SC-D381 SC-D382 SC-D383 SC-D385 Digital Video Camcorder user manual imagine the possibilities 數位視訊攝 錄放影機 使用者手冊 想像可能 Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at 感謝您購買Samsung 產品。要獲得更為全面的服務、 請透過以下網站註冊產品 www.samsung.com/global/register www.samsung.
key features of your miniDV camcorder FEATURES OF YOUR NEW MINIDV CAMCORDER Digital Data Transfer Function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed data transport port, both moving and photo images can be transferred to a PC, making it possible to produce or edit various images.
safety warnings What the icons and signs in this user manual mean : 安全警告 本使用者手冊中圖示和標誌的含義: Means that death or serious personal injury is a risk. CAUTION CAUTION 表示有造成死亡或嚴重傷害的危險。 警告 WARNING Means that there is a potential risk for personal injury or material damage. To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using your camcorder, follow these basic safety precautions: Means hints or referential pages that may be helpful when operating the camcorder.
notes and safety instructions 注意事項和安全說明 NOTES REGARDING THE VIDEO HEAD CLEANING • • To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads regularly.If a square block-shape distorts playback, or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette. Do not use a wet-type cleaning cassette. It may damage the video heads. ADJUSTING THE LCD SCREEN Please rotate the LCD screen carefully as illustrated.
NOTICES REGARDING COPYRIGHT 有關著作權的注意事項 To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads NOTICES COPYRIGHT regularly. If a REGARDING square block-shape distorts playback, or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. If this To ensure normal recording and a clear picture, clean thehappens, video heads clean the Ifvideo headsblock-shape with a dry type cleaning cassette. regularly.
contents 目錄 GETTING TO KNOW 06 What is included with your miniDV camcorder YOUR MINIDV CAMCORDER 07 Front & left view 06 08 09 10 11 Left side view Right & top view Rear & bottom view Using the remote control (SC-D382/d385 only) PREPARATION 12 Using the hand strap & lens cover 12 13 14 17 18 19 20 21 22 22 Installing the button-type battery Using the battery pack Connecting a power source Basic miniDV camcorder operation Screen indicators in camera/ player modes Screen indicators in m.Cam/m.
INITIAL SETTING : 30 Setting the guideline (guideline) DISPLAY MENU 31 Adjusting the lcd screen (lcd bright/lcd color) SETTING 起始設定:顯示選 30 設定導向圖 (Guideline) 單設定 31 調整 LCD 螢幕 (LCD Bright/LCD 32 33 32 Displaying the date/time (date/time) 33 Setting the tv display (tv display) BASIC RECORDING 34 Inserting / ejecting a cassette 34 34 Various recording techniques 35 Making your first recording 36 recording with ease for beginners (easy.
contents 目錄 55 56 57 58 59 60 61 PLAYBACK 62 Playing back a tape on the lcd screen 62 63 65 66 67 Various functions while in Play er mode Audio dubbing (SC-D382/D385 only) Dubbed audio playback (Audio Select) Audio effect CONNECTION 68 Tape playing back on a tv screen 68 70 71 Copying a camcorder tape onto a video tape Using the voice+ function DIGITAL STILL 72 Using a memory card memory card) (not supplied) CAMERA MODE 73 (usable Structure of folders and files (SC-D383/D385 ONLY) on the memory c
82 84 85 86 87 PICTBRIDGE™ (SC-D383/D385 ONLY) 88 Recording moving images (mpeg) on a memory card Playing the moving images (mpeg) on a memory card (m.Play select) Recording an image from a tape as a photo image Copying a photo image from a tape to a memory card (photo copy) Marking images for printing (print mark) Printing your pictures – using the pictbridgetm 82 84 85 86 87 錄製記憶卡上的影片影像 (MPEG) 播放記憶卡上的動態影像 (MPEG) (M.
getting to know your miniDV camcorder 了解您的 miniDV 攝錄放影機 WHAT IS INCLUDED WITH YOUR MINIDV CAMCORDER 您的 MINIDV 攝錄放影機的隨附物件 Your new Digital Video camcorder comes with the following accessories. If any of these items is missing from your box, call Samsung’s Customer Care Center. 您的新數位視訊攝錄放影機隨附了以下配件。如果包裝盒中遺失了任何 這些項目、請聯絡 Samsung 客戶服務中心。 ✪ The exact appearance of each item may vary by model.
FRONT & LEFT VIEW 正視圖和左視圖 5 6 1 2 3 7 OPEN 8 4 1 Lens 1 鏡頭 2 Remote sensor (SC-D382/D385 only) 2 遙控感應窗(僅適用於 SC-D382/D385) 3 Light (SC-D382/D383/D385 only) 3 燈(僅適用於 SC-D382/D383/D385) 4 OPEN switch 4 OPEN 開關 5 EASY Q button ➥page 36 5 EASY Q 按鈕 ➥ 第 36 頁 6 Display ( 6 顯示 ( 7 TFT LCD screen 7 TFT LCD 螢幕 8 Internal microphone 8 內置麥克風 CAUTION ) button Be careful not to cover the internal microphone and lens during recording.
getting to know your miniDV camcorder 了解您的 miniDV 攝錄放影機 LEFT SIDE VIEW 左視圖 1 2 3 4 DV AV 5 MENU W MODE R POWE T CHG BAT T.
RIGHT & TOP VIEW 右視圖和頂視圖 1 L VO 2 AV DV 6 3 4 5 POW ER MODE CHG 7 1 Zoom(W/T) / Volume (VOL) lever 1 2 PHOTO button ➥page 60,76 2 PHOTO 按鈕 ➥ 第 60、76 頁 3 Recording start/stop button 3 錄製開始 / 停止按鈕 4 POWER switch 4 POWER 開關 5 Jack cover (DC IN, USB (SC-D383/D385 only) jack) 5 插孔蓋(DC IN、USB(僅適用於 SC-D383/D385)插孔) 6 Cassette compartment cover 6 錄影帶座護蓋 7 Hand strap 7 手提帶 0 _ English 縮放 (W/T) / 音量 (VOL) 杆 臺灣 _0
getting to know your miniDV camcorder 了解您的 miniDV 攝錄放影機 REAR & BOTTOM VIEW 後視圖和底視圖 1 AV 5 DV 2 3 MODE POWER 6 7 CHG 4 DC IN 8 9 ) / 播放機 ( 1 AV jack 1 AV 插孔 2 MODE button 2 MODE 按鈕 3 Mode indicator (Camera ( 3 模式指示器(相機 ( 4 DC IN Jack 4 DC IN 插孔 5 DV (IEEE1394) jack 5 DV (IEEE1394) 插孔 6 Charging (CHG) indicator 6 充電 (CHG) 指示器 7 USB jack (SC-D383/D385 only) 7 USB 插孔(僅適用於 SC-D383/D385) 8 Memory card slot (SC-D383/D385 only) 8 記憶卡插槽(僅適用於 SC-D383/D385) 9 Tripod re
USING THE REMOTE CONTROL (SC-D382/D385 only) 使用遙控器(僅適用於 SC-D382/D385) 1 PHOTO button ➥page 60,76 1 PHOTO 按鈕 ➥ 第 60,76 頁 2 REC button 2 REC 按鈕 3 SELF TIMER button ➥page 39 3 SELF TIMER 按鈕 ➥ 第 39 頁 4 ZERO MEMORY button ➥page 38 ZERO MEMORY 按鈕 ➥ 第 38 頁 5 PHOTO SEARCH button ➥page 61 4 5 PHOTO SEARCH 按鈕 ➥ 第 61 頁 6 A.DUB button ➥page 65 6 A.
preparation 準備工作 This section provides information on using this miniDV camcorder: such as how to use the provided accessories, how to charge the battery, how to set up the operation and screen indicators in each mode. 本節提供關於使用此 miniDV 攝錄放影機的資訊:例如:如何使用提供 的配件、如何充電及如何在各個模式下設定操作和螢幕指示器。 USING THE HAND STRAP & LENS COVER 使用手提帶和鏡頭護蓋 It is very important to ensure that the hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording.
INSTALLING THE BUTTON-TYPE BATTERY 安裝鈕扣電池 Button-type battery installation for the remote control (SC-D382/D385 only) 遙控器的鈕扣電池安裝(僅適用於 SC-D382/D385) 1. 將鈕扣電池座沿著箭頭方向拉出。 . 將鈕扣電池放入鈕扣電池座、正極 ( 端向上。 3. 重新插入鈕扣電池座中 1. Pull out the button-type battery holder toward the direction of the arrow. 2. Position the button-type battery in the button-type battery holder, with the positive ( ) terminal face up. 3. Reinsert the button-type battery holder.
preparation 準備工作 • • • • • • USING THE BATTERY PACK 使用電池組 Use the IA-BP80W battery pack only. The battery pack may be charged a little at the time of purchase. Be sure to charge the battery pack before you start using your miniDV camcorder. Inserting / Ejecting the battery pack 僅使用 IA-BP80W 電池組。 電池組在購買時可能已經有少量電量。 在使用 miniDV 攝錄放影機之前一定要為電池組充電。 插入 / 彈出電池組 Insert POWE 1. Open the LCD screen as shown in the figure. 2.
Charging indicator • 充電指示器 The color of the LED indicates the power or charging state. If the battery pack has been fully charged, the charge indicator is green. If you are charging the battery, the color of the charge indicator is orange. If an error occurs while the battery pack in charging, the charging indicator blinks orange. • • • AV • • Time IA-BP80W 15_ English Charging time Recording time Approx. 1hr 20min Approx.
preparation 準備工作 The amount of continuous recording time available depends on: 可用的連續錄製時間視以下情況而定: • • • • • The type and capacity of the battery pack you are using. Ambient temperature. How often the zoom function is used. Type of use (camcorder/camera/With LCD screen etc.) It is recommended that you have several batteries available.
Notes regarding the Battery Pack • • • • • • • • • • • • Please refer to the table on page 15 for approximate continuous recording time. The recording time is affected by temperature and environmental conditions. The recording time shortens dramatically in a cold environment, as the environmental temperature and conditions vary. The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged battery pack at 25 °C (77 °F).
preparation 準備工作 BASIC MINIDV CAMCORDER OPERATION MINIDV 攝錄放影機的基本操作 Turning the miniDV camcorder on and off 開啟和關閉 miniDV 攝錄放影機 開啟和關閉 Mode indicator You can turn the camcorder on or off by sliding the POWER switch downward. • Slide the POWER switch repeatedly to toggle the power on or off.
SCREEN INDICATORS IN CAMERA / PLAYER MODES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Battery Level ➥page 16 Tele Macro * ➥page 54 Tape photo recording ➥page 60 / Self timer * ➥page 39 (SC-D382/D385 only) Operating Mode Record Speed Mode ➥page 44 Zero Memory ➥page 38 (SC-D382/D385 only) Time counter (movie recording time) Tape Indicator Remaining Tape (measured in minutes) Audio Mode ➥page 44 Light * ➥page 59 (SC-D382/D383/D385 only) BLC (Back Light Compensatio
preparation 準備工作 SCREEN INDICATORS IN M.CAM / M.PLAYER MODES (SC-D383/D385 ONLY) OSD in M.
USING THE DISPLAY ( ) BUTTON 使用顯示 ( You can switch between the on-screen information display modes: ) button. Press the Display ( Switching the information display mode You can switch between the on-screen information display modes: ) button. Press the Display ( The full and minimum display modes will alternate. • Full display mode: All information will appear. • Minimum display mode: Only operating status indicators will appear.
preparation 準備工作 USING THE JOYSTICK 使用 JOYSTICK Used for playback, pausing, fast forwarding, and rewinding. Also used as directional buttons (up, down, left, right) and to make a selection when selecting movie, photo images or menus. 1. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down. 2. Move the Joystick ( / ) left or right. • Confirm your selection by pressing Joystick.
HANDLING QUICK MENUS WITH THE JOYSTICK 使用 JOYSTICK 操作快速選單 Quick Menu In Camera /Player modes Camera /Player 模式下的快速選單 Joystick Status Camera ( ) Mode Player ( ) Mode Input ▲ - Exposure STOP PLAY ▼ OK Joystick Return / Selection / Exit the menu Camera ( ) 模式 確定 - 曝光 對焦 快門 淡化 返回 / 選 擇 / 結束 選單 Shutter Fade - - REW FF PLAY 停止 - - 回轉 快進 播放 - STOP REW FF PAUSE 播放 - 停止 回轉 快進 暫停 PAUSE - STOP REW FF PLAY 暫停 - 停止 回轉 快進 播放 FF - STOP REW FF
initial setting : system menu setting 起始設定:系統選單設定 SETTING THE CLOCK (CLOCK SET) • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Clock setup works in Camera / Player / M.Cam / M.Player modes. ➥page 18 Set the date and time when using this camcorder for the first time. Set the Select switch to CARD or TAPE. (SC-D383/D385 only) Press the MODE button to set Camera ( ) or Player ( ). Press the MENU button. • The menu list will appear.
SETTING THE WIRELESS REMOTE CONTROL ACCEPTANCE (REMOTE) (SC-D382/D385 only) • • The remote function works in Camera / Player / M.Cam / M.Player modes. ➥page 18 The remote function allows you to enable or disable the remote control for use with the camcorder. 設定無線遙控器接收 (REMOTE)(僅適用於 SC-D382/ D385) • 時鐘設定功能可在 Camera / Player / M.Cam / CARD • 遙控功能可以讓您啟用或停用攝錄放影機的遙控器。 (SC-D385 only) 1. 將選擇開關設定為 CARD 或 TAPE。(僅適用於 SC-D385) 1. Set the Select switch to CARD or TAPE. (SC-D385 only) 2.
initial setting : system menu setting 起始設定:系統選單設定 SETTING THE BEEP SOUND (BEEP SOUND) • • The beep sound function works in Camera / Player / M.Cam / M.Player modes. ➥page 18 You can turn the beep sound on or off, when on, each press of a button sounds a beep. 設定嗶聲 (BEEP SOUND) CARD M.Player 模式下操作。 ➥ 第 18 頁 • 您可以將嗶聲開啟或關閉、開啟時每按一個按鈕就 會發出一次嗶聲。 1. Set the Select switch to CARD or TAPE. (SC-D383/D385 only) 2. Press the MODE button to set Camera ( Player ( ). • 時鐘設定功能可在 Camera / Player / M.
設定快門聲音 (SHUTTER SOUND) SETTING THE SHUTTER SOUND (SHUTTER SOUND) • • The shutter sound function works in Camera / Player / M.Cam modes. ➥page 18 You can turn the shutter sound on or off, when on, with each press of the PHOTO button, the shutter will sound. • 快門聲音功能可在 Camera / Player / M.Cam CARD 模 式下操作。 ➥ 第 18 頁 • 您可以開啟或關閉 shutter sound、開啟時每按一 下 PHOTO 按鈕、快門都將會發出嗶聲。 MODE TAPE (SC-D383/D385 only) 1.
initial setting : system menu setting 起始設定:系統選單設定 SELECTING THE OSD LANGUAGE (LANGUAGE) • • The Language function works in Camera / Player / M.Cam / M.Player modes. ➥page 18 You can select the desired language to display the menu screen and the messages. 選擇 OSD 語言 (LANGUAGE) • 語言功能可在 Camera / Player / M.Cam / CARD • 您可以選擇所要的語言來顯示選單畫面和訊息。 (SC-D383/D385 only) 1. 將選擇開關設定為 CARD 或 TAPE。(僅適用於 SC-D383/D385) 1. Set the Select switch to CARD or TAPE. (SC-D383/D385 only) 2.
VIEWING THE DEMONSTRATION(DEMONSTRATION) • • • • Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily. The demonstration function may only be used in the Camera mode without a tape inserted in the camcorder. ➥page 18 Before you begin: Make sure that there is no tape inserted in the camcorder. page 34 The demonstration operates repeatedly until the demonstration mode is switched off. 1. Set the Select switch to TAPE.
initial setting : display menu setting 起始設定:顯示選單設定 SETTING THE GUIDELINE (GUIDELINE) • • • 設定導向圖 (GUIDELINE) Adjusting the LCD screen works in Camera / M.Cam modes. ➥page 18 Guideline displays a certain pattern on the LCD screen so that you can easily set the image composition when recording movie or photo images. The miniDV camcorder provides 3 types of guidelines. • 調整 Camera / M.Cam 模式下的 LCD 螢幕操作。 CARD (SC-D383/D385 only) Contents On-screen display Off Disables the function.
ADJUSTING THE LCD SCREEN (LCD BRIGHT/LCD COLOR) • • • Adjusting the LCD screen works in Camera / Player / M.Cam / M.Player modes. ➥page 18 Your camcorder is equipped with a 2.7 inch wide color Liquid Crystal Display (LCD) screen, which CARD TAPE enables you to view what you are recording or (SC-D383/D385 only) playing back directly.
initial setting:display menu setting 起始設定:顯示選單設定 DISPLAYING THE DATE / TIME (DATE / TIME) • • The date/time function works in Camera / Player / M.Cam / M.Player modes. ➥page 18 The date and time are automatically recorded on a special data area of the tape. 顯示日期 / 時間 (DATE / TIME) • 日期 / 時間功能可在 Camera / Player / M.Cam / M.Player 模式下操作。 ➥ 第 18 頁 CARD 1. Set the Select switch to CARD or TAPE. (SC-D383/D385 only) 2. Press the MODE button to set Camera ( ) or Player ( ). 3. Press the MENU button.
SETTING THE TV DISPLAY (TV DISPLAY) • • The TV Display function works in Camera / Player / M.Cam / M.Player modes. ➥page 18 You can select the output path of the OSD (On Screen Display). - "Off":: The OSD appears in the LCD screen only. - "On":: The OSD appears in the LCD screen and TV. (Connecting to a TV ➥pages 69~70) - Use the Display( ) button to turn the OSD on/off on the LCD screen and TV. ➥page 21 設定電視顯示 (TV DISPLAY) • 電視顯示功能可在 Camera / Player / M.Cam / CARD M.
basic recording 基本錄製 • • 在放入錄影帶或關閉錄影帶座時、請勿過度用力、以免發生故障。 • 切勿使用 DV 錄影帶以外的其他錄影帶。 INSERTING / EJECTING A CASSETTE • 1. 2. 3. 4. When inserting a tape or closing the cassette compartment, do not apply excessive force, as it may cause a malfunction. Do not use any tape other than DV cassettes. Connect a power source and slide the 1 OPEN switch. OPEN • The cassette compartment cover opens automatically.
MAKING YOUR FIRST RECORDING 進行您的第一次錄製 1. Connect a power source to the camcorder. ➥page 17 (A battery pack or a AC power adapter) ➥page 14,17 • Insert a cassette. ➥page 34 • If you want to record on a memory card, insert the memory card. (SC-D383/D385 only) ➥page 72 1. 將電源連接到攝錄放影機。➥ 第 17 頁 (電池組或交流電源適配器)➥ 第 14,17 頁 • 放入錄影帶。 ➥ 第 34 頁 • 如果您想在記憶卡上錄製、可插入記憶卡。(僅適用於 SC-D383/ D385)➥ 第 72 頁 2. Remove the lens cover. . 取下透鏡蓋。 3. Slide the POWER switch downwards to turn on the power. • Open the LCD screen.
basic recording 基本錄製 RECORDING WITH EASE FOR BEGINNERS (EASY Q MODE) 初學者可輕鬆地進行錄製(EASY Q 模式) • • The EASY Q function works only in Camera mode. ➥page 18 With the EASY Q function, most of the miniDV camcorder settings are automatically adjusted, which frees you from making detailed adjustments. (SC-D383/D385 only) Set the Select switch to TAPE. (SC-D383/D385 only) Press the MODE button to set Camera ( ). Press the EASY Q button.
ZOOMING IN AND OUT 放大和縮小 • • 縮放功能可在 Camera 和 M.Cam 模式下操作。➥ 第 18 頁 • 使用縮放功能進行特寫和廣角錄製。 • 本 miniDV 攝錄放影機允許您使用光學 34 倍縮放和 1200 倍數位縮放 • • The zoom function works in both Camera and M.Cam modes. ➥page 18 Use the zoom function for close-up or wide-angle recording. This miniDV camcorder allows you to record using optical 34x power zoom and 1200x digital zoom.\ 來進行錄製。 要放大 將縮放杆滑向 T(望遠)。 (或向下移動 LCD 面板上的 Joystick ( T )。) To zoom in Slide the Zoom lever towards T (telephoto).
basic recording 基本錄製 SEARCHING QUICKLY FOR A DESIRED SCENE (SETTING THE ZERO MEMORY) (SC-D382/D385 only) • • 1. 2. 3. 4. 5. The zero memory function works in both Camera and Player modes. ➥page 18 You can mark a point on a tape that you want to return to following playback. Set the Select switch to TAPE. (SC-D385 only) Press the MODE button to set Camera ( ) or Player ( ). Press the ZERO MEMORY button on the remote control before the recording or during playback at the point where you wish to return.
使用遙控器自行錄製(設定 SELF TIMER)(僅適用於 SC-D38 /D385) SELF RECORD USING THE REMOTE CONTROL (SETTING THE SELF TIMER) (SC-D382/D385 only) • • The SELF TIMER function works only in Camera mode. ➥page 18 When you use the SELF TIMER function on the remote control, the recording begins automatically in 10 seconds. • SELF TIMER 功能僅可在 Camera 模式下操作。 CARD ➥ 第 18 頁 MODE TAPE • 當您在遙控器上使用 SELF TIMER 功能時、錄製 (SC-D385 only) 將在 10 秒鐘後自動開始。 1. 將選擇開關設定為 TAPE。(僅適用於 SC-D385) 1. Set the Select switch to TAPE.
basic recording 基本錄製 REVIEWING AND SEARCHING A RECORDING 檢視和搜尋錄製 • • • 錄製搜尋功能僅可在 Camera 模式下操作。➥ 第 18 頁 • 可用於檢視之前已錄製的影像或在 STBY 模式下尋找要錄製新影 The Rec Search function works only in Camera mode. ➥page 18 Used to review previously recorded images or to find a point to record a new image in the STBY mode. 像的點。 Record Search (Joystick) 錄製搜尋 (Joystick) 錄製搜尋 ( 1. Set the Select switch to TAPE. (SC-D383/D385 only) 1. 將選擇開關設定為 TAPE。(僅適用於 SC-D383/ D385) 2. Press the MODE button to set Camera ( .
USING THE FADE ON AND OFF • • 使用 FADE ON 和關閉 • 淡化功能僅可在 Camera 模式下操作。➥ 第 18 頁 • 透過使用特殊效果、您可使您的錄製看起來更專業、 The Fade function works only in Camera mode. ➥page 18 You can give your recording a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence. 如在錄製順序開始時使用淡入或在順序結束時使用 淡出。 VOL MENU POWE R 開始錄製 MODE CHG To Start Recording 1. Set the Select switch to TAPE. (SC-D383/D385 only) 2. Press the MODE button to set Camera ( ). 3.
basic recording 基本錄製 • • • • • Auto Focus/Manual Focus 功能可在 Camera 和 M.Cam 模式下操 AUTO FOCUS / MANUAL FOCUS Auto Focus • AUTO FOCUS / MANUAL FOCUS The Auto Focus/Manual Focus function works in both Camera and M.Cam modes. ➥page 18 In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording. Manual focusing may be necessary under certain conditions that make automatic focusing difficult or unreliable.
作。 注 、 分 更 離。 群。 " 的手 在 SETTING THE SHUTTER SPEED & EXPOSURE • • • 設定 SHUTTER SPEED 和 EXPOSURE •Shutter Speed 功能僅可在 Camera 模式下操作。➥ 第 18 頁 •曝光功能可在 Camera 和 M.Cam 模式下操作。 ➥ 第 18 頁 •僅透過使用 Joystick 調整 Shutter Speed 和 Exposure 功能。 The Shutter Speed function works only in Camera mode.➥page 18 The Exposure function works in both Camera and M.Cam modes. ➥page 18 Adjust the Shutter Speed and Exposure functions only by using the Joystick. 1. Set the Select switch to CARD or TAPE. (SC-D383/D385 only) 2.
advanced recording 進階錄製 SELECTING THE RECORD MODE & AUDIO MODE (Rec Mode & Audio Mode) • • • • The Record mode function works in both Camera and Player modes. ➥page 18 This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. - "SP" : This mode allows 60 minutes of recording time with a DVM60 tape. - "LP" : This mode allows 90 minutes of recording time with a DVM60 tape. The Audio mode function works in both Camera and Player modes.
CUTTING OFF WIND NOISE (WINDCUT PLUS) • • • The windcut plus function works in both Camera and Player (Audio dubbing) modes. ➥page 18 Use the windcut plus when recording in windy places such as the beach or near buildings. The windcut plus function minimizes wind or other noises while recording. - When the windcut plus is on, some low pitched tones are eliminated along with the sound of the wind.
advanced recording 進階錄製 SELECTING THE REAL STEREO FUNCTION (REAL STEREO) 選擇逼真立體聲功能 (REAL STEREO) • • The Real Stereo function works only in Camera mode. ➥page 18 Real stereo enhances the left and right input signals when using the internal microphone. • Real Stereo 功能僅可在 Camera 模式下操作。 CARD (SC-D383/D385 only) 訊號。 1. Set the Select switch to TAPE. (SC-D383/D385 only) 2. Press the MODE button to set Camera ( ➥ 第 18 頁 • 真立體聲功能可在使用內置麥克風時增強左右輸入 MODE TAPE 1.
設定程式自動曝光 (PROGRAM AE) SETTING THE PROGRAM AE (PROGRAM AE) • • • The Program AE function works only in Camera mode. ➥page 18 The Program AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. They give you creative control over the depth of field. • CARD MODE TAPE • (SC-D383/D385 only) • 11. 將選擇開關設定為 TAPE。(僅適用於 SC-D383/ D385) CHG BATT. 1. Set the Select switch to TAPE. (SC-D383/D385 only) 2. Press the MODE button to set Camera ( .
advanced recording 進階錄製 SETTING THE PROGRAM AE (PROGRAM AE) Settings Auto Sports Portrait Spotlight Sand/Snow High Speed Contents - Auto balance between the subject and the background. - To be used in normal conditions. - The shutter speed is automatically adjusted from 1/60 to 1/250 per second, depending on the scene. - Reduces blurring when recording rapidly moving subjects such as in golf or tennis games. If the Sports mode is used under a fluorescent light, the image may flicker.
設定白平衡 (WHITE BALANCE) SETTING THE WHITE BALANCE (WHITE BALANCE) • • • The White Balance function works in both Camera and M.Cam modes. ➥page 18 The White Balance is a recording function that preserves the unique image color of the object in any recording condition. You may select the appropriate White Balance mode to obtain good quality image color. • White Balance 功能可在 Camera 和 M.
advanced recording Settings Contents Auto This option is generally used to control the white balance automatically. This controls the white balance according to the outdoor ambience, especially for close up and when the subject is of one dominant color. This option is used when you make a recording in cloudy weather. This option is used when you make a recording under white fluorescent lights. This option is used when the surroundings are less than 3200K of tungsten lights.
APPLYING VISUAL EFFECTS (VISUAL EFFECT) • • • 套用視訊效果 (VISUAL EFFECT) • visual effect 功能僅可在 Camera 模式下操作。 The visual effect function works only in Camera mode. ➥page 18 The visual effects enable you to give a creative look to your recording. Select the appropriate visual effect for the type of picture that you wish to record and the effect you wish to create. There are 10 visual effect modes.
advanced recording Settings 進階錄製 Contents Off 設定 Disables the function. Off 內容 停用功能。 1 Art This mode gives the images a coarse effect. 1 Art 此模式可賦予影像粗糙效果。 2 Mosaic This mode gives the images a mosaic effect. 2 Mosaic 此模式可賦予影像馬賽克效果。 This mode gives the images a reddish-brown pigment. This mode reverses the colors, creating a negative image. 3 Sepia 此模式可賦予影像紅褐色的色調。 4 Negative 此模式把顏色倒置、建立一張底片影像。 5 Mirror This mode cuts the picture in half, using a mirror effect.
SETTING ThE 16:9 WIDE MODE (16:9 WIDE) 設定 16:9 寬螢幕模式 (16:9 WIDE) • • • • • The 16:9 wide function works only in Camera mode. ➥page 18 Recordings in 16:9 wide will play back naturally only when the TV supports 16:9 aspect ratio. This product is set to 16:9 wide by the factory default. CARD MODE TAPE 1. 將選擇開關設定為 TAPE。(僅適用於 SC-D383/ D385) (SC-D383/D385 only)) 1. Set the Select switch to TAPE. (SC-D383/D385 only) 2.
advanced recording 進階錄製 USING ThE TELE MACRO (MACRO) • • 使用望遠微距 (MACRO) Tele Macro function works in both Camera and M.Cam mode. ➥page 18 Effective focal distance in Tele Macro mode is 50 cm (19.7 inches) to 100 cm (39.4 inches). 1. Set the Select switch to CARD or TAPE. (SC-D383/D385 only) 2. Press the MODE button to set Camera ( • 望遠微距功能可在 Camera 和 M.Cam 模式下操 CARD (SC-D383/D385 only) CHG Camera Mode Camera Program AE White Balance Visual Effect 16:9 Wide Macro DIS Move focus speed may be slow.
SETTING ThE DIGITAL IMAGE STABILIZER (DIS) • • • The DIS function works only in Camera mode. ➥page 18 DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any shaking or hand movement while holding the camcorder (within reasonable limits).
advanced recording 進階錄製 USING BACK LIGhT COMPENSATION MODE (BLC) • • BLC works in both Camera and M.Cam modes. ➥page 18 Back lighting exists when the subject is darker than the background: - The subject is in front of a window. - The person to be recorded is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background; the person’s face is too dark to distinguish his/her features. - The subject is outdoors and the background is overcast. - The light sources are too bright.
ZOOMING IN AND OUT WITh DIGITAL ZOOM (DIGITAL ZOOM) • • • 使用數位縮放來放大和縮小 (DIGITAL ZOOM) • 最大程度的 Digital Zoom 僅可在 Camera 模式下操作。 ➥ 第 18 頁 • 如果您想在錄製時放大至高於 34 倍(預設設定)的級別、可選擇最 Maximum Digital Zoom works only in Camera mode. ➥page 18 You can select the maximum zoom level in case you want to zoom to a level greater than 34x (the default setting) during recording. Up to 34x zoom is performed optically, and after that, up to 1200x zoom is performed digitally.
advanced recording 進階錄製 • • • C.Nite 功能僅在 Camera 模式下操作。 ➥ 第 18 頁 • 透過控制快門速度或使暗地方的影像變亮、您可以用慢動作的方式 USING ThE COLOR NITE (C.NITE) 使用彩色夜景 (C.NITE) C.Nite function works only in Camera mode. ➥page 18 You can take a shot of an object in slow motion by controlling the shutter speed, or a brighter image in dark places without compromising colors. 1. Set the Select switch to TAPE. (SC-D383/D385 only) 2. Press the MODE button to set Camera ( ). 3. Press the MENU button. • The menu list will appear. 4.
USING ThE LIGhT (LIGhT) (SC-D382/D383/D385 ONLY) 使用燈 (LIGhT)(僅適用於 SC-D382/D383/D385) • • 燈光功能可在 Camera 和 M.Cam 模式下操作。➥ 第 18 頁 • 燈光功能可讓您錄製黑暗中的主體、並且不會降 • The Light function works only in Camera and M.Cam mode. ➥page 18 The Light function enables you to record a subject in a dark place without compromising colors. CARD TAPE For example, you can satisfactorily record the (SC-D383/D385 only) environment of nocturnal animals for observation when you use this function. 1.
advanced recording 進階錄製 RECORDING A PhOTO IMAGE ON A TAPE -TAPE PhOTO RECORDING 1. 2. 3. 4. Tape photo recording works only in Camera mode. ➥page 18 You can record a photo image on a tape. The photo image is recorded on a tape for about 6~7 second. This function is useful when you want to record an image such as a photograph on a tape. Set the Select switch to TAPE. (SC-D383/D385 only) Press the MODE button to set Camera ( ). Press the PhOTO button.
SEARCHING FOR A PHOTO IMAGE ON A TAPE (PHOTO SEARCH) • 在錄影帶上搜尋相片影像 (PhOTO SEARCh) •相片搜尋功能僅在 Player 模式下操作。➥ 第 18 頁 The photo search works only in Player mode. ➥page 18 2. Press the MODE button to set Player ( ). 3. Press the MENU button. • The menu list will appear. 4. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "Tape", then press the Joystick or move the Joystick () to the right. 5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "Photo Search", then press the Joystick.
playback 播放 • • • 播放功能和喇叭僅可在 Player 模式下操作。 ➥ 第 18 頁 • 您可以在 LCD 螢幕上監視播放畫面。 在 LCD 螢幕上播放錄影帶 PLAYING BACK A TAPE ON ThE LCD SCREEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. The playback function and speaker works only in Player mode. ➥page 18 You can monitor the playback picture on the LCD screen. Insert the tape you wish to view. ➥page 34 Set the Select switch to TAPE. (SC-D383/D385 only) CARD TAPE Press the MODE button to set Player ( ). (SC-D383/D385 only) Open the LCD screen.
VARIOUS FUNCTIONS WhILE IN PLAYER MODE 播放機模式中的各項功能 • • • 此功能僅可在 Player 模式下操作。 ➥ 第 18 頁 • "PLAY"、"PAUSE"、"STOP"、"FF" 和 "REW" 按鈕都在遙控器 • • This function works only in Player mode. ➥page 18 The PLAY, PAUSE, STOP, FF and REW buttons are located on the remote control (SC-D382/D385 only) and all of which you can manipulate with the Joystick (▲/▼//) on the camcorder. The F.ADV (Frame advance), X2 and SLOW buttons are located on the remote control only.
playback 播放 Frame Advance (To play back frame by frame) (SC-D382/D385 only) •在暫停模式中、按遙控器上的 F.ADV 按鈕。 • • Press the F.ADV button on the remote control while in pause mode. - Video sequence advances frame by frame each time you press the F.ADV button or ❙❙(+) button. - The F.ADV function works in pause mode only. To resume normal playback, press the (PLAY) button. - Forward frame advance. Press the F.ADV button or ❙❙(+) button on the remote control in pause mode.
AUDIO DUBBING (SC-D382/D385 ONLY) • • • • This feature enables you to dub your voice through the internal microphone or other audio equipment onto a pre-recorded camcorder tape. The original sound on the tape will not be erased. The Audio Dubbing function works only in Player mode. ➥page 18 You can not dub sound on a pre-recorded tape in LP or 16 bit mode. You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape recorded in SP modewith 12bit sound.
playback 播放 DUBBED AUDIO PLAYBACK (AUDIO SELECT) 配音後的聲訊播放 (AUDIO SELECT) • • dubbed Audio 播放功能僅可在 Player 模式下操 The dubbed Audio playback function works only in Player mode. ➥page 18 2. Press the MODE button to set Player ( 作。➥ 第 18 頁 CARD 1. Set the Select switch to TAPE. (SC-D383/D385 only) MODE TAPE 1. 將選擇開關設定為 TAPE。(僅適用於 SC-D383/ D385) (SC-D383/D385 only) ). 2. 按下 MODE 按鈕以設定 Player ( 3. Insert the dubbed tape and press the MENU button. • The menu list will appear. 4.
AUDIO EFFECT AUDIO EFFECT • • • Audio effect 功能僅可在 Player 模式下操作。 ➥ 第 18 頁 • Audio effect 功能可為儲存在錄影帶中的聲訊訊號提供各種播放效 Audio effect function works only in Player mode. ➥page 18 Audio effect provides various playback effects to audio signals stored on a tape. 1. Set the Select switch to TAPE. (SC-D383/D385 only) 2. Press the MODE button to set Player ( Player Mode Tape Photo Search Photo Copy Audio Select Audio Effect ). 3. Insert the recorded tape and press the MENU button. Move 4.
connection 連接 • • •播放功能僅可在 Player 模式下操作。 ➥ 第 18 頁 •要播放錄影帶、該電視機必須為 NTSC 相容型。➥ 第 100 頁 •我們建議您使用交流電源適配器作為攝錄放影機的電源。 TAPE PLAYING BACK ON A TV SCREEN • 在電視螢幕上播放的錄影帶 The playback function works only in Player mode. ➥page 18 To play back a tape, the television must be NTSC compatible. ➥page 100 We recommend that you use the AC power adapter as the power source for the camcorder. Connecting to a TV that has Audio/Video Input Jacks 連接到具有聲訊 / 視訊輸入插孔的電視機 1.
Connecting to a TV that has no Audio /Video Input Jacks 連接到沒有聲訊 / 視訊輸入插孔的電視機 • 您可以透過 VCR 將您的攝錄放影機連接到電視機。 • You can connect your camcorder to a TV through a VCR. 1. Connect the camcorder to your VCR with the Audio/Video cable. • The yellow jack: Video • The white jack: Audio(L) - mono • The red jack: Audio(R) 2. Connect a TV to the VCR. VCR 3. Set the Select switch to TAPE. (SC-D383/D385 only) 4. Press the MODE button to set Player ( ). 5. Turn on both the TV and VCR.
connection 連接 COPYING A CAMCORDER TAPE ONTO A VIDEO TAPE • • The copying function works only in Player Mode. ➥ page 18 Connect your camcorder to a VCR using the AV jack to copy the recording from a camcorder tape onto a VCR tape. 1. Insert the tape you want to copy in your camcorder. 2. Set the Select switch to TAPE. (SC-D383/D385 only) 3. Press the MODE button to set Player ( ). 將攝錄放影機錄影帶複製到視訊錄影帶上 • 該複製功能僅可在 Player 模式下操作。 ➥ 第 18 頁 • 使用 AV 插孔把攝錄放影機連接到 VCR、以將攝錄放影機錄 影帶上的錄影複製到 VCR 錄影帶上。 1.
USING THE VOICE+ FUNCTION • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 使用 VOICE+ 功能 The Voice+ function works only in Player mode. ➥ page 18 •Voice+ 功能只能在 Player 模式下操作。➥ 第 18 頁 When you want to play back or record a tape-recorded movie on •當您想在其他 AV 裝置上播放或錄製已錄製的錄影帶影片時、您可 other AV device, you can transfer the voice sound incoming from 傳遞來自您攝錄放影機內部麥克風的聲音音效、而不是預先錄製的 the internal microphone of your camcorder, instead of the audio signals on a prerecorded tape. 錄影帶上的音訊訊號。 Connect the provided Audio/ 1.
digital still camera mode (SC-D383/D385 only) USING A MEMORY CARD (USABLE MEMORY CARD) (NOT SUPPLIED) • • • This camcorder can use SD memory cards and MMC (Multi Media Cards).Some cards are not compatible depending on the memory card manufacturer and memory card type. The memory card stores and manages images recorded by the camcorder. Before inserting or ejecting the memory card, turn the miniDV camcorder off. Memory Card Functions • • • • • • Recording/Viewing Images.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • Do not apply excessive force when you insert/eject the memory card. Do not turn the power off while recording, loading, erasing a photo image or formatting the memory card. Turn the power off before you insert or eject the memory card to avoid losing data. Do not place the memory card near a strong electro-magnetic device. Do not allow metal substances to come in contact with the terminals on the memory card. Do not bend, drop or apply strong shock to memory card.
digital still camera mode (SC-D383/D385 only) 數位靜態相機模式(僅適用 於 SC-D383/D385) Image format 影像格式 Photo image 相片影像 • • • Photo images are compressed in JPEG (Joint Photographic Experts Group) format. The file extension is ".JPG" The image size is 800x600. ➥page 76 (Tape Capture 640x480) Movie image • • • Images are compressed in MPEG4 (Moving Picture Experts Group) format. The file extension is ".AVI" The picture size is 720X480. ➥page 82 • Up to 99 files are created in one folder.
SETTING ThE FILE NUMBER (FILE NO.) 設定檔案編號 (FILE NO.) • • •檔案編號設定僅可在 M.Cam 模式下操作。 ➥ 第 18 頁 • 將為影像提供檔案編號以便在儲存到記憶卡上時 • File number setting works only in M.Cam mode. ➥page 18 File numbers are given to images in the order they were recorded when they are stored on the memory CARD card. File numbers may be set as follows: - "Series": When there are existing files, the new image will be named as the next number in the sequence.
digital still camera mode (SC-D383/D385 only) 數位靜態相機模式(僅適用 於 SC-D383/D385) TAKING A PhOTO IMAGE (JPEG) ON ThE MEMORY CARD • • You may take photo images while in M.Cam mode and store the images on the memory card. ➥page 18 You can take photo images using the remote control. 拍攝記憶卡上的相片影像 (JPEG) •您可以在 M.Cam 模式下拍攝相片影像、並將影像儲存 在記憶卡中。 ➥ 第 18 頁 CARD •您可以使用遙控器拍攝相片影像。 MODE TAPE 1. 將選擇開關設定為 CARD。 1. Set the Select switch to CARD. 2. Press the MODE button to set Camera ( 2. 按下 MODE 按鈕以設定 Camera ( ). 3.
檢視相片影像 (JPEG) VIEWING PHOTO IMAGES (JPEG) • • This function works only in M.Player mode. ➥page 18 You can play back and view photo images recorded on the memory card. Be sure that the M.Play Select is set to Photo in the menu. ➥page 84 1. Set the Select switch to CARD. 2. Press the MODE button to set Player ( ). • The last recorded image appears. If there are no recorded images on the memory card, "No image!" is displayed.
digital still camera mode (SC-D383/D385 only) 數位靜態相機模式 (僅適用於 SC-D383/D385) Protection from accidental Erasure (Protect) • • 保護以防意外刪除 (PROTECT) • 保護功能僅可在 M.Player 模式下操作。 ➥ 第 18 頁 • 您可以保護重要的影像以防止意外刪除。 The Protection function works only in M.Player mode. ➥page 18 You can protect important images from accidental erasure. If you format the camcorder, all images including protected images will be erased. 1. Set the Select switch to Card. 2. Press the MODE button to set Player ( ).
Deleting Photo Images and Moving Images (Delete) • • • • 刪除相片影像和動態影像 (DELETE) • Delete 功能僅可在 M.Player 模式下操作。 ➥ 第 18 頁 • 您可以刪除錄製在記憶卡內的相片影像和動態影像。 • 若要刪除受保護的影像、首先要取消影像保護。 • Delete 影像後、您便無法將其恢復。請在刪除前檢查影像以小心地 The Delete function works only in M.Player mode. ➥page 18 You can erase the photo images and moving images recorded on the memory card. To delete a protected image, first cancel image protection. Once you delete an image, you cannot restore M.Player Mode it.
digital still camera mode (SC-D383/D385 only) Deleting All Images at Once 1. Set the Select switch to Card. 2. Press the MODE button to set Player ( ). • The last recorded image appears. If there are no recorded images on the memory • card, "No image!" is displayed. 3. Move the Joystick ( / ) left or right, search for the photo image that you want to delete. 4. Press the MENU button. • The menu list will appear. 5. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "Memory", then press the Joystick. 6.
格式化記憶卡 (FORMAT) Formatting a Memory Card (format) • • • The format function works only in M.Player mode. ➥page 18 You can use the format functions to completely delete all images and options on the memory card, including protected images. The format function restores the memory card to its initial state. 1. Set the Select switch to Card. 2. Press the MODE button to set Player ( ). 3. Press the MENU button. • The menu list will appear. 4.
digital still camera mode (SC-D383/D385 only) 數位靜態相機模式(僅適用 於 SC-D383/D385) RECORDING MOVING IMAGES (MPEG) ON A MEMORY CARD 錄製記憶卡上的動態影像 (MPEG) • •您可以在 M.Cam 模式下錄製動態影像、並將影像儲存在記憶卡中。 • • You may record moving images while in M.Cam mode and store the images on a memory card. ➥page 18 You can record moving images with audio on a memory card. The screen format of the moving image to be recorded is 720X480.
Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card • Up tp 2000 MPEG files can be stored on a memory card. • MPEG files (moving images) can be recorded up to 2 GB per a moving file. • Before using the recording a moving image function, check • • • • • • • • whether the memory card is inserted into the camcorder. MENU button is not available while recording a moving image. To use MENU button, stop recording. Recording a moving image is not available when a MENU is displayed on the screen.
digital still camera mode (SC-D383/D385 only) Playing the Moving Images (MPEG) on a Memory Card (M.Play Select) • • •1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 數位靜態相機模式 (僅適用於 SC-D383/D385) 播放記憶卡上的動態影像 (MPEG)(M.PLAY 選擇) • • • 動態影像播放功能僅可在 M. Player 模式下操作。 ➥ 第 18 頁 The moving Images playback function works only in M. Player mode. ➥page 18 您可在記憶卡上播放動態影像。 You can play the moving images on a memory card. 若在電腦而非電視機上檢視、播放畫面的品質將會更高。 The playback picture will be of higher quality if it is viewed on a PC rather than on a TV.
RECORDING AN IMAGE FROM A TAPE AS A PhOTO IMAGE • 將錄影帶中的影像錄製成相片影像 •此功能僅可在 Player 模式下操作。 ➥ 第 18 頁 •您的攝錄放影機可讀取錄製在錄影帶上的動態影像 PHOTO 資料、而且在記憶卡上會將其記錄為相片影像。 VOL • This function works only in Player mode. ➥page 18 Your camcorder can read moving image data recorded on a tape, and record it as a photo image on a memory card. AV DV POW ER Before operation 操作之前 將錄製的錄影帶和記憶卡插入攝錄放影機。 MODE CHG 1. 將選擇開關設定為 TAPE。 Insert a recorded tape and a memory card into your camcorder. 1. Set the Select switch to TAPE.
digital still camera mode (SC-D383/D385 only) COPYING A PhOTO IMAGE FROM A TAPE TO A MEMORY CARD (PhOTO COPY) • • The photo copy function works only in Player mode. ➥page 18 Using the search function, you can automatically take in only photo image from tapes recorded in your miniDV camcorder and record them on a memory card in sequence.
Marking Images for Printing (Print Mark) • • • • • The print mark function works only in M.Player mode. ➥page 18 This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format. You can automatically print images recorded on a memory card with a printer supporting DPOF. Be sure that the M.Play Select is set to Photo in the M.Player Mode Memory menu. ➥page 77 M.Play Select There are 2 ways to make a print mark.
pictbridgeTM (SC-D383/D385 only) PRINTING YOUR PICTURES – USING ThE PICTBRIDGETM • • • PictBridgeTM function works only in M.Player mode. ➥page 18 By connecting the camcorder to printers with PictBridge support (sold separately), you can send images from the memory card directly to the printer with a few simple operations. With the PictBridge support, you can control the printer directly through your camcorder in order to print out stored pictures. For direct printing of your stored pictures using the M.
Selecting Images Move the Joystick ( / ) left or right to select an image to print. • Each press of the MENU button toggles between turning PictBridge menu screen on or off. Setting the Number of Prints 1. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "Copies", then press the Joystick. 2. Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to set the number of prints, then press the Joystick. Print Copies Date/Time Num. 02 設定列印份數 Move Select 1. 向上或向下移動 Joystick ( ▲ / ▼ ) 以選擇 "Copies"、然後按下 Joystick。 2.
IEEE 1394 data transfer IEEE 1394 資料傳輸 Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV Standard Data Connections 傳輸 IEEE1394 (I.LINK)-DV 標準資料連接 Connecting to a DV Device (DVD Recorder, Camcorder, etc.) • • Connecting to other standard DV products. - A standard DV connection is quite simple. - If a product has a DV jack, you can transfer data by connecting to the DV jack using the correct cable.
Recording with a DV Connection Cable • • • • • • • • • L VO • 1. 將選擇開關設定為 TAPE。(僅適用於 SC-D383/D385) ). 2. 按下 MODE 按鈕以設定 Player ( 3. 將 DV 纜線(未提供)從攝錄放影機的 DV 插孔連接到其他 DV 裝置 的 DV 插孔。 )。 • 確保顯示 ( 4. 按錄製開始 / 停止按鈕以開始錄製暫 停模式。 DV Jack Camcorder DV Jack • "PAUSE" 將會顯示。 5. 開始其他 DV 裝置上的播放、同時監 視畫面。 6. 按下錄製開始 / 停止按鈕以開始錄製。 • 如果您要暫時暫停錄製、請再次按 播放開始 / 停止按鈕。 7. 若要停止播放、可向下移動 Joystick Camcorder IEEE1394 cable (). IEEE1394 cable (DV cable) L • When you transmit data from the camcorder to another DV 使用 DV 連接纜線進行錄製 VO 1.
USB interface (SC-D383/D385 only) USB 介面(僅適用於 SC-D383/D385) Transferring a Digital Image through a USB Connection 透過 USB 連接傳輸數位影像 Using USB Interface • • • The camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. (Depends on the PC specification) You can transfer a recorded file on a Memory Card to your PC via a USB connection. If you transfer data to a PC, you need to install the software (DV Driver, Video Codec, DirectX 9.0) supplied with the Camcorder.
• On a slower PC than recommended, movie playback may • 在比建議慢的電腦上、影片播放可能不順暢或視訊編輯可能 • • 在比建議慢的電腦上、影片播放可能會跳幀或未能如常操作。 • Intel® Pentium III™ 或 Pentium 4™ 是 Intel Corporation 的商 • • • • • • • • • not be smooth or video editing may take a long time. On a slower PC than recommended, movie playback may skip frames or operate unexpectedly. Intel® Pentium III™ or Pentium 4™ is a trademark of the Intel Corporation. Windows® is a registered trademark of the Microsoft® Corporation.
USB interface (SC-D383/D385 only) USB 介面(僅適用於 SC-D383/D385) SELECTING ThE USB DEVICE (USB CONNECT) 選擇 USB 裝置(USB 連接) • • •USB 連接功能僅可在 M.Player 模式下操作 ➥ 第 18 頁 •透過使用 USB 纜線、您可以將攝錄放影機連接到電腦上以複製記 USB connect function works only in M.Player mode. ➥page 18 Using the USB cable, you can connect your camcorder to a computer to copy your moving images and photo images from the memory card, or to a printer to print your images. 憶卡中的影片和相片影像、或將其連接到印表機上以列印您的影像。 1. 將選擇開關設定為 CARD。 1. Set the Select switch to CARD.
INSTALLING ThE SOFTWARE (DV MEDIA PRO PROGRAM) 安裝軟體(DV MEDIA PRO 程式) 您需要安裝 DV Media Pro、以透過電腦上的 USB 纜 線從 miniDV 攝錄放影機播放錄製的影片檔案。如果在 Windows 電腦上安裝 DV Media PRO 軟體、您可以透 過 USB 纜線將 miniDV 攝錄放影機連接到電腦來進行以 下操作。 • 您需要安裝"DV 驅動程式"、"視訊轉碼器" 及 "DirectX 9.0" 來正確執行 DV Media Pro。 • 要在電腦上播放動態影像、請按以下順序安裝軟體: DV 驅動程式 - DirectX 9.0 - 視訊轉碼器 • 對於網路相機請按此順序安裝軟體: DV 驅動程式 - DirectX 9.0 - 視訊轉碼器 You need to install DV Media Pro to play back recorded movie files from miniDV camcorder with the USB cable on your PC.
USB interface (SC-D383/D385 only) CONNECTING TO A PC USB 介面(僅適用於 SC-D383/D385) 連接至電腦 2. Connect the other end of the USB cable into the USB jack on the camcorder. (USB jack) Disconnecting the USB Cable • 1. 2. 3. 4. VOL 1. Connect a USB cable to the USB jack on the PC. • If a USB cable is connected to the camcorder's USB jack, the Audio/Video cable is disabled. 2. 將 USB 纜線的另一端連接到攝錄放影機上的 USB 插孔。(USB 插孔) AV DV POW ER 1.
Using the PC camera Function • • • • This function works only in Camera mode. ➥page 18 To use the PC camera function, DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0 programs must be installed in the PC.➥page 95 When you connect to a web site that provides video chatting functions, you can use your camcorder to participate. When using this camcorder for video conferencing (such as net meeting), voice communication may not be supported depending on the video conferencing software.
ER POW BATT. maintenance 維護 • • At the end of a recording you must remove the power source. When recording with a battery pack, leaving the pack on the camcorder can reduce the life span of OPEN the battery. The battery pack should be release after recording is completed. 1. Open the cassette compartment cover while sliding the OPEN switch in the direction or the arrow. • Pull the cassette compartment out automatically. • Please wait while the tape is completely ejected. 2.
Cleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video Heads • • To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square block-shaped noise or distortion, or a blue screen appears. This function works only in Player mode. ➥page 18 清潔和維護攝錄放影機 清潔磁頭 •若要確保正常錄製和清晰相片、請在播放相片出現馬賽克噪波或失 真時、或者顯示藍色螢幕時清潔磁頭。 •此功能僅可在 Player 模式下操作。 ➥ 第 18 頁 1. Set the Select switch to TAPE. (SC-D383/D385 only) 1. 將選擇開關設定為 TAPE。(僅適用於 SC-D383/D385) 2.
maintenance 維護 • • •每個國家或地區都有自己的電源和彩色系統。 •在國外使用 miniDV 攝錄放影機之前、請檢查以下各項。 Using Your MINIDV Camcorder Abroad Each country or region has its own electric and color systems. Before using your miniDV camcorder abroad, check the following items. Power sources The provided AC adaptor features automatic voltage selection in the AC range from 100 V to 240 V.You can use your camcorder in any countries/regions using the AC power adaptor supplied with your camcorder within the AC 100 V to 240 V, 50/60 Hz range.
troubleshooting 故障排除 Troubleshooting • 故障排除 Before contacting a Samsung authorized service center, perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call. Self Diagnosis Display Display Blinking slow Informs that... The battery pack is almost discharged. When the remaining time on the tape is about 2 minutes. The tape reached its end. There is no tape in camcorder. The tape is protected from recording.
troubleshooting • If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service center. Symptom 故障排除 •若這些指示不能解決問題、請就近與 Samsung 授權的維修中心聯絡。 Explanation/Solution 症狀 說明 / 解決方案 You cannot switch the camcorder on. Check the battery pack or the AC Power adapter. 您無法啟動攝錄放影機。 檢查電池組或交流電源適配器。 Recording start/stop button does not operate while recording. Press the MODE button to set Camera ( ). You have reached the end of the cassette.
Setting menu items Main Menu Camera Tape Record Memory Sub Menu Functions 設定選單選項 Available Mode 可用模式 Camera Player M.Cam M.Player Page Mode Mode Mode Mode 主選單 子選單 功能 Camera Player M.Cam M.
troubleshooting 故障排除 Setting menu items Main Menu Display Sub Menu Camera Player M.Cam M.
specifications Model Name: SC-D381/ SC-D382 / SC-D383/ SC-D385 System Video signal Video recording system Audio recording system NTSC Usable cassette Tape speed FF/REW time Image device Lens Filter diameter Digital video tape (6.35mm width): Mini DV cassette SP: approx. 18.83mm/s LP: approx. 12.57mm/s SP: 60 minutes (when using DVM 60), LP: 90 minutes (when using DVM 60) Approx. 150 sec. (using DVM60 tape) CCD (Charge Coupled Device) : 680K Pixels F1.
contact SAMSUNG world wide If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care center. Region North America Latin America Europe CIS Asia Pacific Middle East & Africa Country CANADA MEXICO U.S.A ARGENTINE BRAZIL CHILE NICARAGUA HONDURAS COSTA RICA ECUADOR EL SALVADOR GUATEMALA JAMAICA PANAMA PUERTO RICO REP.
RoHS compliant ur product complies with “The Restriction of the Use of Certain O Hazardous Substances in electrical And electronic equipment”, and we do not use the 6 hazardous materials- Cadmium(Cd), Lead (Pb), Mercury (Hg), Hexavalent Chromium (Cr +6), Poly Brominated Biphenyls (PBBs), Poly Brominated Diphenyl Ethers(PBDEs)- in our products. 符合 RoHS 標準 我們的產品符合「在電子與電氣設備中使用有害化 學物質之管制條例」標準、產品中絕對不含下列 6 種 有害化學物質:鎘 (Cd)、鉛 (Pb)、水銀 (Hg)、六價 鉻 (Cr+6)、多溴聯苯類 (PBB)、以及多溴聯苯醚類 (PBDE)。 Code No.