01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 1 FRANÇAIS ENGLISH Digital Video Camcorder SC-D371/D372/ D375(H)/D975 AF CCD LCD Caméscope vidéo numérique SC-D371/D372/ D375(H)/D975 Auto Focus AF Charge Coupled Device Mise au point automatique CCD Mémoire à transfert de charges ACL Affichage à cristaux liquides Liquid Crystal Display Owner’s Instruction Book Manuel d’utilisation Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly, and retain it for future reference.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 2 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Notes and Safety Instructions ...............................................5 Getting to Know Your Camcorder ........................................7 Avertissements et consignes de sécurité ...............................5 Familiarisez-vous avec votre caméscope ..............................7 Features ..................................................................................................................
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 3 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Advanced Recording ...........................................................43 Enregistrement avancé ........................................................43 Selecting the Record Mode & Audio Mode .............................................................................43 Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus).................................................................................
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 4 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Copying Still Images from a Cassette to a Memory Card (Photo Copy) ..............................87 Marking Images for Printing (Print Mark) ...............................................................................88 Removing the Print Mark .................................................................................................
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 5 FRANÇAIS ENGLISH Notes and Safety Instructions Avertissements et consignes de sécurité Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Remarques concernant la rotation de l’écran ACL Please rotate the LCD Screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD Screen to the Camcorder. 1. Open the LCD Screen 90 degrees to the Camcorder with your finger. 2.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 6 FRANÇAIS ENGLISH Notes and Safety Instructions Avertissements et consignes de sécurité Notes regarding Camcorder Remarques sur le caméscope ■ ■ ■ ■ ■ Do not leave the Camcorder exposed to high temperatures (above 60 °C or 140 °F). For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight. Do not let the Camcorder get wet. Keep the Camcorder away from rain, sea water, and any other form of moisture.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 7 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Features ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Digital Data Transfer Function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed data transport port, both moving and photo images can be transferred to a PC, making it possible to produce or edit various images.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 8 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Accessories Supplied with Camcorder Accessoires livrés avec le caméscope Make sure that the following basic accessories are supplied with your Digital Video Camcorder. Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec votre caméscope numérique. Basic Accessories 1. Lithium Ion Battery Pack (SB-LSM80) 1. Lithium Ion Battery Pack (SB-LSM80) 2.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 9 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Front & Left View Vue avant gauche % ! 1. 2. 3. 4. 5. 6. & $ * Lens Remote Sensor (SC-D375(H)/D975 only) Light (SC-D372/D375(H)/D975 only) TAPE EJECT Switch EASY.Q Button ➥page 35 Function Buttons Button œœ REW √√ FF √ ❙❙ PLAY/STILL ■ STOP ^ @ # (SC-D375(H)/D975 only) REC SEARCH – REV REC SEARCH + FWD FADE S.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 10 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Left Side View Vue du côté gauche ! $ @ % ^ # (SC-D375(H)/D975 only) 1. 2. Q.MENU Button ➥page 20 [▲ / ▼] (W / T) Button MENU / Q.MENU (SC-D375(H)/D975 only) (SC-D375(H)/D975 only) 3. 4. 5. 6. 1. 2.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 11 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Right & Top View Vue de droite et du dessus ! @ * # ( $ ) % ^ 1 & 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Zoom Lever PHOTO Button ➥page 59 DISPLAY Button MENU Button Start/Stop Button Power Switch (CAMERA or PLAYER) DC Jack Jacks Jack Cover Cassette Door Hand Strap Jacks SC-D371/ D372 IEEE1394 SCD375(H)/ D975 IEEE1394 AV Jack USB 1. 2. 3. 4. 5. 6.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 12 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Rear & Bottom View Vue arrière et vue de dessous # (SC-D375(H)/D975 only) ! @ 1. 2. 3. 4. 5. Lithium Battery Cover Charging Indicator Memory Card Slot (SC-D375(H)/D975 only) Tripod Receptacle Battery Release Switch Usable Memory Cards $ 1. Couvercle de la batterie au lithium 2. Témoin de charge de la batterie 3.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 13 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Remote Control (SC-D375(H)/D975 only) Télécommande (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ! # 8 @ 7 $ % ^ & * ( 6 5 4 2 ) 1. PHOTO Button ➥page 59 2. START/STOP Button 3. SELF TIMER Button ➥page 38 4. ZERO MEMORY Button ➥page 37 5. PHOTO SEARCH Button 6. A.DUB Button ➥page 63 7. √√ (FF) Button 8. œœ (REW) Button 9. √ (PLAY) Button √ (Direction) Button 10.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 14 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Using the Hand Strap & Lens Cover Utilisation de la dragonne et du cache-objectif It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The Hand Strap enables you to: - Hold the Camcorder in a stable, comfortable position. - Press the [Zoom] and [Start/Stop] button without having to change the position of your hand.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 15 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Lithium Battery Installation Insertion de la pile au lithium Lithium Battery Installation for the Internal Clock 1. Remove the Battery Pack from the rear of the Camcorder. 2. Open the Lithium Battery Cover on the rear of the Camcorder. 3. Position the Lithium Battery in the Lithium Battery Holder, with the positive ( ) terminal face up. Be careful not to reverse the polarity of the Battery. 4.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 16 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Using the Lithium Ion Battery Pack Utilisation de la batterie lithium-ion ✤ Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery Pack only. ✤ The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase. ✤ N’utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160. ✤ Il se peut que la batterie soit légèrement chargée au moment de l'achat. Chargement de la batterie lithium-ion Charging the Lithium Ion Battery Pack 1.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 17 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs The amount of continuous recording time available depends on; - The type and capacity of the Battery Pack you are using. - Ambient temperature. - How often the Zoom function is used. - Type of use (Camcorder/Camera/With LCD Screen etc.). It is recommended that you have several batteries available.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 18 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Notes regarding the Battery Pack Remarques concernant la batterie ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Please refer to the table on page 16 for approximate continuous recording time. The recording time is affected by temperature and environmental conditions. The recording time shortens dramatically in a cold environment. As the environmental temperature and conditions vary.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 19 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Connecting a Power Source Branchement sur une source d'alimentation ✤ There are two types of power source that can be connected to your Camcorder. - The AC Power Adapter: used for indoor recording. - The Battery Pack: used for outdoor recording. ✤ Deux types de source d'alimentation peuvent être raccordés à votre caméscope. - l'adaptateur CA: pour l'enregistrement en intérieur.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 20 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Using the QUICK MENU Utilisation de la touche QUICK MENU ✤ QUICK MENU is used to access camcorder functions by using the [Q.MENU] button. ✤ QUICK MENU provides easier access to frequently used menus without using the [MENU] button.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 21 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes Affichage à l’écran en modes Camera/Player 1. Battery Level ➥page 17 2. Visual Effects Mode ➥page 52 EASY.Q ➥page 35 16:9 Wide ➥page 54 3. DIS ➥page 56 4. Program AE ➥page 48 1 5. White Balance Mode ➥page 50 2 6. Shutter Speed ➥page 46 3 7. Exposure ➥page 46 4 8. Manual Focus ➥page 47 5 9. Date/Time ➥page 30 6 10. Zoom Position ➥page 39 7 11.
01227B SCD371 USA+Frc~022 2/2/07 10:50 AM Page 22 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes (SC-D375(H)/D975 only) Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) 1. Photo Quality ➥page 74 2. CARD (Memory Card) Indicator 3. Image Counter (Total number of recordable photo images) 4. Image Recording and Loading Indicator 5. Erase Protection Indicator ➥page 79 6. Print Mark ➥page 88 7. Folder Number File Number ➥page 76 8.
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 23 Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système ENGLISH Setting the Clock (Clock Set) Réglage de l'horloge (Param. Horloge) ✤ Clock setup works in // 4 / modes. ➥page 19 ✤ The Date/Time is automatically recorded onto a tape. Before recording, please set the . ➥page 30 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER]. 2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD].
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 24 Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système ENGLISH FRANÇAIS Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote) (SC-D375(H)/D975 only) Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope (Télécommande) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ✤ The Remote function works in /// modes.
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 25 Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système ENGLISH FRANÇAIS Setting the Beep Sound (Beep Sound) Réglage du signal sonore (Signal sonore) ✤ The Beep Sound function works in /// modes. ➥page 19 ✤ You can turn the Beep Sound on or off, when on, each press of a button sounds a beep.
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 26 Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système ENGLISH Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) (SC-D375(H)/D975 only) Réglage du son de l'obturateur (Son Obturateur) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ✤ The Shutter Sound function works in // modes. ➥page 19 ✤ You can turn the Shutter Sound on or off, when on, with each press of the [PHOTO] button, the Shutter will sound.
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 27 Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système ENGLISH FRANÇAIS Selecting the OSD Language (Language) Choix de la langue d’affichage à l’écran (Langue) ✤ The Language function works in /// modes. ➥page 19 ✤ You can select the desired language to display the menu screen and the messages. ✤ La fonction Language ne peut être utilisée que dans les modes //
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 28 Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système ENGLISH Viewing the Demonstration (Demonstration) ✤ The Demonstration function may only be used in the mode without a tape inserted in the Camcorder. ➥page 19 ✤ Before you begin: Make sure that there is no tape inserted in the Camcorder.
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 29 Réglage initial : Initial Setting : Display Menu Setting Réglage du menu Affichage ENGLISH FRANÇAIS Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Color) Réglage de l'écran ACL (Luminosité ACL / Couleur ACL) ✤ Adjusting the LCD Screen works in /// modes. ➥page 19 ✤ Your Camcorder is equipped with a 2.5 inch (SC-D371 only) / 2.
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 30 Réglage initial : Initial Setting : Display Menu Setting Réglage du menu Affichage ENGLISH FRANÇAIS Displaying the Date/Time (Date/Time) Affichage de la date et de l’heure (Date/Heure) ✤ The Date/Time function works in /// modes. ➥page 19 ✤ The date and time are automatically recorded on a special data area of the tape.
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 31 Réglage initial : Initial Setting : Display Menu Setting Réglage du menu Affichage ENGLISH FRANÇAIS Setting the TV Display (TV Display) Réglage de l'affichage TV (Affichage TV) ✤ The TV Display function works in /// modes. ➥page 19 ✤ You can select the output path of the OSD (On Screen Display). - : The OSD appears in the LCD Screen and Viewfinder only.
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 32 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Using the Viewfinder Utilisation du viseur You can view pictures through the viewfinder to avoid running down the battery, or to see correct images when the picture on the LCD screen is poor. ✤ In the [PLAYER] mode, the Viewfinder will work when the LCD Screen is closed. ✤ In the [CAMERA] mode, the Viewfinder will work when the LCD Screen is closed or rotated counterclockwise 180°.
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 33 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Various Recording Techniques Techniques d’enregistrement ✤ In some situations different recording techniques may be required. ✤ Des techniques variées d’enregistrement sont nécessaires en certains cas. 1. General recording. 1. Enregistrement classique. 1 2 2. Downward recording. Making a recording with a top view of the LCD Screen. 2. Enregistrement près du sol.
01227B SCD371 USA+Frc~042 4/4/07 5:33 PM Page 34 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Making your First Recording Réalisation de votre premier enregistrement 1. Connect a power source to the Camcorder. ➥page 19 (A Battery pack or a AC Power adapter) Insert a cassette. ➥page 32 2. Remove the Lens Cover. 3. Set the [Power] switch to 4 [CAMERA]. ■ Open the LCD Screen. ■ Set the [Mode] switch to [TAPE]. (SC-D375(H)/D975 only) Make sure that is displayed.
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 35 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode) Enregistrement facile pour les débutants (Mode EASY.Q) ✤ The EASY.Q function works only in mode. ➥page 19 ✤ The EASY.Q function allows a beginner to easily make good recordings. ✤ La fonction EASY.Q ne fonctionne qu’en mode . ➥page 19 ✤ La fonction EASY.
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 36 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Reviewing and Searching a Recording (REC SEARCH) Recherche et révision d’un enregistrement (REC SEARCH) ✤ The REC SEARCH function works only in mode. ➥page 19 ✤ Used to review previously recorded images or to find a point to record a new image in the STBY mode. ✤ La fonction REC SEARCH (RECHERCHE ENR) ne fonctionne qu’en mode .
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 37 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Searching quickly for a desired scene (Setting the ZERO MEMORY) (SC-D375(H)/D975 only) Recherche rapide d'une scène (Mise à zéro du compteur) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ✤ The ZERO MEMORY function works in both and modes. ➥page 19 ✤ You can mark a point on a tape that you want to return to following playback. 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER]. 1 2.
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 38 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Self Record using the Remote Control (Setting the Self Timer) (SC-D375(H)/D975 only) Enregistrement automatique à l'aide de la télécommande (Réglage du retardateur automatique) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ✤ The SELF TIMER function works only in mode. ➥page 19 ✤ When you use the SELF TIMER function on the remote control, the recording begins automatically in 10 seconds.
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 39 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Zooming In and Out Zoom avant et arrière ✤ The Zoom function works in both and modes. ➥page 19 ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene. ✤ You can zoom using variable zoom speeds. ✤ Use these features for different shots.
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 40 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fondu ✤ The Fade function works only in 3 mode. ➥page 19 ✤ You can give your recording a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence. To Start Recording 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. (SC-D375(H)/D975 only) 3.
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 41 FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Using the COLOR NITE (COLOR NITE) Utilisation de la fonction COLOR NITE (Éclairage nocturne) ✤ COLOR NITE function works only in mode. ➥page 19 ✤ You can take a shot of an object in slow motion by controlling the shutter speed, or a brighter image in dark places without a compromise in colors. ✤ Please disable 16:9 Wide mode to use the COLOR NITE function.
01227B SCD371 USA+Frc~042 2/2/07 10:54 AM Page 42 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Using the LIGHT (SC-D372/D375(H)/D975 only) Utilisation de la fonction LIGHT (LUMIERE) (modèles SC- D372/D375(H)/D975 uniquement) ✤ LIGHT function works only in mode. ➥page 19 ✤ The LIGHT enables you to record a subjects in dark places without sacrificing color. ✤ The LIGHT can be used with the COLOR NITE function only. ✤ Please disable 16:9 Wide mode to use this function.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 43 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Selecting the Record Mode & Audio Mode Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio œ ✤ La fonction Record Mode fonctionne en mode comme en mode ✤ The Record Mode function works in both and (DV IN or AV (DV IN ou AV IN (modèles SC-D975 uniquement)). ➥page 19 IN (SC-D975 only)) modes.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 44 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus) Suppression du bruit du vent ✤ The WindCut Plus function works in both and (Audio dubbing) modes. ➥page 19 ✤ Use the WindCut Plus when recording in windy places such as the beach or near buildings. ✤ The WindCut Plus function minimizes wind or other noises while recording.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 45 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Selecting the Real Stereo Function Sélection de la fonction (Stéréo réelle) ✤ The Real Stereo function works only in mode. ➥page 19 ✤ Real Stereo enhances the left and right input signals when using the internal microphone. ✤ La fonction Real Stereo (Stéréo réelle) ne fonctionne qu’en mode .
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 46 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the Shutter Speed & Exposure Réglage du mode Shutter Speed & Exposure (Vitesse de l’obturateur et de l’exposition) ✤ The Shutter Speed function works only in mode. ➥page 19 ✤ The Exposure function works in both and modes. ➥page 19 ✤ The Shutter Speed and Exposure functions can be set in the QUICK MENU. 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 2.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 47 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Auto Focus / Manual Focus Mise au point automatique/manuelle ✤ The Auto Focus/Manual Focus function works a in both and modes. ➥page 19 ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 48 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Programed Automatic Exposure Modes (Program AE) Modes d’exposition automatique programmable (Prog. AE) ✤ The Program AE function works only in mode. ➥page 19 ✤ The Program AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. ✤ They give you creative control over the depth of field. ✤ La fonction Program AE (Prog.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 49 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the Program AE Fonction Program AE (Exposition automatique programmable) 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. (SC-D375(H)/D975 only) 4 3. Press the [MENU] button. ■ The menu list will appear. … / †] button to select , 4. Press the [… then press the [OK] button. … / †] button to select
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 50 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the White Balance Réglage du mode (Bal. Blancs) ✤ The White Balance function works in both and modes. ➥page 19 ✤ The White Balance is a recording function that preserves the unique image color of the object in any recording condition. ✤ You may select the appropriate White Balance mode to obtain good quality image color.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 51 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording … / †] button to select the desired 6. Press the [… 6 mode , , or , then press the [OK] button. ■ To explain about the Custom WB: (1) Select Custom WB and press the [OK] button. (“Set white balance” will appear and blinks on the screen.) (2) Place the white object under the desired lighting then press the [OK] button.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 52 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Applying Visual Effects Activation du mode (Effets visuels) ✤ The Visual Effect function works only in mode. ➥page 19 ✤ The Visual Effects enable you to give a creative look to your recording. ✤ Select the appropriate Visual Effect for the type of picture that you wish to record and the effect 1 you wish to create. There are 10 Visual Effect modes.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 53 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Selecting the Visual Effects Choix des effets visuels 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 4 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. (SC-D375(H)/D975 only) 3. Press the [MENU] button. ■ The menu list will appear. Camera Mode √Camera Program AE White Balance Visual Effect 16:9 Wide Macro DIS √Auto √Auto √Off √On √Off √Off ▼ Move … / †] button to select , 4.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 54 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the 16:9 Wide mode Réglage du mode <16:9 Wide> (16:9 Large) ✤ The 16:9 Wide function works only in 4 mode. ➥page 19 ✤ Recordings in 16:9 Wide will play back naturally only when the TV supports 16:9 aspect ratio. 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. (SC-D375(H)/D975 only) 3. Press the [MENU] button. ■ The menu list will appear.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 55 FRANÇAIS ENGLISH Enregistrement avancé Advanced Recording Using the Tele Macro (Macro) Utilisation de la fonction Télé Macro ✤ Tele Macro function works in both and mode. ➥page 19 ✤ Effective focal distance in Tele Macro mode is 50 Cm (19.7 inches) ~ 100 Cm (39.4 inches). ✤ La fonction Tele Macro (Télé Macro) peut être activée en mode comme en mode . ➥page 19 ✤ La focale réelle en mode Télé/Macro est de 50 à 100 cm.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 56 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) Réglage du mode Stabilisateur d’image numérique (DIS) ✤ Le stabilisateur d’image numérique (DIS) ne fonctionne qu’en mode . ✤ The DIS function works only in mode.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 57 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Using Back Light Compensation Mode (BLC) Utilisation du mode Compensation du contre-jour (BLC) 3 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD]. (SC-D375(H)/D975 only) 3. Press the [MENU] button. ■ The menu list will appear. Camera Mode √Camera Program AE White Balance Visual Effect 16:9 Wide Macro DIS √Auto √Auto √Off √On √Off √Off 1.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 58 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom) Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique (Zoom Num.) ✤ Maximum Digital Zoom works only in mode. ➥page 19 ✤ Zooming more than 34x(SC-D371/D372/D375(H) only), 26x(SC-D975 only) is achieved digitally, up to 1200x when combined with optical zoom.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 59 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Still Image Recording Enregistrement d'une photo ✤ Still image recording works only in mode. ➥page 19 ✤ A tape must be inserted as still images are recorded on a tape. ✤ Please disable 16:9 Wide mode to use this function. ➥page 54 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. (SC-D375(H)/D975 only) 3. Press the [PHOTO] button.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 60 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Playing Back a Tape on the LCD Screen Visualisation d’un enregistrement sur cassette au moyen de l’écran ACL ✤ ✤ 1. 2. 3. 4. ✤ La fonction Playback (Lecture) et le haut-parleur ne fonctionnent qu’en mode . ➥page 19 ✤ Vous pouvez contrôler des images enregistrées sur l’écran ACL. The Playback function and speaker works only in mode. ➥page 19 You can monitor the playback picture on the LCD Screen.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 61 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Various Functions while in Player Mode Fonctions disponibles en mode Player (Lecteur) ✤ This function works only in mode. ➥page 19 ✤ The [PLAY], [STILL], [STOP], [FF] and [REW] buttons are located on the Camcorder and the remote control. (SC-D375(H)/D975 only) ✤ The [F.ADV] (Frame advance), [X2] and [SLOW] buttons are located on the remote control only.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 62 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Frame Advance (To play back frame by frame) (SC-D375(H)/D975 only) ■ Press the [F.ADV] button on the remote control while in still mode. - Video sequence advances frame by frame each time you press the [F.ADV] button. - The F.ADV function works in still mode only. ■ To resume normal playback, press the [√ √ (PLAY)] button. - Forward frame advance. Press the [F.ADV] button on the remote control in still mode.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 63 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Audio Dubbing (SC-D375(H)/D975 only) Post-sonorisation (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ✤ The Audio Dubbing function works only in mode. ➥page 19 ✤ You can not dub sound on a pre-recorded tape in LP or 16 bit mode. ✤ You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape recorded in SP mode with 12bit sound. ✤ Use the internal microphone or other audio equipment.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 64 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Dubbed Audio Playback Dubbed Audio Playback (Lecture post-sonorisation) ✤ The dubbed Audio Playback function works only in mode. ➥page 19 ✤ La fonction Audio Playback (Lecture audio) ne peut être activée qu’en mode . ➥page 19 1. Set the [Power] switch to [PLAYER]. 4 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. (SC-D375(H)/D975 only) 3. Insert the dubbed tape and press the [MENU] button.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 65 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Tape Playback on TV Screen Lecture d’une cassette sur un téléviseur ✤ The Playback function works only in mode. ➥page 19 ✤ La fonction Playback (Lecture) ne peut être activée qu’en mode . ➥page 19 Playing back on a TV Monitor Lecture sur l’écran de votre téléviseur ✤ Pour qu’une cassette puisse être lue, le Audio/Video Cable téléviseur doit être conforme à la norme NTSC.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 66 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Connecting to a TV which has no Audio/Video Input Jacks VCR ✤ You can connect your Camcorder to a TV through a VCR. œ Playback 1. Connect a power source and set the [Power] switch to [PLAYER]. 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. (SC-D375(H)/D975 only) 3. Insert the tape you wish to play back. œœ (REW)]/[√ √√(FF)] buttons, find the first 4. Using the [œ position you wish to play back. √❙❙ (PLAY/STILL)] button. 5.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 67 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture VOICE + Function Fonction VOIX + SC-D371/D372 5 [ Notes ] VOICE+ is available only when the Audio/Video cable is connected. If other cable (DV cable or USB cable (SCD375(H)/D975 only)) is connected, VOICE+ function may not operate properly. ■ If you perform [■ (STOP)], [√ √❙❙ (PLAY/STILL)], [œ œœ (REW)] or √√ (FF)] button when you operate Voice+ function, Voice+ [√ function will be deactivated.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 68 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Audio Effect Effets sonores ✤ Audio Effect function works only in mode. ➥page 19 ✤ Audio Effect provides various playback effects to audio signals stored on a tape. ✤ La fonction Audio Effect (Effets sonores) ne peut être activée qu’en mode . ➥page 19 ✤ Cette fonction permet d'obtenir différents effets lorsque les signaux audio enregistrés sur la bande sont lus. 1.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 69 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Setting the AV In/Out (SC-D975 only) Réglage Ent/Sor AV (modèles SC-D975 uniquement) ✤ AV In/Out function works only in mode. ➥page 19 ✤ AV In/Out setting enables you to record signals from external sources and display it on LCD Screen. Also, you can send your video or image to external devices to record or play back. ✤ La fonction AV In/Out (Ent/Sor AV) ne fonctionne qu'en mode .
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 70 FRANÇAIS ENGLISH Connection Raccordement Copying a Camcorder Tape onto a Video Tape Copie d’une cassette du caméscope sur une bande vidéo ✤ The copying function works only in Mode. ➥ page 19 ✤ Connect your Camcorder to a VCR using the AV jack to copy the recording from a camcorder tape onto a VCR tape. ✤ Set the to before copying to an external device.
01227B SCD371 USA+Frc~071 2/2/07 10:59 AM Page 71 FRANÇAIS ENGLISH Connection Raccordement Recording (Copying) a TV Programme or Video Tape onto a Camcorder Tape (SC-D975 only) Enregistrement (copie) d’une émission de télévision ou d’une bande vidéo sur une cassette du caméscope (modèles SC-D975 uniquement) ✤ La fonction d’enregistrement (copie) ne fonctionne qu’en mode .
01227B SCD371 USA+Frc~098 3/7/07 1:42 PM Page 72 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied) ✤ This camcorder can use SD memory cards and MMC (Multi Media Cards). Some cards are not compatible according to the memory card manufacturer and memory card type. ✤ The Memory Card stores and manages images recorded by the Camcorder.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 73 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH [ Remarques ] ■ N’exercez pas de pression trop forte lorsque vous insérez ou retirez la carte mémoire. ■ N’éteignez pas l’appareil lorsque vous êtes en train d’enregistrer, de charger, de supprimer des photos ou de formater la carte mémoire. ■ Éteignez l’appareil avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 74 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Selecting the Photo Quality Sélection de la qualité de photo ✤ Photo Quality function works in both and modes. ✤ La fonction Photo Quality (Qualité photo) peut être activée en mode comme en mode . ➥page 19 ➥page 19 ✤ Vous pouvez choisir la qualité des photos à enregistrer.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 75 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Sélection de la taille d’enregistrement en format Photo (modèles SC-D975 uniquement) Selecting the recording Photo Size (SC-D975 only) ✤ Photo Size function works only in mode. ➥page 19 ✤ You can set the photo image size to meet your needs. ✤ La fonction Photo Size (Dimension photo) n’est disponible qu’en mode .
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 76 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Setting the File Number Réglage du numéro de fichier ✤ File Number setting works only in mode. ➥page 19 ✤ File Numbers are given to images in the order they were recorded when they are stored on the Memory Card.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 77 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Taking a Photo Image (JPEG) on the Memory Card Enregistrement d'une photo (JPEG) sur la carte mémoire ✤ You may take photo images while in mode and store the images on the Memory Card. ➥page 19 ✤ You can take photo images using the remote control. ✤ Audio will not be recorded with a photo image onto the Memory Card.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 78 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Viewing Photo Images (JPEG) Visualisation de photos (JPEG) ✤ This function works only in mode. ➥page 19 You can play back and view photo images recorded on the Memory Card. ✤ Be sure that the is set to in the Menu. ➥page 85 ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode .
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 79 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Protection from accidental Erasure Protection contre la suppression accidentelle ✤ The Protection function works only in mode. ➥page 19 ✤ You can protect important images from accidental erasure. If you format the Camcorder, all images including protected images will be erased.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 80 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Deleting Photo Images and Moving Images Suppression de photos et de films ✤ The Delete function works only in mode. ➥page 19 ✤ You can erase the photo images and moving images recorded on the Memory Card. ✤ If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 81 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Deleting All Images at Once ✤ Steps from 1 to 5 are the same as described in page 80. 6 … / †] button to select , 6. Press the [… then press the [OK] button. ■ A message is displayed. … / †] button to select or 7. Press the [… , then press the [OK] button. 8.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 82 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Formatting a Memory Card Formatage de la carte mémoire ✤ La fonction Format (Formater) ne peut être activée qu’en mode ✤ The Format function works only in mode. ➥page 19 .
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 83 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card ✤ You may record moving images while in mode and store the images on a Memory Card. ➥page 19 ✤ You can record moving images with audio on a Memory Card. ✤ The screen format of the moving image to be recorded is 720x480. Saving Moving Images onto a Memory Card 1.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 84 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH [ Notes ] ■ Up tp 2000 MPEG files can be stored on a memory card. ■ MPEG files (Moving images) can be recorded up to 2 GB per a moving file. ■ [MENU] button and [OK] button are not available while recording a moving image. To use [MENU] button and [OK] button, stop recording.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 85 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Playing the Moving Images (MPEG) on a Memory Card (M.Play Select) Lecture des films (MPEG) sur la carte mémoire (Sél. Memoire) ✤ The Moving Images Playback function works only in mode. ➥page 19 ✤ You can play the moving images on a Memory Card.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 86 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Recording Photo Image from a Cassette Enregistrement d’images fixes à partir d’une cassette ✤ This function works only in mode. ➥page 19 ✤ You can capture a frame on a tape and save it as a Photo on a Memory Card. ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode .
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 87 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Copying Still Images from a Cassette to a Memory Card (Photo Copy) ✤ The Photo Copy function works only in 4 mode. ➥page 19 ✤ You can copy all still images recorded with the Photo function from the cassette to a Memory Card. ✤ Rewind the tape to the desired point.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 88 FRANÇAIS Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Marking Images for Printing (Print Mark) Marquage des images pour l'impression (Voyant D’lmp.) ✤ La fonction Print Mark (Symbole Impression) ne peut être activée qu’en mode ✤ The Print Mark function works only in mode. ➥page 19 .
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 89 FRANÇAIS PictBridgeTM PictBridge (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH TM Printing Your Pictures – Using the PictBridgeTM Impression de vos images avec PictBridgeTM ✤ La fonction PictBridgeTM ne peut être activée qu’en mode . ✤ PictBridgeTM function works only in mode.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 90 FRANÇAIS PictBridgeTM PictBridge (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH TM Selecting Images œœ/√ √√ 1. In the settings menu, press the [œ (REV/FWD)] buttons to select an image to print. Setting the Number of Prints … / †] button to select , then press 2. Press the [… the [OK] button. … / †] button to set the number of prints, then 3. Press the [… press the [OK] button.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 91 FRANÇAIS ENGLISH IEEE 1394 Data Transfer Transfert de données IEEE 1394 Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV Standard Data Connections Transfert de données DV standard conformes à la norme IEEE 1394 (i.LINK) Connecting to a DV Device (DVD Recorder, Camcorder, etc.) Raccordement à un appareil DV (enregistreur DVD, caméscope, etc.) ■ Raccordement à d'autres produits DV standard. - Une connexion DV standard est assez simple.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 92 FRANÇAIS ENGLISH IEEE 1394 Data Transfer Transfert de données IEEE 1394 Enregistrement à l'aide d'un câble de connexion DV Recording with a DV Connection Cable SC-D371/D372 [ Notes ] When you transmit data from the Camcorder to another DV device, some functions may not work. If this occurs, please reconnect the DV cable or turn the power OFF and ON again. ■ When you transmit data from the Camcorder to PC, PC function button is not available in
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 93 FRANÇAIS Interface USB USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Using USB Interface Utilisation de l'interface USB Transferring a Digital Image through a USB Connection ✤ The Camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. (Depends on the PC specification) ✤ You can transfer a recorded file on a Memory Card to your PC via a USB connection.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 94 FRANÇAIS Interface USB USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Selecting the USB Device (USB Connect) Sélection du périphérique USB (Connexion USB) ✤ USB Connect function works only in mode. ➥page 19 ✤ Using the USB cable, you can connect your Camcorder to a computer to copy your moving images and photo images from the Memory Card, or to a printer to print your images.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 95 FRANÇAIS Interface USB USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Installing DV Media PRO Program Installation du programme DV Media PRO ✤ To play back moving images recorded by the Camcorder or streaming data transferred through the USB connection on a PC, the Video Codec program should be installed. ✤ Do not connect the Camcorder to PC before installing the program.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 96 FRANÇAIS Interface USB USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Connecting to a PC 1. Connect a USB cable to the USB jack on the PC. ■ If a USB cable is connected to the Camcorder's USB jack, the Audio/Video Cable is disabled. 2. Connect the other end of the USB cable into the USB jack on the Camcorder.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 97 FRANÇAIS Interface USB USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Using the PC Camera Function Utilisation de la fonction Web cam ✤ This function works only in mode. ➥page 19 ✤ To use the PC Camera function, DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0 programs must be installed in the PC. ✤ When you connect to a Web site that provides video chatting functions, you can use your Camcorder to participate.
01227B SCD371 USA+Frc~098 2/2/07 11:00 AM Page 98 FRANÇAIS Interface USB USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ENGLISH Using the USB Streaming Function ✤ This function works in both and modes. ➥page 19 ✤ To use USB streaming, the DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0. programs must be installed in the PC. ✤ You can view Camcorder video on your PC using USB streaming.
01227B SCD371 USA+Frc~110 2/2/07 11:02 AM Page 99 FRANÇAIS ENGLISH Maintenance Entretien After Finishing a Recording A la fin d’un enregistrement ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Battery Pack, leaving the pack on the Camcorder can reduce the life span of the battery. The Battery Pack should be release after recording is completed. 1. Open the Cassette door while sliding the [TAPE EJECT] switch in the direction or the arrow.
01227B SCD371 USA+Frc~110 2/2/07 11:02 AM Page 100 FRANÇAIS ENGLISH Maintenance Entretien Cleaning and Maintaining the Camcorder Nettoyage et entretien du caméscope Cleaning the Video Heads Nettoyage des têtes vidéo Afin de garantir un enregistrement normal et des images nettes, nettoyez les têtes vidéo en cas de déformation de l’image ou de parasites aux formes carrées ou d’apparition d’un écran bleu en cours de lecture.
01227B SCD371 USA+Frc~110 2/2/07 11:02 AM Page 101 FRANÇAIS ENGLISH Maintenance Entretien Using Your Camcorder Abroad Utilisation de votre caméscope à l’étranger ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Before using your Camcorder abroad, check the following items. ✤ Chaque pays ou région possède son propre système électrique et son codage couleur. ✤ Avant d’utiliser votre caméscope à l’étranger, vérifiez les points suivants.
01227B SCD371 USA+Frc~110 2/2/07 11:02 AM Page 102 FRANÇAIS ENGLISH Troubleshooting Dépannage Troubleshooting Dépannage ✤ Before contacting a Samsung authorized service center, perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call. ✤ Avant de contacter le centre de service technique agréé Samsung, effectuez les vérifications élémentaires suivantes: Vous pourrez ainsi vous épargner un appel inutile.
01227B SCD371 USA+Frc~110 2/2/07 11:02 AM Page 103 FRANÇAIS ENGLISH Troubleshooting Dépannage Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes (SC-D375(H)/D975 only) Display Blinking No Memory Card ! slow Memory full ! Informs that... Affichage de l'auto-diagnostic en modes M.Cam/M.Player (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Action There is no Memory Card in the Camcorder. Insert a Memory Card. slow There is not enough memory to record. Change to a new Memory Card. Erase recorded image.
01227B SCD371 USA+Frc~110 2/2/07 11:02 AM Page 104 FRANÇAIS ENGLISH Troubleshooting Dépannage ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service center. ✤ Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactez le centre de service technique agréé Samsung le plus proche. Symptom Explanation/Solution You cannot switch the Camcorder on. Check the Battery pack or the AC Power adapter.
01227B SCD371 USA+Frc~110 2/2/07 11:02 AM Page 105 FRANÇAIS ENGLISH Troubleshooting Dépannage Setting menu items Main Menu Sub Menu Camera Program AE White Balance Visual Effect 16:9 Wide Macro DIS Tape BLC Digital Zoom Photo Search Photo Copy Audio Select Audio Effect Record Rec Mode Audio Mode WindCut Plus Real Stereo AV In/Out @ Memory Photo Quality ! Photo Size @ File No. M.
01227B SCD371 USA+Frc~110 2/2/07 11:02 AM Page 106 FRANÇAIS ENGLISH Troubleshooting Main Menu Sub Menu Display LCD Bright Functions Dépannage Available Mode . .
01227B SCD371 USA+Frc~110 2/2/07 11:02 AM Page 107 FRANÇAIS ENGLISH Specifications Caractéristiques techniques Model Name: SC-D371/D372/D375(H)/D975 Nom du modèle : SC-D371/D372/D375(H)/D975 System Video signal Video recording system Audio recording system Usable cassette Tape speed Tape recording time Système FF/REW time Image device Lens NTSC 2 rotary heads, Helical scanning system Rotary heads, 12/16b PCM system Digital video tape (6.35mm width): Mini DV cassette SP: approx. 18.
01227B SCD371 USA+Frc~110 2/2/07 11:02 AM Page 108 FRANÇAIS ENGLISH Index -AAccessories ....................................8 AF/MF .......................................... 47 Audio Dubbing ............................ 63 Audio Mode.................................. 43 -BBattery Pack ................................ 16 BLC ............................................. 57 -CCassette ...................................... 32 Cleaning .................................... 100 Clock Set ..................
01227B SCD371 USA+Frc~110 2/2/07 11:02 AM Page 109 FRANÇAIS ENGLISH Warranty (Canada users only) Garantie pour le Canada SAMSUNG LIMITED WARRANTY SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this product is free from defective material and workmanship. SECA further warrants that if this product fails to operate properly within the specified warranty period and the failure is due to improper workmanship or defective material, SECA will repair or replace the product at its option.
01227B SCD371 USA+Frc~110 2/2/07 11:02 AM Page 110 FRANÇAIS ENGLISH THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: CE CAMÉSCOPE EST FABRIQUÉ PAR : If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care center Samsung Electronics America, inc. 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com Si vous avez des commentaires ou des questions concernant les produits Samsung, contactez le centre de service à la clientèle SAMSUNG. 08 25 08 65 65 (0,15€/Min) www.samsung.