificación de Producto SCC-B2391P/2091P ARTÍCULO Tipo de Producto DESCRIPCIÓN Cámara CCTV Sistema de Radiodifusión Sistema de Estándar PAL Sp CCD 1/3” CCD Súper HAD Pixeles Eficaces 752(H) x 582(V) Tipo de Exploración 625 Líneas, 2:1 Entrelazado INTERNO : 15,625Hz(H) 50 Hz(V) Frecuencia LÍNEA BLOC : 15,625Hz(H) 50 Hz(V) INT Tipo de Sinc LÍNEA BLOC(Cuando se utiliza la fuente de la enegía AC) Resolución 540(color)/570(B/W) Líneas de TV Proporción S/N Sobre 50Db Iluminación mínima de Objet
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN ALC/ELC ALC LENTE DE IRIS DC LENTE DE VIDEO ELC Función Electrónica de Iris de Obturador (Máximo 1/100 Kseg) Temperatura de Color AWB/MANUAL Sp BLC(Compensación de ON Luz Ambiental ) AGC ON Salida de Video COMPUESTO VÍDEO OUT 1V p_p 75Ω/BNC Fuente de Energía AC24V ±10%(50Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5% Consumo De Energía Sobre 3Watts Temperatura de Funcionamiento -10°C~+50°C Humedad de Funcionamiento ~90% Tamaño 68(W)x55(H)x128.
Especificación de Producto SCC-B2391/B2300 ARTÍCULO Tipo de Producto DESCRIPCIÓN Cámara CCTV Sistema de Radiodifusión Sistema de Estándar NTSC CCD Sp 1/3” CCD Súper HAD B2391 : 768(H) x 494(V) Pixeles Eficaces B2300 : 510(H) x 492(V) Tipo de Exploración 525 Líneas, 2:1 Entrelazado INTERNO : 15,750Hz(H) 59.
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN ALC LENTE DE IRIS DC ALC/ELC LENTE DE VIDEO ELC Función Electrónica de Iris de Obturador (Máximo 1/100 Kseg) Temperatura de Color AWB/MANUAL BLC(Compensación de Luz Ambiental) ON AGC ON Salida de Video COMPUESTO VÍDEO OUT Sp 1V p_p 75Ω/BNC Fuente de Energía AC24V ±10%(60Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5% Consumo De Energía Sobre 3Watts Temperatura de Funcionamiento -10°C~+50°C Humedad de Funcionamiento ~90% Tamaño 68(W)x55(H)x128.
Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
CAMERA COLORE DIGITALE SCC-B2391(P) SCC-B2091P SCC-B2300 Manuale d’Utente I
Norme di sicurezza Scopo di queste informazioni è garantire l’uso corretto del prodotto per prevenire pericoli o danni alla proprietà. Attenersi a tutte le precauzioni. Avvertenza Attenzione La mancata osservanza di questa indicazione può provocare la morte o gravi lesioni. La mancata osservanza di questa indicazione può provocare lesioni o danni alla proprietà. I Avvertenza 1. Utilizzare esclusivamente l’adattatore in dotazione.
7. Non installare l’apparecchio in luoghi sporchi, polverosi o umidi. (In caso contrario si possono provocare incendi o scosse elettriche.) 8. Se dall’apparecchio provengono odori insoliti oppure fumo, scollegare immediatamente dall’alimentazione elettrica e rivolgersi al centro di assistenza. (Se si continua a utilizzare l’apparecchio in tali condizioni si possono provocare incendi o scosse elettriche.) 9.
Contenuti Capitolo 1 Introduzione ..........................................................5 Capitolo 2 Caratteri Speciali..................................................6 Capitolo 3 Installazione ..........................................................7 Controllazione Gli Contenuti del Pacco............7 Precauzioni in Installazione e Uso ....................8 I Collegamento Auto Iris Lenti Connettore .........9 Fissaggio Lente..................................................
Capitolo 1 Introduzione Camera DAYNIGHT(GIORNO/NOTTE) è una camera luminosità bassa, che migliora la sensività da operando con una modalità colore alla sopra di luminosità regolare e operato con una modalità B/N da cancellando la funzione CUT IR al sotto di luminosità regolare. Anche, questo può essere usato collegato con il dispositivo emissione raggio infrarosso separato. Questa camera ha una risoluzione alta con il TV 540 Line di risoluzione orizzontale attraverso lo segnale digitale sviluppo e OLPF.
Capitolo 2 Caratteri Speciali Sensibilità Alta Ha un up-to-date 1/3" Super-HAD IT CCD per un imaggine di sensibilità alta. Risoluzione Realizza la risoluzione alta risultando dall’immagine digitale intera di trasformazione sostenutp dalla tecnologia migliore di segnale digitale. I Funzione Adattamento Luce Retro Superiore Nel caso gli oggetti ha un illuminazione chiaro o luce di sole indietro, questa camera aggiusta l’imagine ombreggiato dalla luce per fotografare chiaro.
Capitolo 3 Installazione Questo capitolo descrive che cosa dovrebbe essere controllato prima l’installazione, come mettere l’ambiente d’installazione, e che cosa dovrebbe essere fatto mentre installazione. Poi, descrivere come per installare la camera e collegare il cavo nelle circostanze reale. Controllazione Gli Contenuti del Pacco Non mancare di controllare se l’articolo seguente sono incluso nel pacco.
Precauzioni in Installazione e Uso ① Non tentare per smontare da solo la camera. ➁ Attentare per la trattamento della camera. Evitare colpendo o tremando la camera. Attenta per evitare il danneggio sulla camera causato dall’immagazinamento improprio o l’operazione. ➂ Non esporre questa camera allla pioggia o l’umidità. Non operare questa I camera sul posto bagnato. ➃ Non usare forza o abrasivo detergenti quando puliendo il corpo della camera. Usare una stofa asciugato per pulire la camera.
Collegamento Auto Iris Lenti Connettore Preparare Auto Iris Lenti Connettore seguente fornito con la camera. Rb Pin3 Pin1 I Pin4 Pin2 Collegare il cavo del cavo di controllo, suo coperto è tolto, al Auto Iris Lenti Connettore come mostrato a sotto.
Fissaggio Lente Nel caso di lenti CS Girare il lenti CS in senso orario fino questo è fissato come è mostrato come seguente. lenti CS I Nel caso di lenti C Girare l’adattore C-supporto in senso orario per fissarlo. Poi girare il lente C in senso orario fino è fissato come seguenti.
Posizione Lenti Selezione Interruttore Quando la montatura dei lenti è completo, mette il Lenti di selezione Interruttore sul lato della camera secondo al tipo dei lenti montati. Quando i lenti montati è un Auto Iris Lenti del tipo di controllo Video, mette i Lenti Selezione Interruttore a “DC”, Quando i lenti montati è un Auto Iris Lenti del tipo di controllo, mette i Lenti Selezone Interruttore a “VIDEO”.
Lenti con funzione zoom ① Immaginare un oggetto con la risoluzione(letticed) alta a una distanza di 3 a 5m e zoom nel lente al più chiudere a TELE. Poi aggiustare il fuoco del lente anello fino l’oggetto è visto migliore. ➁ Zoom nel lente al più vicinare a WIDE e aggiustare il BACK FOCUS aggiustamente ilbar fino l’oggetto è visto migliore. ➂ Ripetere da (1) a (2) oltre 2 o 3 volte fino il fuoco sulla parte ZOOM TELE è nella linea con sulla parte ZOOM WIDE.
Collegamento cavi e controllazione operazione 1 Prima, collegare il collegatore del cavo BNC al terminale Video Out. 2 Secondo, collegare il collegatore altro del cavo BNC al terminale Video IN. I Morsetto di Video in dello schermo posteriore.
3 Terzo collega il cavo di energia elettrico ① AC24V/DC12V Energia elettrico Input Camenra Collegare 2 linee di energia elettrico adattatore usando una cacciavite all’energia elettrico IN Terminale della camera come mostrato a sotto. ❉ Senza la distinzione della polarità, collega al AC24V o DC12V sorgente energia elettrico. I ➁ AC230V Energia elettrico Input Camera Collegare l’energia elettrico della corda input lo sorgente energia elettrico AC230V.
Capitolo 4 Nomi e Funzione dei componenti Vista Fianco ➂ Connectore Lente Otturatore Automatica ① Solco Fissando Adattore Supporto ➅ Bar Controllo Fuoco Dietro ⑤ Interruttore Selezione Lenti Alc ➃ Cavo Controllo Lenti Iris Auto I ➁ Lenti Otturatore Automatica ① Solco Fissando Adattore Supporto Questo solco è usato per avvitando l’adattore supporto, una parte del parente dove la camera sarà essere installato. ➁ Lenti Otturatore Automatica (Opzionale) Questo lente è installato nella camera.
Vista Posteriore Camera AC24V/DC12V (SCC-B2391(P)/B2300) I ⑤ ⑨ ➂➃ ➁ ➅ ① ⑦ ⑧ Camera AC230V (SCC-B2091P) ⑤ ① ➂➃ ➁ ➅ ⑨ ⑦ ⑧ 16
① Porto collegamento Potenza Camera AC24V/DC12V : Questo è un porto collegato al cavo di adattatore energia elettrica. Camera AC230V : Questo è corda di Energia elettrica. ➁ LED POTENZA Se la camera della potenza è fornito normalmente, il LED è ON.
1) SW1(L/L) : Mette a OFF, la camera attiva la modalità sincronizzazione internale e mette a ON, la modalità sincronizzazione potenza. Se collega le camere muti al interrutore sequenziale per entrare la modalità conversione automatico, lo schermo sarà rimbalzare ogni schermo mentre la camera ferma in INT(Sincronazione Internale).
➅ Controllore Levello DC IRIS Quando l’interrutore sezione dei lenti ALC è messo a DC, usare il bar di stesso controlo come il driver per controllare il levello IRIS. ⑦ Porto Output Video Questo porto deve essere collegato al porto input del video monitor o equivalente. Può gli segnali del video camera di output attraverso questo porto. ⑧ Interrutore Selezione DAYNIGHT Se mette questo interrutore a AUTO, la funzione DAYNIGHT sarà essere attivato automaticamente secondo l’illuminazione.
Specificazione Prodotto SCC-B2391P/B2091P ARTICOLO I Contenuti Tipo Prodotto Camera CCTV Sistema Telecomunicazione SISTEMA STANDARDO PAL CCD 1/3" Supero-HAD CCD Pixel Efficace 752(H) X 582(V) Tipo Scansione Linea 625, 2:1 Intreccia INTERNALE : 15,625Hz(H) 50 Hz(V) Frequenza CHIUSA LINEA : 15,625Hz(H) 50 Hz(V) Tipo Sync INTERNALE CHIUSA LINEA (Quando Sorgente Energia elettrica è usato) Risoluzione 540(colore)/570(B/W) TV Linea Rapporto S/N Circa 50dB Illuminazione Minimo Lux 0.
ARTICOLO Contenuti ALC DC IRIS LENTI ALC/ELC VIDEO LENTI ELC Funzione Iris Otturatore Elettronico (Massimo 1/100 Ksec) Temperatura Colore AWB/MANUALE BLC (Compensazione Luce da dietro) ON AGC ON Output Video FOTOMONTAGGIO VIDEO OUT 1V p_p 75Ω/BNC Sorgente Energia elettrico AC24V ±10%(50Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5% Consumo Potenza B2391P: Circa 3 Wat B2091P: Circa 4 Wat Tempo Operazione -10°C~+50°C I Umidità Operazione ~90% Misura 68(W) x 55(H) x 128.
SCC-B2391/B2300 ARTICOLO Contenuti Tipo Prodotto Camera CCTV Sistema Telecomunicazione SISTEMA STANDARDO NTSC CCD 1/3" Supero-HAD CCD B2391 : 768(H) X 494(V) I Pixel Efficace Tipo Scansione B2300 : 510(H) X 492(V) Linea 525, 2:1 Intreccia INTERNALE : 15,734Hz(H) 59.
ARTICOLO Contenuti ALC DC IRIS LENTI ALC/ELC VIDEO LENTI ELC Funzione Iris Otturatore Elettronico (Massimo 1/100 Ksec) Temperatura Colore BLC (Compensazione Luce da dietro) AWB/MANUALE I ON AGC ON Output Video FOTOMONTAGGIO VIDEO OUT 1V p_p 75Ω/BNC Sorgente Energia elettrico AC24V ±10%(60Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5% Consumo Potenza Circa 3 Wat Tempo Operazione -10°C~+50°C Umidità Operazione ~90% Misura 68(W) x 55(H) x 128.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
DIGITAL KOLOR KAMERA SCC-B2391(P) SCC-B2091P SCC-B2300 Instrukcja obs∏ugi Pl
Important Safety Instructions OSTRO˚NIE! NIE OTWIERAå - GROZI PORA˚ENIEM PRÑDEM Pl OSTRO˚NIE: ABY ZMNIEJSZYå RYZYKO PORA˚ENIA PRÑDEM NIE NALE˚Y ZDEJMOWAå TYLNEJ CZ¢ÂCI OBUDOWY. BRAK TAM CZ¢ÂCI DO SAMODZIELNEJ NAPRAWY PRZEZ U˚YTKOWNIKA. ZG¸O USZKODZENIE DO WYKWALIFIKOWANEGO PUNKTU SERWISU. Symbol ten ostrzega przed wysokim napi´ciem wewnàtrz. Niebezpieczny jest kontakt z jakimikolwiek elementami wewnàtrz urzàdzenia.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Zapoznaj si´ z instrukcjami. Zachowaj instrukcje obs∏ugi. Zwracaj uwag´ na wszystkie ostrze˝enia. Post´puj zgodnie z instrukcjami. Nie u˝ywaj tego urzàdzenia w pobli˝u wody. CzyÊç jedynie suchà szmatkà. Nie blokuj wejÊç wentylacyjnych. Dokonaj instalacji zgodnie ze wskazówkami proucenta. Nie instaluj w pobli˝u êróde∏ ogrzewania, takich jak: grzejniki, kaloryfery, i inne urzàdzenia ( równie˝ wzmacniacze), które powodujà podwy˝szonà temperatur´.
Spis treÊci Rozdzia∏ 1 Wprowadzenie.......................................................5 Rozdzia∏ 2 Charakterystyka.....................................................6 Rozdzia∏ 3 Instalacja ................................................................7 Sprawdzanie zawartoÊci opakowania ..................7 Ârodki ostro˝noÊci podczas instalacji i u˝ytkowania ...........................................................8 Pl Pod∏àczanie z∏àcza obiektywu z automatycznà .... przes∏onà...............
Rozdzia∏ 1 Wprowadzenie Kamera DAYNIGHT(Dzieƒ/noc) jest kamerà o niskiej jasnoÊci, co powoduje zwi´kszenie czu∏oÊci przy funkcjonowaniu w trybie kolorów w jasnoÊci powy˝ej przeci´tnej jasnoÊci zaÊ w trybie B/W po anulowaniu funkcji IR Cut poni˝ej regularnej jasnoÊci. Mo˝e byç równie˝ stosowana w po∏àczeniu z oddzielnym urzàdzeniem emitujàcym promieniowanie podczerwieni. Kamera ta ma wysokà rozdzielczoÊç 540 Linii TV rozdzielczoÊci poziomej poprzez przetwarzanie sygna∏u cyfrowego oraz OLPF.
Rozdzia∏ 2 Charakterystyka Wysoka czu∏oÊç Dla obrazu o wysokiej czu∏oÊci posiada nowoczesny 1/3" Super-HAD IT CCD . RozdzielczoÊç Wysoka rozdzielczoÊç zapewniona jest dzi´ki pe∏nemu cyfrowemu przetwarzaniu obrazu w po∏àczeniu z doskona∏à technologià sygna∏u cyfrowego.
Rozdzia∏ 3 Instalacja Rozdzia∏ ten opisuje co nale˝y sprawdziç przed zainstalowaniem, w jaki sposób przygotowaç otoczenie instalowanego urzàdzenia i w jaki sposób nale˝y je zainstalowaç. Nast´pnie opisany zosta∏ sposób instalacji kamery oraz po∏àczenia przewodów w danych warunkach. Sprawdzanie zawartoÊci opakowania Sprawdê, czy nast´pujàce elementy znajdujà si´ w opakowaniu.
Ârodki ostro˝noÊci podczas instalacji i u˝ytkowania ① Nie rozmontowuj kamery samodzielnie ➁ Ostro˝nie obchodê si´ z kamerà. Unikaj wstrzàsów lub uderzeƒ. Przechowuj i pos∏uguj si´ kamerà we w∏aÊciwy sposób, by uniknàç jej uszkodzenia. ➂ Nie wystawiaj kamery na dzia∏anie deszczu lub wilgoci. Nie u˝ywaj kamery w mokrych miejscach. Pl ➃ Podczas czyszczenia unikaj silnie dzia∏ajàcych Êrodków. Kamer´ nale˝y przecieraç suchà szmatkà.
Pod∏àczanie z∏àcza obiektywu z automatycznà przes∏onà Przygotuj do∏àczone do kamery z∏àcze obiektywu z automatycznà przes∏onà. Rb Pin3 Pin1 Pin4 Pl Pin2 Pod∏àcz przewód obs∏ugi z os∏onà w paski do z∏àcza obiektywu z automatycznà przes∏onà.
Mocowanie obiektywu Dla obiektywów CS Przekr´caj obiektyw CS zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara dopóki nie zostanie zamocowany jak na obrazku. Obiektyw CS Pl Dla obiektywów C Przekr´caj z∏àcze do monta˝u C zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by go zamocowaç. Nast´pnie przekr´ç obiektyw C zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu jego zamocowania.
Ustawienia w∏àcznika wyboru obiektywu Po zamontowaniu obiektywu ustaw przycisk wyboru obiektywu z boku kamery zgodnie z rodzajem zamontowanego obiektywu. W przypadku zamontowania obiektywu z automatycznà przes∏onà dzia∏ajàcego pod zasilaniem DC, ustaw prze∏àcznik wyboru obiektywu w pozycji “DC”. Je˝eli zamontowany obiektyw to obiektyw z automatycznà przes∏onà typu video, ustaw prze∏àcznik wyboru obiektywu na “VIDEO”.
Obiektywy z funkcjà zoom ① Obejmij obiekt o du˝ej rozdzielczoÊci w dystwnsie 3-5 m i przybli˝ zoom obiektywu najbli˝ej TELE jak to mo˝liwe. Nast´pnie reguluj ostroÊç obiektywu by ustawiç go w najlepszej widocznoÊçi. ➁ Przybli˝ zoom w oobiektywie najbli˝ej jak to mo˝liwe do WIDE i reguluj BACK FOCUS a˝ do uzyskania najlepszej widocznoÊci obiektu. ➂ 2 lub 3-krotnie powtórz kroki ① i ➁ do momentu, gdy obiektyw w ZOOM TELE b´dzie w równiej linii z linià z boku ZOOM WIDE.
Pod∏àczanie przewodów I sprawdzania funkcjonowania 1 Po∏àcz z∏àcze przewodu BNC do terminaly Video In. 2 Pod∏àcz inne z∏àcza kabla BNC do terminalu Video In.
3 Pod∏àcz przewód zasilania ① Kamera o zasilaniu AC24V/DC12V Pod∏àcz dwie linie zasilacza za pomocà Êrubokr´tu z terminalem IN kamery, jak na rysunku poni˝ej. ❉ Bez polaryzacji po∏àcz do êród∏a zasilania AC24V lub DC12V Pl ➁ Kamera o zasilaniu AC230V Po∏àcz przewód zasilania do êród∏a zasilania AC230V.
Rozdzia∏ 4 Nazwy i funkcje cz´Êci Widok z boku ① Mocowanie zasilania Wy˝∏obienie ➂ ¸àcznik obiektywu Auto Iris ➅ Ognisko z ty∏u Kontrolka ⑤ ALC prze∏àcznik wyboru obiektywu Pl ➃ Przewód zasilanie obiektywu z automatycznà przes∏onà ➁ Obiektyw kamery ① Mocowanie zasilania Wy˝∏obienie Wy˝∏obienie to wykorzystywane jest w celu przykr´cenia z∏àcznika, tego elementu gdzie kamera b´dzie zainstalowana. ➁ Obiektyw kamery (opcja) Obiektyw ten instalowany jest w kamerze.
Widok z ty∏u AC24V/DC12V Kamera (SCC-B2391(P)/B2300) ⑤ ⑨ ➂➃ ➁ ➅ ① Pl ⑦ ⑧ AC230V Kamera (SCC-B2091P) ⑤ ① ➂➃ ➁ ➅ ⑨ ⑦ ⑧ 16
① Port zasilania Kamera AC24V/DC12V: Jest to port po∏àczony do przewodu zasilania. Kamera AC230V: Przewód zasilania. ➁ Dioda zasilania JeÊli zasilanie kamery odbywa si´ bez zak∏óceƒ dioda jest w pozycji ON(w∏àczonej).
1) SW1(L/L) : W pozycji OFF kamera aktywuje tryb synchronizacji wewn´trznej, w pozycji ON tryb synchronizacji mocy. Pod∏àczanie kilku kamer do prze∏àcznika sekwencyjnego w celu wejÊcia w tryb automatycznej konwersji, ekran poka˝e ka˝dy z obrazów, gdy kamera pozostanie w trybie INT (synchronizacja wewn´trzna). Zjawisko to mo˝na wyczyÊciç i konwersja kamery staje si´ p∏ynna poprzez ustawienie L/L w pozycj´ ON i u˝ywanie prze∏àcznika INT/DEC w celu kontroli poziomej fazy synchronicznej.
➅ Kontrola poziomu DC IRIS (migawki zasilanej pràdem) Kiedy prze∏àcznik wyboru obiektywu ALC ustawiony jest w pozycji DC, u˝ywaj tego samego sterownika jak driver, w celu obs∏ugiwania poziomu IRIS. ⑦ Port wyjÊcia video Port ten powinien zostaç po∏àczony z portem wejÊcia video monitora lubjego ekwiwalentem. Port ten s∏u˝y do wyjÊcia sygna∏ów kamery. ⑧ Przycisk wyboru DAYNIGHT Ustawienie tego prze∏àcznika w pozycj´ AUTO powoduje automatyczne aktywowanie funkcji DAYNIGHT.
Dane techniczne SCC-B2391P/B2091P POZYCJA OPIS Typ produktu Kamera CCTV System nadawania SYSTEM PAL STANDARD CCD 1/3”Super-HAD CCD Pixele efektywne 752(H) x 582(V) Typ skanowania 625 linii, 2:1 Interlace WEWN¢TRZNE : 15,625Hz(H) Pl 50 Hz(V) Cz´stotliwoÊç BLOKADA LINII : 15,625Hz(H) 50 Hz(V) Typ Sync WEWN¢TRZNE BLOKADA LINII (Przy zastosowaniu zasilania pràdu zmiennego) RozdzielczoÊç 540(kolor)/570(B/W) Linii TV Stosunek S/N Oko∏o 50dB Minimalne naÊwietlenie 0.3 Lux(kolor) / 0.
POZYCJA OPIS ALC/ELC ALC OBIEKTYW DC IRIS(migawka zasilana pràdem) OBIEKTYW VIDEO ELC Funkcja elektronicznej migawki obiektywu (Max. 1/100 Ksek) Temperatura koloru AWB/R¢CZNY BLC W¸ (Kompensacja oÊwietlenia t∏a) AGC W¸ WyjÊcie video Z¸O˚ONE WYJÂCIE VIDEO Pl 1V p_p 75Ω/BNC èród∏o zasilania Zu˝cie energii AC24V ±10%(50Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5% B2391P : Oko∏o 3Wat B2091P : Oko∏o 4Wat Temperatura dopuszczalna -10°C~+50°C WilgotnoÊç dopuszczalna ~90% Rozmiar Waga 68(W)x55(H)x128.
Dane techniczne SCC-B2391/B2300 POZYCJA OPIS Typ produktu Kamera CCTV System nadawania SYSTEM NTSC STANDARD CCD 1/3”IT Metoda CCD Pixele efektywne B2391 : 768(H)x494(V) B2300 : 510(H)x492(V) Typ skanowania Pl 525 linii, 2:1 Interlace WEWN¢TRZNE : 15,734Hz(H) 59.
POZYCJA OPIS ALC/ELC ALC OBIEKTYW DC IRIS(migawka zasilana pràdem) OBIEKTYW VIDEO ELC Funkcja elektronicznej migawki obiektywu (Max. 1/100 Ksek) Temperatura koloru AWB/R¢CZNY BLC W¸ (Kompensacja oÊwietlenia t∏a) AGC W¸ WyjÊcie video Z¸O˚ONE WYJÂCIE VIDEO Pl 1V p_p 75Ω/BNC èród∏o zasilania AC24V ±10%(60Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5% Zu˝cie energii Oko∏o 3Wat Temperatura dopuszczalna -10°C~+50°C WilgotnoÊç dopuszczalna ~90% Rozmiar 68(Szer.)x55(Wys.)x128.
Prawid∏owe usuwanie produktu (zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszàcych si´ do niego tekstach wskazuje, ˝e produktu po up∏ywie okresu u˝ytkowania nie nale˝y usuwaç z innymi odpadami pochodzàcymi z gospodarstw domowych.
ñÇÖíçÄü ñàîêéÇÄü ÇàÑÖéäÄåÖêÄ SCC-B2391(P) SCC-B2091P SCC-B2300 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl R
LJÊÌ˚ ԇ‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÇçàåÄçàÖ éèÄëçéëíú èéêÄÜÖçàü ùãÖäíêàóÖëäàå íéäéå, çÖ éíäêõÇÄíú! ÇçàåÄçàÖ: Çé àáÅÖÜÄçàÖ èéêÄÜÖçàü ùãÖäíêàóÖëäàå íéäéå, çÖ ëçàåÄâíÖ áÄÑçûû äêõòäì. Ççìíêà àáÑÖãàü çÖí ÑÖíÄãÖâ, íêÖÅìûôàï éÅëãìÜàÇÄçàü èéãúáéÇÄíÖãÖå. éÅëãìÜàÇÄçàÖ ÑéãÜçé Çõèéãçüíúëü äÇÄãàîàñàêéÇÄççõåà ëèÖñàÄãàëíÄåà èé íÖïçàóÖëäéåì éÅëãìÜàÇÄçàû ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ‚ÌÛÚË ËÁ‰ÂÎËfl ËÏÂÂÚÒfl ‚˚ÒÓÍÓ ̇ÔflÊÂÌËÂ. ã˛·ÓÈ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ‚ÌÛÚÂÌÌËÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl fl‚ÎflÂÚÒfl ÓÔ‡ÒÌ˚Ï.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ, ÒΉÒÚ‚ËÂÏ ÍÓÚÓ˚ı ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓʇ ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ, Ì ÔÓ‰‚„‡ÈÚ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‰Óʉfl ËÎË ‚·„Ë. чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚Ï ‚ ó‡ÒÚË 15 臂ËΠθÌÓÈ ÍÓÏËÒÒËË Ò‚flÁË (ëòÄ).
ëÓ‰ÂʇÌË É·‚‡ 1 ǂ‰ÂÌËÂ....................................................................5 É·‚‡ 2 ëÔˆˇθÌ˚ ÙÛÌ͈ËË.............................................6 É·‚‡ 3 ìÒÚ‡Ìӂ͇...................................................................7 èÓ‚Â͇ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ ÔÓÒÚ‡‚ÍË ................................7 åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË...........................................................8 èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‡Á˙Âχ ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Ò ‡‚ÚӉˇه„ÏÓÈ ..........
É·‚‡ 1 ǂ‰ÂÌË ä‡Ï‡ DAYNIGHT(ÑÖçú/çéóú) Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ Í‡ÏÂÛ ÌËÁÍÓÈ flÍÓÒÚË, ÍÓÚÓ‡fl ÛÎÛ˜¯‡ÂÚ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸, ·Î‡„Ó‰‡fl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲ Í ÂÊËÏÛ ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl ÔË Ô‚˚¯ÂÌËË Ì‡‰ÎÂʇ˘ÂÈ flÍÓÒÚË, Ë ‚Á‡ËÏÓ‰ÂÈÒÚ‚ÛÂÚ Ò ÂÊËÏÓÏ B/M, ·Î‡„Ó‰‡fl ÛÒÚ‡ÌÂÌ˲ ÙÛÌ͈ËË IR Cut (Ó·ÂÁ‡ÌË ËÌه͇ÒÌÓ„Ó ËÁÎÛ˜ÂÌËfl) ÔË ÒÌËÊÂÌËË Ì‡‰ÎÂʇ˘ÂÈ flÍÓÒÚË. äÓÏ ˝ÚÓ„Ó, Ó̇ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl, ÒÓ‰ËÌÂÌÌÓÈ Ò ÔË·ÓÓÏ, ‡ÒÔÓÒÚ‡Ìfl˛˘ËÏ ËÁÎÛ˜ÂÌËÂ.
É·‚‡ 2 ëÔˆˇθÌ˚ ÙÛÌ͈ËË Ç˚ÒÓ͇fl ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ Ç ‚ˉÂÓ͇Ï ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÒÓ‚ÂÏÂÌ̇fl èáë-χÚˈ‡ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË ‚ ‚ˉËÏÓÈ Ë ·ÎËÊÌÂÈ àä ӷ·ÒÚË ÒÔÂÍÚ‡ Ò Ì‡ÍÓÔÎÂÌËÂÏ ‰˚ÓÍ Ë ÔÓÒÚÓ˜Ì˚Ï ÔÂÂÌÓÒÓÏ Super ‡ÁÏÂÓÏ 1/3 ‰˛Èχ. ê‡Á¯ÂÌË Ç˚ÒÓÍÓ ‡Á¯ÂÌË ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ˆËÙÓ‚ÓÈ Ó·‡·ÓÚÍË ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ë ÔËÏÂÌÂÌËfl ÒÓ‚ÂÏÂÌÌ˚ı ˆËÙÓ‚˚ı ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ.
É·‚‡ 3 ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ç ˝ÚÓÏ ‡Á‰ÂΠÓÔËÒ‡ÌÓ, ͇ÍË ÔÓ‚ÂÍË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ Ô‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚, Í‡Í ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ËÚ¸ ÏÂÒÚÓ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚, ‡ Ú‡ÍÊ ˜ÚÓ ÌÛÊÌÓ Ë ˜ÚÓ Ì ÌÛÊÌÓ ‰Â·ڸ ‚Ó ‚ÂÏfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚. á‡ÚÂÏ ÓÔËÒ˚‚‡ÂÚÒfl, Í‡Í ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚ Ë Í‡Í ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ Í ÌÂÈ Í‡·Âθ ‚ ÍÓÌÍÂÚÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı. èÓ‚Â͇ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ ÔÓÒÚ‡‚ÍË èӂ¸ÚÂ, ˜ÚÓ ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÍÓÓ·Í ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ͇Á‡ÌÌ˚ ÌËÊ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚.
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ① ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ ‡Á·Ë‡Ú¸ ͇ÏÂÛ. ➁ ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ‚Ó ‚ÂÏfl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Í‡ÏÂ˚. àÁ·Â„‡ÈÚ ۉ‡Ó‚ Ë ‚Ë·‡ˆËË Í‡ÏÂ˚. àÁ·Â„‡ÈÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Í‡ÏÂ˚, ÒÂ‰Ë ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı Ô˘ËÌ ÍÓÚÓ˚ı ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÌÂ̇‰ÎÂʇ˘Â ı‡ÌÂÌË ËÎË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl. ➂ àÁ·Â„‡ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ̇ ͇ÏÂÛ Í‡ÔÂθ ‰Óʉfl ËÎË ‚·„Ë. ç ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛÈÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ͇ÏÂÛ ‚Ó ‚·ÊÌ˚ı ÏÂÒÚ‡ı. R ➃ èË ˜ËÒÚÍ ÍÓÔÛÒ‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÊÂÒÚÍË ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‡Á˙Âχ ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Ò ‡‚ÚӉˇه„ÏÓÈ èÓ‰„ÓÚÓ‚¸Ú ÌËÊÂÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Ò ‡‚ÚӉˇه„ÏÓÈ, ÛÍÓÏÔÎÂÍÚÓ‚‡ÌÌÓÈ Ò ‰‡ÌÌÓÈ Í‡ÏÂÓÈ. Rb Pin3 Pin1 Pin4 Pin2 R èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ˜‡ÒÚ¸ ÍÓÌÚÓθÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl Ò Ó·Ì‡ÊÂÌÌ˚Ï ÔÓÍ˚ÚËÂÏ Í ‡Á˙ÂÏÛ ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Ò ‡‚ÚӉˇه„ÏÓÈ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ ÌËÊÂ.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ÑÎfl Ó·˙ÂÍÚ˂ӂ Ò CS-ÍÂÔÎÂÌËÂÏ Ç‚ÂÌËÚ ‚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂÛ Ó·˙ÂÍÚË‚ (‚‚Ó‡˜Ë‚‡ÂÚÒfl ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ, ‰Ó ÛÔÓ‡), Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÏ ÌËÊ ËÒÛÌÍÂ. é·˙ÂÍÚË‚ Ò CS-ÍÂÔÎÂÌËÂÏ R ÑÎfl Ó·˙ÂÍÚ˂ӂ Ò C-ÍÂÔÎÂÌËÂÏ Ç‚ÂÌËÚ ‚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂÛ ÔÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Ò ë-ÍÂÔÎÂÌËÂÏ (‚‚Ó‡˜Ë‚‡ÂÚÒfl ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ, ‰Ó ÛÔÓ‡). á‡ÚÂÏ ‚‚ÂÌËÚ ‚ ÌÂ„Ó Ó·˙ÂÍÚË‚ (‰Ó ÛÔÓ‡), Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÏ ÌËÊ ËÒÛÌÍÂ.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒÂÎÂÍÚÓÌÓ„Ó ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ èË Á‡‚¯ÂÌËË ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍË Ó·˙ÂÍÚ˂ӉÂʇÚÂÎfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ Í Í‡ÏÂÂ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ Ó·˙ÂÍÚË‚‡, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÚËÔÓÏ ‚ÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó Ó·˙ÂÍÚË‚‡.
é·˙ÂÍÚË‚˚ Ò ÔÂÂÏÂÌÌ˚Ï ÙÓÍÛÒÌ˚Ï ‡ÒÒÚÓflÌËÂÏ (Ò Ú‡ÌÒÙÓ͇ÚÓÓÏ) ① 燂‰ËÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂÛ Ì‡ Ó·˙ÂÍÚ Ò ÍÓÌÚ‡ÒÚÌ˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË (ÒÂÚ͇), ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚È Ì‡ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ 3 ‰Ó 5 Ï ÓÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚, Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ˚˜‡„ Ú‡ÌÒÙÓ͇ÚÓ‡ Í‡Í ÏÓÊÌÓ ·ÎËÊÂ Í ÔÓÎÓÊÂÌ˲ TELE (íÖãÖéÅöÖäíàÇ), Á‡ÚÂÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl ˚˜‡„‡ „ÛÎËÓ‚ÍË áÄÑçÖÉé îéäìëÄ ‰Ó·ÂÈÚÂÒ¸ ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚ‡.
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ͇·ÂÎÂÈ Ë ÔÓ‚ÂÍË 1 ë̇˜‡Î‡ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ‡Á˙ÂÏ Í‡·ÂÎfl BNC (͇·Âθ Ò ÏËÌˇڲÌ˚ÏË ·‡ÈÓÌÂÚÌ˚ÏË ÒÓ‰ËÌËÚÂÎflÏË) Í „ÌÂÁ‰Û ‚˚ıÓ‰‡ ‚ˉÂÓÒ˄̇· (VIDEO OUT) ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚. 2 á‡ÚÂÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ‚ÚÓÓÈ ‡Á˙ÂÏ Í‡·ÂÎfl BNC Í „ÌÂÁ‰Û ‚ıÓ‰‡ ‚ˉÂÓÒ˄̇· ̇ ÏÓÌËÚÓÂ.
3 Ç ÚÂÚ¸Ëı, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl. ① ä‡Ï‡ ÒÓ ‚ıÓ‰fl˘ÂÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸˛ 24Ç ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇/12Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ‰‚ ÎËÌËË ‡‰‡ÔÚ‡ ÔËÚ‡ÌËfl Í ÚÂÏË̇ÎÛ ÔËÚ‡ÌËfl IN ‚ ͇ÏÂÂ, ËÒÔÓθÁÛfl ÍÂÒÚÓÓ·‡ÁÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÍÛ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ ÌËÊÂ. ❉ ÅÂÁ ‡Á„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓÎflÌÓÒÚË, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ ÔËÚ‡ÌËfl 24Ç ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ËÎË 12Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇. R ➁ ä‡Ï‡ ÒÓ ‚ıÓ‰fl˘ÂÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸˛ 230Ç ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰ ÔÓ‰‚Ó‰ËÏÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ ÔËÚ‡ÌËfl 230Ç ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇.
É·‚‡ 4 ç‡Á‚‡ÌË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ Ë ÙÛÌ͈ËË Çˉ Ò·ÓÍÛ ➂ ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Ò ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ‰Ë‡Ù‡„ÏÓÈ ① éÚ‚ÂÒÚËfl ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÔÂÂıÓ‰ÌË͇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÍÓ̯ÚÂÈ̇ ➅ ê˚˜‡„ „ÛÎËÓ‚ÍË Á‡‰ÌÂ„Ó ÙÓÍÛÒ‡ ⑤ ëÂÎÂÍÚÓÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ALC ➃ 䇷Âθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Ò ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Â„ÛÎËÓ‚ÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚË Á‡Ú‚Ó‡ R ➁ é·˙ÂÍÚË‚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚ ① éÚ‚ÂÒÚËfl ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÔÂÂıÓ‰ÌË͇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÍÓ̯ÚÂÈ̇ ùÚË ÓÚ‚ÂÒÚËfl ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÔÂÂıÓ‰ÌË͇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÍÓ̯ÚÂÈ̇, ÍÓÚÓ˚È fl‚
Çˉ ÒÁ‡‰Ë ä‡Ï‡ ÔÂÂÏ.ÚÓÍ 24Ç/ÔÓÒÚÓflÌ.ÚÓÍ 12Ç (SCC-B2391(P)/B2300) ⑤ ⑨ ➂➃ ➁ ➅ ① ⑦ ⑧ R ä‡Ï‡ ÔÂÂÏÂÌ.
① ÇıÓ‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í ÒÂÚË ä‡Ï‡ ÔÂÂÏÂÌ.ÚÓÍ 24Ç/ÔÓÒÚÓflÌ.ÚÓÍ 12Ç : ùÚÓ ÔÓÚ, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛˘ËÈ ÔËÚ‡ÌË ͇·ÂÎfl Ò ‡‰‡ÔÚÂÓÏ. ä‡Ï‡ ÔÂÂÏÂÌ.ÚÓÍ 230Ç : ùÚÓ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl. ➁ ëÇÖíéÑàéÑ èàíÄçàü èË ÌÓχθÌÓÏ ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËË ÔËÚ‡ÌËfl ͇ÏÂ˚ Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË ‚Íβ˜ÂÌËfl.
1) èÂÂÍÎ.1(L/L) : èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ̇ OFF, ͇χ Ô˂ӉËÚ ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë ÂÊËÏ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËË, ‡ ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ̇ ON ÂÊËÏ ÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËË ÔËÚ‡ÌËfl. èË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÌÂÒÍÓθÍËı ͇ÏÂ Í ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌ˚Ï ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎflÏ ‰Îfl ‚‚Ó‰‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÂÊËχ ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl, ‚Ó ‚ÂÏfl Á‡‰ÂÊÍË Í‡ÏÂ˚ ‚Ó ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËË (INT) ÔË ÔÂÂÍβ˜ÂÌËË ˝Í‡Ì‡, ‚ÓÁÌË͇ÂÚ fl‚ÎÂÌË ÔÓ‰Ô˚„Ë‚‡ÌËfl ˝Í‡Ì‡.
➅ ê„ÛÎflÚÓ ÛÓ‚Ìfl DC IRIS èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ‚˚·Ó‡ ÎËÌÁ ALC ̇ DC, Ò ˆÂθ˛ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÛÓ‚Ìfl IRIS ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl Ó‰Ë̇ÍÓ‚‡fl Ò ‰‡È‚ÂÓÏ ÎËÌÂÈ͇ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl. ⑦ èÓÚ ‚˚ıÓ‰‡ ‚ˉÂÓÒ˄̇· чÌÌ˚È ÔÓÚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Í ÔÓÚÛ ‚ıÓ‰‡ ‚ˉÂÓÒ˄̇· ÏÓÌËÚÓ‡ ËÎË ‡Ì‡ÎÓ„Û. åÓÊÌÓ ‚˚‚Ó‰ËÚ¸ ‚ˉÂÓÒ˄̇Î˚ ͇ÏÂ˚ ˜ÂÂÁ ‰‡ÌÌ˚È ÔÓÚ. ⑧ èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚˚·Ó‡ DAYNIGHT èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ̇ AUTO, ÙÛÌ͈Ëfl DAYNIGHT ·Û‰ÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ô˂ӉËÚ¸Òfl ‚ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÓÒ‚Â˘ÂÌÌÓÒÚË.
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÚÓ‚‡‡ SCC-B2391P/2091P ÍÚÂËÒÚË͇ á̇˜ÂÌË Çˉ ÚÓ‚‡‡ ä‡Ï‡ CCTV ëËÒÚÂχ ‚¢‡ÌËfl ëàëíÖåÄ ëíÄçÑÄêíÄ PAL CCD 1/3” Super-HAD CCD ùÙÙÂÍÚË‚Ì˚ ÔËÍÒÂÎ˚ 752 (H) x 582(V) ë͇ÌËÛ˛˘ËÈ ÚËÔ ãËÌËfl 625, èÂÂÏÂÊÂÌË 2:1 ÇçìíêÖççüü ëàçïêéçàáÄñàü : 15,625Ɉ(H) 50 Ɉ(V) ó‡ÒÚÓÚ‡ R ÇçÖòçüü ëàçïêéçàáÄñàü LINE LOCK : 15,625Ɉ(H) 50 Ɉ(V) ÇçìíêÖççàâ ëËÌıÓÌËÁËÛ˛˘ËÈ ÇçÖòçàâ ÚËÔ (äÓ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇) êÂÁÍÓÒÚ¸ 540(ˆ‚ÂÚÌ)/570(˜ÂÌ/·ÂÎ) ãËÌËfl TV ëÓÓÚÌ
ÍÚÂËÒÚË͇ á̇˜ÂÌË ALC/ELC ALC ãËÌÁ˚ Ò ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍÓÈ ‰Ë‡Ù‡„Ï˚ ÇˉÂÓÎËÌÁ˚ ELC îÛÌ͈Ëfl IRIS(ÒËÒÚÂχ Û‰‡ÎÂÌÌÓ„Ó ÏÓÌËÚÓËÌ„‡ ˜ÂÂÁ ËÌÚÂÌÂÚ) ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó Á‡Ú‚Ó‡ (χÍÒ.1/100 Ksec) ñ‚ÂÚ̇fl ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ AWB/MANUAL BLC (äÓÏÔÂÌÒ‡ˆËfl ON ÔÂÂÓÚ‡ÊfiÌÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡) AGC ON R Ç˚ıÓ‰ ‚ˉÂÓÒ˄̇· Ç˚ıÓ‰ ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‚ˉÂÓËÁÓ·‡ÊÂÌËfl 1V p_p 75Ω/BNC àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl èÂÂÏÂÌ.ÚÓÍ24DZ10%(50Ɉ±0.3Ɉ), èÓÒÚÓflÌ.ÚÓÍ12DZ10%~-5% èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ B2391P: éÍÓÎÓ 3ÇÚ B2091P: éÍÓÎÓ 4ÇÚ ê‡·Ó˜‡fl ÚÂÏÔÂ.
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÚÓ‚‡‡ SCC-B2300 ÍÚÂËÒÚË͇ á̇˜ÂÌË Çˉ ÚÓ‚‡‡ ä‡Ï‡ CCTV ëËÒÚÂχ ‚¢‡ÌËfl ëàëíÖåÄ ëíÄçÑÄêíÄ íÖõë CCD 1/3” Super-HAD CCD ùÙÙÂÍÚË‚Ì˚ ÔËÍÒÂÎ˚ ë͇ÌËÛ˛˘ËÈ ÚËÔ B2391 : 768(H) x 494(V) B2300 : 510(H) x 492(V) ãËÌËfl 525, èÂÂÏÂÊÂÌË 2:1 ÇçìíêÖççüü ëàçïêéçàáÄñàü : 15,734Ɉ(H) ó‡ÒÚÓÚ‡ R 59.
ÍÚÂËÒÚË͇ á̇˜ÂÌË ALC/ELC ALC ãËÌÁ˚ Ò ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍÓÈ ‰Ë‡Ù‡„Ï˚ ÇˉÂÓÎËÌÁ˚ ELC îÛÌ͈Ëfl IRIS(ÒËÒÚÂχ Û‰‡ÎÂÌÌÓ„Ó ÏÓÌËÚÓËÌ„‡ ˜ÂÂÁ ËÌÚÂÌÂÚ) ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó Á‡Ú‚Ó‡ (χÍÒ.1/100 Ksec) ñ‚ÂÚ̇fl ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ AWB/MANUAL BLC ON (äÓÏÔÂÌÒ‡ˆËfl ÔÂÂÓÚ‡ÊfiÌÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡) R AGC ON Ç˚ıÓ‰ ‚ˉÂÓÒ˄̇· Ç˚ıÓ‰ ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‚ˉÂÓËÁÓ·‡ÊÂÌËfl 1V p_p 75Ω/BNC àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl èÂÂÏÂÌ.ÚÓÍ24DZ10%(60Ɉ±0.3Ɉ), èÓÒÚÓflÌ.
Part No.