NQ50C7535DS Four/micro-ondes combiné encastrable Manuel d’utilisation Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers. Ce manuel est en papier recyclé à 100 %. un monde de possibilités Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
sommaire fonctions du four 16 17 18 Four Tableau de commande Accessoires avant de commencer 19 20 Réglage de l'horloge Réglage du mode d'économie d'énergie utilisation du four 21 23 Types de cuisson Fonctionnement d'un four à microondes Utilisation du mode Micro-ondes Utilisation du mode Four Utilisation du mode de cuisson à plusieurs niveaux Réglage du temps de cuisson Réglage de l’heure de fin de cuisson Réglage du départ différé Fonctions combinées Utilisation du mode de maintien au chaud Utilisa
consignes de sécurité Utilisation du manuel d'utilisation Vous venez d'acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient de nombreux conseils et instructions sur son utilisation : • Consignes de sécurité • Récipients et ustensiles recommandés • Conseils utiles • Conseils de cuisson Légendes des symboles et des icônes AVERTISSEMENT ATTENTION Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes. AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement.
AVERTISSEMENT : si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites donc bien attention lorsque vous sortez le récipient du four. AVERTISSEMENT : avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour éviter tout risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou secouez-les.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit fonctionner pendant 10 minutes avec de l'eau. Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le service de dépannage le plus proche. L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance que s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Consignes d'installation Général Caractéristiques techniques Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz Dimensions (L x H x P) Taille maximale : 595 x 454,2 x 570 Taille du four encastré : 555 x 445 x 548,8 Cet appareil est conforme aux réglementations de l'UE. Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil L'emballage est recyclable. Il peut être composé des matériaux suivants : - carton ; - film de polyéthylène (PE) ; - Polystyrène sans CFC (mousse rigide de polystyrène).
Installation dans l'élément Les éléments de la cuisine en contact avec le four doivent résister à une chaleur allant jusqu'à 100 ºC. Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages causes par la chaleur. Fig 1. Insérez partiellement le four dans la cavité. Raccordez le câble de branchement à la source d'alimentation. Fig. 2 Insérez complètement le four dans la cavité. Fig. 3 Fixez le four à l'aide des deux vis (4 x 25 mm) fournies. Fig 4. Effectuez le branchement électrique.
Dimensions d'encastrement 600 Veillez à tenir l'appareil au niveau des 2 poignées latérales et de la poignée de la porte lorsque vous déballez le produit. Poignée latérale mini 564 maxi 568 200 cm² 50 Poignée latérale mini 550 mini 446 maxi 450 Poignée de la porte 200 cm² Dimensions de sous-encastrement mini 550 mini 446 maxi 450 mini 564 maxi 568 50 200 cm² Français - 10 NQ50C7535DS_EF_DG68-00470G_FR.
Nettoyage du four micro-ondes Pour empêcher l'accumulation de graisses et de résidus d'aliments, nettoyez régulièrement les éléments suivants : • Les surfaces intérieures et extérieures • La porte et les joints d'étanchéité • Le plateau tournant et l'anneau de guidage(Modèle à plateau tournant uniquement) Veillez TOUJOURS à ce que les joints de la porte soient propres et à ce que celle-ci se ferme correctement.
Rangement et entretien du four micro-ondes Pour le rangement ou la réparation de votre four micro-ondes, vous devez respecter quelques précautions simples. N'utilisez pas le four si la porte ou ses joints sont endommagés : • Charnière cassée • Joints détériorés • Habillage déformé ou embouti Seul un technicien spécialisé en micro-ondes peut effectuer les réparations. Ne retirez JAMAIS l'habillage du four.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales. Retirez régulièrement toute substance étrangère (poussière ou eau) présente sur les bornes et les points de contact de la prise d'alimentation à l'aide d'un chiffon sec. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou poser d'objets lourds dessus. En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la pièce sans toucher la prise d'alimentation.
AVERTISSEMENT : si vous faites réchauffer des liquides au four micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites donc bien attention lorsque vous sortez le récipient du four. Pour éviter cette situation, laissez-les TOUJOURS reposer au moins une vingtaine de secondes une fois le four éteint, ceci afin de permettre à la température de s'homogénéiser. Remuez SYSTÉMATIQUEMENT le contenu une fois le temps de cuisson écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire).
Consignes permettant d'éviter une exposition excessive aux micro-ondes. (fonction micro-ondes uniquement) La non-observation des consignes de sécurité suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à l'énergie des micro-ondes. (a) Ne tentez jamais d'utiliser le four porte ouverte, de modifier les systèmes de verrouillage (loquets) ou d'insérer un objet dans les orifices de verrouillage de sécurité.
fonctions du four Four Tableau de commande Éléments chauffants supérieurs Niveau 5 Niveau 4 Niveaux du four Niveau 3 Niveau 2 Micro-ondes Hauteur 1 Verrouillage de sécurité de la porte Porte Poignée de la porte • Les différents niveaux sont numérotés en partant du bas. • Les niveaux 4 et 5 servent essentiellement à la fonction Gril. • Le niveau 1 est principalement utilisé pour la fonction Micro-ondes avec le plateau en céramique.
Tableau de commande 6 718 9 14 14 13 17 17 18 18 19 22 01 fonctions du four 5 4 3 2 12 12 11 10 15 16 21 21 20 1. OFF (Désactivé) 12. SÉLECTEUR DE MODE 2. MAINTIEN AU CHAUD 13. AFFICHAGE 3. CUISSON À PLUSIEURS NIVEAUX 14. LAMPE 4. MODE DE CUISSON RAPIDE 15. HORLOGE 5. MICRO-ONDES + RÔTISSAGE 16. +30s (démarrage rapide) 6. MICRO-ONDES + CONVECTION 17. TEMPS DE CUISSON 7. MICRO-ONDES + GRIL 18. HEURE DE FIN DE CUISSON 8. MODE MICRO-ONDES 19. SÉLECTIONNER 9.
Accessoires Les accessoires suivants sont fournis avec le four à micro-ondes : 1. Plateau en céramique (pour le mode Micro-ondes) 2. Plaques à pâtisserie. (NE PAS utiliser avec le mode Micro-ondes) 3. Gril du plateau en céramique (utile pour les modes Menu rapide et Gril) Gril Plateau en céramique 4. Grille du four (NE PAS utiliser en mode Micro-ondes.) Reportez-vous aux guides de cuisson fournis dans ce manuel pour déterminer les accessoires adaptés à vos plats.
avant de commencer Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, l'ÉCRAN d'affichage s'allume. Au bout de trois secondes, le symbole de l'horloge s'affiche et les chiffres « 12:00 » apparaissent à l'ÉCRAN. 02 avant de commencer Réglage de l'horloge 1. Appuyez sur HORLOGE. Le « 12 » commence à clignoter. 2. Tournez le SÉLECTEUR MULTIFONCTION pour régler l'heure. 3. Appuyez à nouveau sur l’HORLOGE. Le « 00 » commence à clignoter. 4. Tournez le SÉLECTEUR MULTIFONCTION pour régler les minutes. 5.
Réglage du mode d'économie d'énergie Le four possède un mode d'économie d'énergie. Celui-ci permet d'économiser l'électricité lorsque le four n'est pas utilisé. Mode veille Le four repasse en mode Veille par défaut s'il n'est pas utilisé après 10 minutes. Mode ÉCO 1. Appuyez sur le bouton HEURE DE FIN DE CUISSONpendant 3 secondes. En mode ÉCO, l'affichage est éteint et le four ne peut pas être utilisé. 2. Pour désactiver le mode ÉCO, ouvrez la porte ou appuyez sur un bouton quelconque.
utilisation du four Types de cuisson Mode micro-ondes L'appareil fait appel à l'énergie micro-ondes pour faire cuire ou décongeler vos plats. Il permet une cuisson efficace et rapide qui ne modifie pas la couleur ou la forme des aliments. La puissance et le temps de cuisson sont réglés manuellement afin de s'adapter à tous les aliments. Mode Four 03 utilisation du four Le tableau suivant répertorie les différents modes et réglages disponibles sur votre four.
Rôtissage Ce mode inclut un cycle de montée en température automatique au-delà de 200 °C. Le système de chauffe supérieur et le ventilateur de convection fonctionnent durant le processus de saisie de la viande. Cette étape est suivie d'une cuisson lente des aliments à la basse température de présélection. Ce procédé se déroule avec les systèmes de chauffe supérieur et inférieur activés. Ce mode est adapté aux viandes rôties, à la volaille et au poisson.
Fonctions automatiques Mode Menu automatique 36 programmes de cuisson automatique sont à votre disposition. Le temps et la température se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le poids de votre plat et de démarrer le processus de cuisson automatique. 4 programmes de cuisson automatique sont à votre disposition. Le temps et la température se règlent automatiquement.
Utilisation du mode Micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. Lors de la cuisson, les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et le sucre contenus dans les aliments. En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes provoquent une excitation des molécules. Cette agitation crée des mouvements de friction qui génèrent la chaleur nécessaire à la cuisson des aliments. Utilisez le plateau en céramique, au niveau 1.
Guide relatif aux puissances de cuisson par micro-ondes PUISSANCE POURCENTAGE (%) PUISSANCE ÉMISE (W) ÉLEVÉE 100 900 Pour faire chauffer des liquides. RELATIVEMENT ÉLEVÉE 83 750 Pour faire chauffer et cuire des aliments. MOYENNEMENT ÉLEVÉE 67 600 Pour faire chauffer et cuire des aliments. REMARQUE 50 450 33 300 DÉCONGÉLATION 20 180 Pour faire décongeler et cuire en continue. FAIBLE 11 100 Pour faire décongeler des aliments délicats.
Récipient • Papier recyclé ou ornements métalliques Adapté à la cuisson aux micro-ondes Remarques Peuvent créer des arcs électriques. • Plats de service adaptés à la cuisson au four Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations métalliques. • Plats en cristal Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments ou des liquides. Les objets fragiles peuvent se briser ou se fendre s'ils sont brusquement soumis à une chaleur excessive.
Guide de cuisson aux micro-ondes Consignes générales Cuisson à couvert Pendant la cuisson, les aliments doivent être couverts, car l’évaporation de l’eau contribue au processus de cuisson. Il existe plusieurs moyens pour couvrir les aliments : avec une assiette en céramique, un couvercle en plastique ou un film plastique adapté aux micro-ondes.
Guide de cuisson pour les légumes frais Utilisez une cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle et adaptée à la cuisson aux micro-ondes. Ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide (2 à 3 cuillères à soupe) par volume de 250 g, sauf si une autre quantité est recommandée (reportez-vous au tableau). Couvrez les aliments pendant la durée de cuisson minimale (reportezvous au tableau). Poursuivez la cuisson à votre goût. Remuez une fois pendant et après la cuisson. Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson.
Guide de cuisson pour le riz et les pâtes tilisez une grande cocotte en Pyrex équipée d'un couvercle. (Notez U que le riz double de volume pendant la cuisson). Faites cuire à couvert. Une fois le temps de cuisson écoulé, remuez avant de laisser reposer. Ajoutez du sel ou des herbes et du beurre. Notez qu’il est possible que le riz n’ait pas absorbé toute la quantité d'eau une fois le temps de cuisson écoulé. Pâtes : tilisez une grande cocotte en Pyrex.
Reheat (Réchauffage) Votre four à micro-ondes permet de réchauffer les aliments bien plus rapidement qu'un four traditionnel. Disposition et cuisson à couvert Evitez de réchauffer des aliments de trop grande taille (ex. : grosse pièce de viande) afin de garantir une cuisson uniforme et à cœur. Il vous sera plus aisé de réchauffer de petits morceaux. Couvrir les aliments pendant la cuisson évite également qu'ils ne se dessèchent.
Faire réchauffer des aliments pour bébé Aliments pour bébé Lait pour bébé Versez le lait dans un biberon en verre stérilisé. Faites réchauffer sans couvrir. Ne faites jamais chauffer un biberon encore muni de sa tétine, car il pourrait exploser en cas de surchauffe. Secouez-le bien avant de le laisser reposer quelques instants, puis secouez-le à nouveau avant de servir. Vérifiez toujours soigneusement la température du lait ou des aliments pour bébé avant de les servir.
Faire réchauffer des liquides et des aliments Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment. Temps Puissance Heure de repos Instruction (min) Boissons 250 ml 900 W 1½-2 1-2 Versez la boisson dans une tasse (1 grande en céramique sans recouvrir. Placez tasse) 2-3 la tasse au centre du plateau en 500 ml céramique. Remuez avec précaution (2 grandes avant et après le temps de repos.
Astuce : l es aliments plats se décongèlent mieux que les aliments plus épais et les petites quantités se décongèlent plus rapidement que les grandes. Tenez compte de cette différence pendant vos opérations de congélation et de décongélation des aliments. Pour faire décongeler des aliments dont la température est comprise entre -18 et -20 °C, suivez les instructions figurant dans le tableau ci-contre. Placez la nourriture sur le plateau en céramique et insérez ce plateau au niveau 1.
Utilisation du mode Four 9 réglages sont disponibles pour ce mode. Vérifiez les guides de cuisson aux pages 36 à 44 de ce manuel afin de déterminer le réglage approprié. Réglage du mode Four 1. Tournez le SÉLECTEUR DE MODE en position Mode Four. 2. Placez le SÉLECTEUR MULTIFONCTION sur le mode Four souhaité. Le mode Four et la température recommandée s'affichent.
3. Pour changer la température, appuyez sur le bouton de SÉLECTION et tournez le SÉLECTEUR MULTIFONCTION jusqu'à obtenir la température souhaitée. 03 utilisation du four 4. Pour régler le temps de cuisson, appuyez sur TEMPS DE CUISSON et tournez le SÉLECTEUR MULTIFONCTION jusqu'à obtenir le temps de cuisson souhaité. • Réglage du temps de cuisson : 10 heures maximum. 5. Appuyez sur DÉPART. 1) Pendant la cuisson, vous pouvez modifier le réglage du TEMPS DE CUISSON et de la TEMPÉRATURE.
Réglage Convection Les aliments sont cuits à l'aide de l'air chaud provenant des deux ventilateurs et de l'élément chauffant situés dans la partie arrière du four. Ce mode garantit une cuisson uniforme de vos plats ; il est particulièrement conseillé pour les pâtisseries. Placez les plateaux au niveau ou . * Réglage de la température : 40 à 250 °C * Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C.
Réglage Rôtissage (Convection + Chaleur par le haut) Ce mode utilise la puissance de l'air chaud et de l'élément chauffant supérieur pour gratiner ou faire dorer vos plats. Ce réglage est particulièrement recommandé pour la cuisson des viandes. * Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C. Guide de cuisson Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau.
Réglage de la cuisson traditionnelle La chaleur est émise par les éléments supérieur et inférieur du four. Ce réglage est adapté à la cuisson et au rôtissage traditionnels de vos aliments. La plaque à pâtisserie et la grille de cuisson sont généralement positionnées au niveau ou . * Réglage de la température : 40 à 250 °C * Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C.
Réglage du gril Les aliments sont cuits à l'aide de l'élément chauffant supérieur. * Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C. Guide de cuisson Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau. Réglez la température sur 220 °C, préchauffez pendant 5 minutes.
Réglage Gril et ventilateur La chaleur générée par l'élément chauffant supérieur est distribuée par le ventilateur. Ce mode peut être utilisé pour faire griller la viande, le poisson, la volaille et les légumes. Il n'est pas nécessaire de retourner les aliments et ils obtiendront une texture croustillante. Pour les grillades, la grille de cuisson ou la plaque à pâtisserie est généralement positionnée au niveau .
Réglage Pizza (Convection + Chaleur par le bas) L'air chaud et l'élément chauffant du bas se combinent pour faire réchauffer les aliments. Ce mode de cuisson est conseillé pour donner du croustillant à vos plats. * Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C. Guide de cuisson Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Pizza (Convection + Chaleur par le bas).
Réglage Cuisson haute température (Chaleur par le haut + Chaleur par le bas + Convection) Ce mode active alternativement tous les éléments chauffants tels que le ventilateur de convection, supérieur et inférieur. La chaleur est répartie de manière uniforme dans le four. Ce mode convient à de grandes quantités d'aliments (nécessitant beaucoup de chaleur), tels que les gratins et les tartes. La plaque à pâtisserie et la grille de cuisson sont généralement positionnées au niveau .
Réglage Rôtissage La grille de cuisson et la plaque à pâtisserie sont . généralement positionnées au niveau * Réglage de la température : 40 à 150 °C 03 utilisation du four Ce mode inclut un cycle de montée en température automatique au-delà de 200 °C. Le système de chauffe supérieur et le ventilateur de convection fonctionnent durant le processus de saisie de la viande. Cette étape est suivie d'une cuisson lente des aliments à la basse température de présélection.
Réglage de convection ECO Ce mode utilise le système de chauffe optimisé, vous pouvez ainsi économiser de l'énergie durant la cuisson de vos plats. Le temps de cuisson sera légèrement augmenté, mais vous obtiendrez une cuisson homogène de vos plats. La plaque à pâtisserie et la grille de cuisson sont généralement positionnées au niveau . * Réglage de la température : 40 à 250 °C * Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C.
Utilisation du mode de cuisson à plusieurs niveaux Ce mode est adapté pour la cuisson à deux niveaux différents en même temps. Ce mode fonctionne grâce à la circulation de l'air chauffé. La totalité de l'intérieur du four peut alors être utilisée. Vous pouvez par exemple faire cuire deux plaques de biscuits. Le temps de cuisson sera augmenté par rapport à une cuisson à 1 niveau mais vous pouvez cuire une double quantité en une seule fois. 1.
Pour la cuisson à plusieurs niveaux, 2 plaques à pâtisserie ou 1 plaque à pâtisserie et 1 grille de cuisson sont généralement positionnées aux et 5 niveaux * Réglage de la température : 40 à 250 °C * Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C. Guide de cuisson Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Cuisson à plusieurs niveaux. Niveau de la grille Temp.
Réglage du temps de cuisson Après avoir accédé à la fonction de cuisson, vous pouvez régler votre temps de cuisson. Et ce temps de cuisson atteint, les éléments chauffants s'éteignent automatiquement. 1. Sélectionnez le mode et la fonction souhaités (et réglez la température si vous le souhaitez). 03 utilisation du four 2. Appuyez sur TEMPS DE CUISSON. 3. Tournez le SÉLECTEUR MULTIFONCTION pour régler le temps de cuisson souhaité.
Réglage de l’heure de fin de cuisson Après avoir accédé à la fonction de cuisson, vous pouvez régler l'heure de fin de cuisson. Et ce temps de cuisson atteint, les éléments chauffants s'éteignent automatiquement. 1. Sélectionnez le mode et la fonction souhaités (et réglez la température si vous le souhaitez). 2. Appuyez sur HEURE DE FIN DE CUISSON. L'heure actuelle clignotera sur l'AFFICHAGE. Exemple : l'heure actuelle est 13:00. Le chiffre « 13:00 » correspondant à l’heure actuelle clignote. 3.
Réglage du départ différé Si l'heure de fin de cuisson est réglée après le temps de cuisson, le temps de cuisson et l'heure de fin de cuisson sont calculés et, le cas échéant, le four établit un démarrage différé de la cuisson. 1. Sélectionnez le mode et la fonction souhaités (et réglez la température si vous le souhaitez). 2. Appuyez sur TEMPS DE CUISSON et tournez le SÉLECTEUR MULTIFONCTION pour régler le temps de cuisson souhaité (2 heures).
Fonctions combinées Micro-ondes + Grill Ce mode associe la chaleur rayonnante du gril à la vitesse de cuisson des microondes. Le temps de cuisson sera réduit et les aliments seront joliment dorés. Les aliments convenant à la cuisson combinée comprennent tous les types d'aliments cuits devant être réchauffés et dorés (ex. : pâtes cuites) ainsi que les aliments devant dorer en surface et donc nécessitant un temps de cuisson court.
Pour le mode Micro-ondes + Gril, un plateau en céramique équipé d'un gril est généralement placé sur le niveau . * Réglage de la puissance du micro-ondes : 100 à 600 W * Réglage de la température : 40 à 200 °C Guide de cuisson Respectez les niveaux de puissance ainsi que les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four. Type d'aliment Niveau de la grille Niveau de puissance (W) Temp.
Micro-ondes + Convection Ce mode associe l'air chaud aux micro-ondes, ce qui réduit le temps de cuisson tout en donnant aux aliments un aspect doré et une surface croustillante. Les aliments convenant à la cuisson combinée comprennent tous les types de viandes et volailles ainsi que les plats en cocotte, gratins, gâteaux de Savoie, gâteaux aux fruits, tartes, crumbles, légumes grillés, scones et pains. Réglage Micro-ondes + Convection 1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE en position Micro-ondes + Convection. 2.
Pour le mode Micro-ondes + Convection, un plateau en céramique équipé d'un gril est généralement placé au niveau . * Réglage de la puissance du micro-ondes : 100 à 600 W * Réglage de la température : 40 à 230 °C Guide de cuisson Respectez les niveaux de puissance ainsi que les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four. Type d'aliment Niveau de la grille Niveau de puissance (W) Temp.
Micro-ondes + Rôtissage Ce mode associe le gril et le ventilateur aux micro-ondes, ce qui réduit le temps de cuisson tout en donnant aux aliments un aspect doré et une surface croustillante. Les aliments convenant sont les viandes fines, poissons, volailles et légumes ainsi que les petits rôtis qui ne doivent pas nécessairement être retournés lors de la cuisson. Réglage Micro-ondes + Rôtissage 1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE en position Micro-ondes + Rôtissage. 2.
Pour le mode Micro-ondes + Rôtissage, un plateau en céramique équipé d'un gril est généralement placé au niveau . * Réglage de la puissance du micro-ondes : 100 à 600 W * Réglage de la température : 40 à 200 °C Guide de cuisson Respectez les niveaux de puissance ainsi que les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four. Niveau de la grille Niveau de puissance (W) Temp.
Utilisation du mode de maintien au chaud Dans le réglage de maintien au chaud, les aliments qui ont été cuits peuvent être maintenus au chaud. Réglage du mode Maintien au chaud 1. Tournez le SÉLECTEUR DE MODE en mode MAINTIEN AU CHAUD. 2 Appuyez sur le bouton de SÉLECTION. La température clignote (par défaut : 70 °C). 3 Pendant le clignotement, tournez le SÉLECTEUR MULTIFONCTION et réglez la température souhaitée. • Réglage de la température : 60 à 100 °C 4 Appuyez sur TEMPS DE CUISSON.
Utilisation du mode menu auto Le mode Menu auto vous permet de choisir entre 36 réglages préprogrammés (31 fonctions de cuisson automatique et 5 fonctions de décongélation automatique) afin de faire cuire ou rôtir vos aliments préférés en toute simplicité. Le temps de cuisson et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner l'un des 36 réglages et de régler le poids correspondant aux aliments pour démarrer la cuisson. 03 utilisation du four Réglage du mode menu auto 1.
Guide relatif aux réglages du menu Cuisson automatique Le tableau ci-dessous répertorie les 31 programmes automatiques permettant de réchauffer, de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Veillez à respecter les quantités et les temps de repos recommandés ainsi que les consignes relatives à chaque mode de cuisson. Ces programmes automatiques possèdent des modes de cuisson spéciaux pour un plus grand confort d'utilisation.
N° Type d'aliment Poids (kg) Accessoire Niveau de la grille Consignes 0,4-0,6 Gril + Plateau en céramique 3 Placez le gratin de poisson surgelé dans un plat en Pyrex ou en céramique approprié. Laissez reposer 2 à 3 minutes une fois la cuisson terminée. Ce programme convient à la cuisson des plats préparés surgelés à base de filets accompagnés de légumes et de sauce.
N° Type d'aliment Poids (kg) Accessoire Niveau de la grille Consignes A:17 Cake hollandais 0,7-0,8 Grille de cuisson 3 Versez la pâte fraîche dans un moule métallique rectangulaire de taille appropriée (25 cm de longueur). Placez le moule dans le sens de la longueur de la porte sur la grille de cuisson. A:18 Muffins 0,5-0,6 Grille de cuisson 3 Placez la pâte dans un plat à muffins métallique (12 compartiments). Placez le plat sur la grille, au centre du four.
N° Type d'aliment Poids (kg) Accessoire Niveau de la grille Consignes 0,3-0,6 Grille de cuisson + plaque à pâtisserie 5+2 Il est conseillé de faire préchauffer le four en mode Gril pendant 5 minutes à 250 ˚C. Placez les biftecks côte à côte au centre de la grille de cuisson et de la plaque à pâtisserie. Retournez dès que le signal sonore retentit. Appuyez sur le bouton Départ pour reprendre la cuisson.
Guide relatif aux réglages de la décongélation rapide automatique Le tableau suivant répertorie les programmes de Décongélation automatique, les quantités, les temps de repos et les instructions appropriées. Ces programmes fonctionnent uniquement grâce à l'énergie des micro-ondes. Retirez tout emballage avant de lancer un programme de décongélation. Placez la viande, la volaille ou le poisson sur le plateau en céramique.
Utilisation du mode Cuisson rapide Le mode Cuisson rapide vous permet de choisir entre 4 réglages préprogrammés afin de faire cuire ou rôtir vos aliments préférés en toute simplicité (en utilisant l'énergie des micro-ondes). Le temps de cuisson et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner l'un des 4 réglages et de régler le poids correspondant aux aliments pour démarrer la cuisson. 03 utilisation du four Réglage du mode Cuisson rapide 1.
Guide relatif aux réglages du menu Cuisson rapide Le tableau ci-dessous répertorie les 4 programmes automatiques permettant une cuisson et un rôtissage rapides. Veillez à respecter les quantités et les temps de repos recommandés ainsi que les consignes relatives à chaque mode de cuisson. Ces programmes automatiques possèdent des modes de cuisson spéciaux pour un plus grand confort d'utilisation.
Essais des plats Conformément à la norme EN 60350 1. Faire cuire Les types de cuisson recommandés sont valables four préchauffé. Insérez la plaque de pâtisserie en positionnant le côté incliné vers l'avant.
nettoyage et entretien Utilisation du mode Nettoyage vapeur La fonction Nettoyage vapeur vous permet de nettoyer votre four en seulement 15 minutes. 1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE sur la position Nettoyage vapeur. • Versez environ 100 ml d’eau dans le four vide. 2. Appuyez sur le bouton DÉPART. Le four démarre automatiquement. • Le four s’éteint automatiquement au bout de 15 minutes. Essuyez-le à l'aide d'un chiffon sec. • N'utilisez cette fonction que lorsque le four est revenu à température ambiante.
Arrêt du signal sonore Le bouton Arrêt du signal sonore du four vous permet d'allumer et d'éteindre le signal sonore. 1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE sur la position « OFF (Désactivé) ». 3. Pour rallumer le signal sonore, appuyez à nouveau simultanément sur les boutons TEMPS DE CUISSON et HEURE DE FIN DE CUISSON pendant 3 secondes. 04 nettoyage et entretien 2. Pour éteindre le signal sonore, appuyez simultanément sur les boutons TEMPS DE CUISSON et HEURE DE FIN DE CUISSON pendant 3 secondes.
Sécurité enfants La sécurité enfants du four vous permet de verrouiller le panneau de commande afin d’éviter toute utilisation involontaire du four. Pour verrouiller le four : 1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE sur la position « OFF (Désactivé) ». 2. Appuyez simultanément sur les boutons +30s (démarrage rapide) et TEMPS DE CUISSON et maintenez les touches enfoncées pendant 3 secondes. 3. Un symbole de verrou apparaît sur l'ÉCRAN D'AFFICHAGE, indiquant que toutes les fonctions sont verrouillées.
dépannage et code d'information Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié. Si le four a besoin d'être réparé, débranchez-le et contactez le service après-vente SAMSUNG. Avant d'appeler, munissez-vous des informations suivantes : • le numéro du modèle et le numéro de série (figurant à l'intérieur de la porte du four) • les détails concernant la garantie ; • une description précise du dysfonctionnement.
De la fumée et des mauvaises odeurs apparaissent lors du fonctionnement initial. • C'est une condition temporaire lors du chauffage d'un nouveau composant. La fumée et les odeurs disparaissent complètement au bout de 10 minutes de fonctionnement. Pour éliminer les mauvaises odeurs plus rapidement, veuillez actionner le four à micro-ondes en insérant un citron ou du jus de citron dans l'armoire. L’appareil s’éteint avant la fin du temps programmé. • Une coupure de courant peut se produire.
L'ampoule ne fonctionne pas. • Vous ne devez pas remplacer vous-même l'ampoule pour des raisons de sécurité. Veuillez contacter le service d'assistance Samsung le plus proche afin qu'un ingénieur qualifié remplace l'ampoule. Le ventilateur continue de fonctionner après l'arrêt du four. De la condensation se forme à l'intérieur du four. • C'est une condition normale. Essuyez-la simplement après la cuisson. De l'air circule autour de la porte et du four. • C'est une condition normale.
Codes d'erreur Code Problème Solution ERREUR TOUCHE COURT-CIRCUITÉE Cette erreur se produit lorsque vous appuyez sur un bouton et le maintenez enfoncé pendant plus de 60 secondes. Appuyez sur ARRÊT/ANNULER pour arrêter le four. Après le refroidissement, veuillez redémarrer le four. Si le ERREUR DE DÉTECTION DE TEMPÉRATURE FOUR a toujours le même ANORMALE DU MICRO-ONDES Cela se produit lorsque la température intérieure de la problème après avoir cavité est supérieure à 210 °C en mode Micro-ondes.
caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle NQ50C7535DS Alimentation 230 V / 50 Hz Consommation électrique Puissance maximale 3200 W Mode micro-ondes 1650 W Mode gril 2500 W Mode convection 2400 W Puissance de sortie 100 W / 900 W (IEC-705) Fréquence de fonctionnement 2450 MHz Magnétron OM75P (21) Système de refroidissement Moteur de ventilation Dimensions Dimension spécifiée L 595 x H 454,2 x P 570 mm Dimension intégrée L 555 x H 445 x P 548,8 mm Capacité Poids
notes NQ50C7535DS_EF_DG68-00470G_FR.
notes NQ50C7535DS_EF_DG68-00470G_FR.
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line PORTUGAL www.samsung.
NQ50C7535DS Combi MWOinbouwoven gebruikershandleiding Houd er rekening mee dat bezoeken voor het uitleggen van de productwerking, het corrigeren van een onjuiste installatie of het uitvoeren van normale reinigingsof onderhoudswerkzaamheden NIET onder de garantie van Samsung vallen. Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsungproduct. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.
inhoud eigenschappen van de oven 16 17 18 Oven Bedieningspaneel Accessoires voor u begint 19 20 De klok instellen De energiebesparingsstand instellen gebruik van de oven 21 23 24 34 45 Verwarmingstypen De werking van een magnetronoven De magnetronstand gebruiken De ovenstand gebruiken Stand voor bereiding op meerdere niveaus gebruiken De bereidingstijd instellen De eindtijd instellen Vertraagde start instellen Combifuncties De stand Warm houden gebruiken De automatische menustand gebruiken De snelbe
veiligheidsinformatie Over deze gebruiksaanwijzing U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik van deze magnetronoven: • Veiligheidsmaatregelen • Geschikte onderdelen en kookmaterialen • Handige kooktips • Kooktips Legenda van symbolen en pictogrammen WAARSCHUWING LET OP Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de overlijden.
WAARSCHUWING: onderhoud en reparaties waarbij de behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk. WAARSCHUWING: vloeistoffen en andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
WAARSCHUWING: omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. WAARSCHUWING: de inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moet worden geroerd of geschud en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte kunt. Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende tien minuten werken met water. Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Het apparaat moet na de installatie kunnen worden losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten. De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn als het apparaat in gebruik is. De deur of het buitenoppervlak kan heet worden als het apparaat in gebruik is. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn.
Het wegdoen van de verpakking en het apparaat De verpakking is te recyclen. De verpakking kan de volgende materialen bevatten: - karton; - laag van polyethyleen (PE); - CFC-vrij polystyreen (hard plastic). U dient zich op een verantwoordelijke manier en in overeenstemming met de voorschriften van de overheid van deze materialen te ontdoen. De overheid kan u meer informatie verschaffen over de manier waarop u zich op een verantwoordelijke manier kunt ontdoen van uw huishoudelijke apparaten.
Afb. 1 Schuif de oven gedeeltelijk in de uitsparing. Leid de aansluitingskabel naar de stroombron. Afb. 2 Schuif de oven volledig in de uitsparing. Afb. 3 Bevestig de oven met de twee meegeleverde schroeven (4 x 25 mm). Afb. 4. Maak de elektrische verbinding. Controleer of het apparaat werkt. Afb. 1 Afb. 3 Afb. 2 Afb. 4 Nederlands - 9 NQ50C7535DS_EF_DG68-00470G_NL.
Inbouwafmetingen 600 Houd het apparaat aan de twee zijgrepen en de deurgreep vast bij het uitpakken van het product. Zijgreep min. 564 max. 568 200 cm² 50 Zijgreep min. 550 min. 446 max. 450 Deurhandgreep 200 cm² Onderbouwafmetingen min. 550 min. 446 max. 450 min. 564 max. 568 50 200 cm² Nederlands - 10 NQ50C7535DS_EF_DG68-00470G_NL.
De magnetronoven reinigen De volgende onderdelen van de magnetronoven moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten van vet- en voedselresten te voorkomen: • Binnen- en buitenwanden • Deur en afsluitstrippen • Draaiplateau en loopringen (alleen modellen met draaiplateau) Controleer ALTIJD of de afsluitstrippen schoon zijn en de deur goed sluit. Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken.
Voor het reinigen van het plafond wordt aangeraden het grillelement eerst 45° omlaag te klappen. (Uitsluitend model met zwenkverwarming) De magnetronoven opbergen of laten repareren Bij het uitvoeren van onderhoud aan of het opbergen van de magnetronoven moet u enkele eenvoudige voorzorgsmaatregelen nemen.
Verhit geen vloeistoffen of ander voedsel in afgesloten verpakkingen in de magnetron. Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers. Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij ontvlambaar materiaal, op een vochtige, vettige of stoffige locatie, op een locatie die is blootgesteld aan direct zonlicht en water, op een locatie waar een gaslekkage kan zijn of op een oneffen ondergrond.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken. WAARSCHUWING: omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.
Maatregelen ter voorkoming van mogelijke overmatige blootstelling aan microgolven (uitsluitend magnetronfunctie). Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven. (a) Probeer in geen geval de oven te gebruiken met de deur open. Laat de vergrendelingspallen in de deur intact en steek niets in de gaten van de deurvergrendeling. (b) Plaats GEEN voorwerpen tussen de deur en de voorplaat.
eigenschappen van de oven Oven Bedieningspaneel Bovenste verwarmingselementen Niveau 5 Niveau 4 Ovenniveaus Niveau 3 Niveau 2 Magnetron niveau 1 Veiligheidsvergrendeling deur Deur Deurgreep • De niveaus voor de bakplaten zijn van onder naar boven genummerd. • De niveaus 4 en 5 worden vooral gebruikt voor de grillfunctie. • Niveau 1 wordt doorgaans gebruikt voor de magnetronfunctie met de keramische plaat.
Bedieningspaneel 6 718 9 14 14 13 17 17 18 18 19 22 20 1. OFF (UIT) 12. KEUZESCHAKELAAR 2. WARMHOUDEN 13. DISPLAY 3. BEREIDING OP MEERDERE NIVEAUS 14. LAMP 4. STAND VOOR SNELLE BEREIDING 15. KLOK 5. MAGNETRON + ROOSTEREN 16. +30s (snelle start) 6. MAGNETRON + HETE LUCHT 17. BEREIDINGSTIJD 7. MAGNETRON + GRILL 18. EINDTIJD 8. MAGNETRONSTAN 19. SELECTEREN 9. OVENSTAND 20. MULTIFUNCTIONELE SCHAKELAAR 10. AUTO MENUSTAND 21. STARTEN 11. STOOMREINIGING 22.
Accessoires De volgende accessoires worden bij uw magnetronoven geleverd: 1. Keramische plaat. (Nuttig voor magnetronstand) 2. Bak platen. (NIET gebruiken voor magnetronstand.) 3. Inleggrill voor keramische plaat. (Handig voor snelmenu en grillstand) Inleggrill Keramische plaat 4. Ovenrooster. (NIET gebruiken voor de magnetronstand.) Lees de kooktips die u in deze handleiding aantreft om het geschikte accessoire voor uw gerechten te bepalen. Nederlands - 18 NQ50C7535DS_EF_DG68-00470G_NL.
voor u begint Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aansluit, licht het DISPLAY op. Na drie seconden verschijnt het kloksymbool en begint "12:00" te knipperen op het DISPLAY. 02 voor u begint De klok instellen 1. Druk op KLOK. De "12" begint te knipperen. 2. Draai aan de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om het uur in te stellen. 3. Druk opnieuw op KLOK. De "00" begint te knipperen. 4. Draai aan de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de minuut in te stellen. 5. Druk opnieuw op KLOK.
De energiebesparingsstand instellen De oven beschikt over een energiebesparingsstand. Met deze functie bespaart u elektriciteit wanneer u de oven niet gebruikt. Stand-bystand De oven wordt standaard in de stand-bystand gezet als het apparaat tien minuten niet is gebruikt. ECO-stand 1. Houd de toets EINDTIJD 3 seconden lang ingedrukt. In de ECO-stand is het display uitgeschakeld en kan de oven niet worden gebruikt. 2.
gebruik van de oven Verwarmingstypen Magnetron Voor het bereiden en ontdooien van voedingsmiddelen worden microgolven gebruikt. Hiermee kunt u snel en efficiënt voedsel bereiden zonder dat de kleur of de vorm van het voedsel verandert. Het vermogen en de bereidingstijd worden handmatig ingesteld zodat ze aan de verschillende gerechten kunnen worden aangepast.
Intensief (Boven + Onder + Hete lucht) In deze stand worden alle verwarmingselementen, zoals boven, onder en heteluchtventilator, afwisselend ingeschakeld. De hitte wordt gelijkmatig in de oven verdeeld. Deze stand is geschikt voor grote hoeveelheden voedsel waarvoor hittetoevoer nodig is, zoals grote gegratineerde gerechten en hartige taarten. Aanbevolen temperatuur: 180 °C Voorbraden Deze stand heeft een automatische verwarmingscyclus tot boven 200 °C.
Automatische functies Automatische menustand U kunt kiezen uit 36 voorgeprogrammeerde bereidingsinstellingen. De tijd en de temperatuur worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het programma te selecteren, het gerecht te wegen en het automatische bereidingsproces te starten. U kunt kiezen uit 4 voorgeprogrammeerde bereidingsinstellingen. De tijd en de temperatuur worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het programma te selecteren, het gerecht te wegen en het snelbereidingsproces te starten.
De magnetronstand gebruiken Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. Bij het bereiden met magnetrons, dringen microgolven door in het gerecht en worden ze aangetrokken en opgenomen door het aanwezige water, vet en suikers. De microgolven zorgen ervoor dat de moleculen in het gerecht snel gaan bewegen. De snelle beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en de warmte die daarbij ontstaat verwarmt het gerecht. Gebruik de keramische plaat op niveau 1.
Richtlijnen voor het magnetronvermogen VERMOGEN PERCENTAGE (%) VERMOGEN (W) HOOG 100 900 Voor het verwarmen van vloeistoffen. HOOG/LAAG 83 750 Voor het opwarmen en bereiden van voedsel. MIDDELHOOG 67 600 Voor het opwarmen en bereiden van voedsel. OPMERKING 50 450 33 300 ONTDOOIEN 20 180 Voor het ontdooien en doorlopend bereiden. LAAG 11 100 Voor het ontdooien van delicate gerechten. Voor het bereiden van vlees en het opwarmen van delicate gerechten.
Kookmateriaal Magnetronbestendig • Kringlooppapier en metalen garneringen Opmerkingen Kan vonken veroorzaken. • Ovenvaste serveerschalen Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van metalen sierrand. • Fijn glaswerk Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van plotselinge verhitting. • Glazen potten Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor opwarmen. • Schalen Kunnen vonken en brand veroorzaken.
Magnetronkooktips Algemene richtlijnen 03 gebruik van de oven Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse en diepgevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Sauzen, custard, soep, pudding, conserven en chutney kunnen eveneens in de magnetron worden bereid. Afdekken tijdens het verwarmen De gerechten moeten worden afgedekt tijdens het opwarmen.
Bereiding van verse groenten Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetlepels) toe per 250 gr. groente, tenzij anders vermeld (zie tabel). Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd (zie tabel). Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Tijdens en na de bereiding eenmaal doorroeren. Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. Dek het gerecht af tijdens de 3 minuten nagaartijd.
Bereiding van rijst en pasta ebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel. (Houd er G rekening mee dat het volume van rijst verdubbelt tijdens het koken.) Afdekken. Na het koken, voor het nagaren doorroeren. Zout of kruiden en boter toevoegen. De rijst heeft aan het einde van de bereidingstijd mogelijk niet alle water opgenomen. Pasta: ebruik een grote ovenvaste glazen schaal. Kokend water en een G snufje zout toevoegen en goed doorroeren. Niet afdekken.
Opwarmen Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig zou hebben bij een gewone oven. Plaatsen en afdekken Warm liever geen grote stukken voedsel op, zoals braadstuk. Deze hebben de neiging aan de buitenkant te gaar te worden en uit te drogen voordat de binnenkant goed heet wordt. U zult meer succes hebben als u kleinere stukken opwarmt. Als u het gerecht afgedekt houdt tijdens het opwarmen, helpt u te voorkomen dat het uitdroogt.
Babyvoeding opwarmen Babyvoeding Babymelk Giet de melk in een gesteriliseerde glazen fles. Niet afdekken. Nooit een melkfles met de speen erop verwarmen. De fles kan exploderen als deze oververhit raakt. Na het opwarmen goed schudden en nogmaals schudden voor u de melk aan de baby geeft. Controleer altijd nauwkeurig de temperatuur van de babymelk of -voeding voordat u deze aan de baby geeft. De aanbevolen serveertemperatuur is 37 °C.
Vloeistoffen en gerechten opwarmen Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen. Aan/ Uit Tijd Nagaartijd (min.) 250 ml (1 mok) 500 ml (2 mokken) 900 W 1½-2 1-2 Giet de drank in een ovenvaste kom en dek deze niet af. Kom midden op de keramische plaat zetten. Voor en na het nagaren zorgvuldig doorroeren. Soep (gekoeld) 250 gr. 900 W 3-4 2-3 Gebruik een diep keramisch bord. Dek het af met een plastic deksel. Roer alles goed door na het opwarmen.
Voor het ontdooien van voedsel met een temperatuur van -18 tot -20 °C kunt u de onderstaande tabel aanhouden. Bevroren gerechten moeten moet altijd worden ontdooid op de vermogenstand voor ontdooien (180 W). Doe voedsel op de keramische plaat en plaats de keramische plaat op plaatniveau 1 in de oven. Tijd (min.) Nagaartijd (min.) Gehakt 250 500 6-7 8-12 15-30 Varkenslapjes 250 7-8 Leg het vlees op de keramische plaat. Dunne randen afschermen met aluminiumfolie. Halverwege de ontdooitijd omkeren.
De ovenstand gebruiken In deze stand zijn 9 instellingen beschikbaar. Raadpleeg de kooktips op pagina's 36 tot 44 om de geschikte instelling te bepalen. De ovenstand instellen 1. Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de positie van de ovenstand. 2. Draai de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR naar de gewenste ovenstand. De ovenstand en de aanbevolen temperatuur worden weergegeven.
3. Als u de temperatuur wilt wijzigen, drukt u op SELECTEREN en draait u de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de gewenste temperatuur in te stellen. 03 gebruik van de oven 4. U kunt de bereidingstijd instellen door op BEREIDINGSTIJD te drukken en aan de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR te draaien om de gewenste bereidingstijd in te stellen. • Instelling bereidingstijd: max. 10 uur. 5. Druk op START. 1) Tijdens de bereiding kunt u de toetsen BEREIDINGSTIJD en TEMPERATUUR gebruiken om de instelling te wijzigen.
Instelling heteluchtstand Het voedsel wordt verwarmd door de hete lucht van de twee ventilatoren en het verwarmingselement achter in de oven. Deze instelling biedt uniforme verwarming en is ideaal geschikt om te bakken. Plaats de platen op niveau of . * Temperatuurinstelling: 40-250 °C * Zorg dat de glazen ovenschalen geschikt zijn voor temperaturen van 40 tot 250 °C. Kooktips Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het bakken.
Instelling voor Roosteren (Hete lucht + Boven) Door de combinatie van hete lucht en het bovenverwarmingselement is dit de ideale instelling voor een knapperig en bruin korstje. Deze instelling is speciaal aanbevolen voor het bereiden van vleesgerechten. * Zorg dat de glazen ovenschalen geschikt zijn voor temperaturen van 40 tot 250 °C. Kooktips Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het roosteren.
Instelling conventionele warmte De warmte wordt geleverd door de bovenste en onderste verwarmingselementen. Deze instelling is geschikt voor normaal bakken en roosteren. De bakplaat of het ovenrooster wordt doorgaans geplaatst. op niveau of * Temperatuurinstelling: 40-250 °C * Zorg dat de glazen ovenschalen geschikt zijn voor temperaturen van 40 tot 250 °C. Kooktips Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het bakken.
Grillinstelling Het voedsel wordt verwarmd door het bovenste verwarmingselement. * Zorg dat de glazen ovenschalen geschikt zijn voor temperaturen van 40 tot 250 °C. Kooktips Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het grillen. Stel de grilltemperatuur in op 220 °C en laat de oven gedurende 5 minuten voorverwarmen.
Instelling voor Ventilatorgrill De warmte die door het bovenste verwarmingselement wordt gegenereerd, wordt door de ventilator verspreid. Deze stand kan worden gebruikt voor het grillen van vlees, vis, gevogelte en groenten. Het is niet nodig om het voedsel om te keren en het krijgt een knapperig korstje. Bij het grillen wordt het ovenrooster of de bakplaat geplaatst. doorgaans op niveau * Temperatuurinstelling: 40-250 °C * Zorg dat de glazen ovenschalen geschikt zijn voor temperaturen van 40 tot 250 °C.
Instelling voor Pizza (Hete lucht + Onder) Door de combinatie van hete lucht en het onderste verwarmingselement wordt het voedsel verwarmd. Dit is een nuttige instelling om het gerecht knapperig en bruin te maken. * Zorg dat de glazen ovenschalen geschikt zijn voor temperaturen van 40 tot 250 °C. Kooktips Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het bakken. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Pizza (Hete lucht + Onder). Voedselitem Plaatniveau Temp.
Instelling Intensief (Boven + Onder + Hete lucht) Op deze stand worden alle verwarmingselementen (boven, onder, hete lucht) ingeschakeld. De hitte wordt gelijkmatig in de oven verdeeld. Deze stand is geschikt voor grote hoeveelheden voedsel waarvoor hittetoevoer nodig is, zoals grote gegratineerde gerechten en hartige taarten. De bakplaat of het ovenrooster wordt doorgaans gebruikt.
Instelling voor voorbraden: De bakplaat of het ovenrooster wordt doorgaans en gebruikt. op niveau * Temperatuurinstelling: 40-150 °C * Zorg dat de glazen ovenschalen geschikt zijn voor temperaturen van 40 tot 250 °C. 03 gebruik van de oven Deze stand heeft een automatische verwarmingscyclus tot boven 200 °C. Het bovenste verwarmingselement en de heteluchtventilator werken tijdens het dichtschroeien van het vlees. Na deze fase wordt het voedsel zachtjes gebraden op de vooraf ingestelde lage temperatuur.
Instelling ECO-heteluchtstand In deze stand wordt gebruikgemaakt van het geoptimaliseerde verwarmingssysteem zodat energie wordt bespaard tijdens de bereiding van uw gerechten. De bereiding duurt iets langer, maar verloopt gelijkmatiger. De bakplaat of het ovenrooster wordt doorgaans gebruikt. op niveau * Temperatuurinstelling: 40-250 °C * Zorg dat de glazen ovenschalen geschikt zijn voor temperaturen van 40 tot 250 °C.
Stand voor bereiding op meerdere niveaus gebruiken Instelling voor bereiding op meerdere niveaus 1. Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de positie van de stand BEREIDING OP MEERDERE NIVEAUS. 2. Als u de temperatuur wilt wijzigen, drukt u op SELECTEREN en draait u de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de gewenste temperatuur in te stellen. 03 gebruik van de oven In deze stand kunt u tegelijkertijd twee verschillende gerechten op verschillende niveaus bereiden. Deze stand werkt via de circulatie van verwarmde lucht.
Bij bereiding op meerdere niveaus worden doorgaans 2 bakplaten of 1 bakplaat en het en 5 geplaatst. ovenrooster op niveau * Temperatuurinstelling: 40-250 °C * Zorg dat de glazen ovenschalen geschikt zijn voor temperaturen van 40 tot 250 °C. Kooktips Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het bakken. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt op de stand Bereiding op meerdere niveaus. Voedselitem Plaatniveau Temp.
De bereidingstijd instellen Nadat u de bereidingsfunctie hebt ingesteld, kunt u instellen hoe lang de bereiding moet duren. Nadat de ingestelde tijd is verstreken, worden de verwarmingselementen automatisch uitgeschakeld. 1. Kies de gewenste stand en functie (en stel desgewenst de temperatuur in). 03 gebruik van de oven 2. Druk op de toets BEREIDINGSTIJD. 3. Draai aan de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de gewenste bereidingstijd in te stellen.
De eindtijd instellen Nadat u de bereidingsfunctie hebt ingesteld, kunt u instellen wanneer de bereiding is voltooid. Nadat de ingestelde tijd is verstreken, worden de verwarmingselementen automatisch uitgeschakeld. 1. Kies de gewenste stand en functie (en stel desgewenst de temperatuur in). 2. Druk op EINDTIJD. De huidige tijd wordt knipperend weergegeven op het DISPLAY. Voorbeeld De huidige tijd is 13:00. De notatie "13:00" van de huidige tijd zal knipperen. 3.
Vertraagde start instellen Als de eindtijd wordt ingevoerd nadat de bereidingstijd al is ingesteld, worden de bereidingstijd en de eindtijd berekend en stelt de oven indien nodig een vertraagde start in. Voorbeeld: 03 gebruik van de oven Huidige tijd: 12:00 Bereidingstijd: 2 uur Eindtijd: u wilt de bereiding beëindigen om 18:00 1. Kies de gewenste stand en functie (en stel desgewenst de temperatuur in). 2.
Combifuncties Magnetron + Grill In deze stand wordt de stralingswarmte van de grill gecombineerd met de snelheid van bereiding in de magnetron. De bereidingstijd wordt korter en de gerechten hebben een lekker bruin korstje. In deze stand kunt u allerlei gerechten bereiden die zowel verhit als bruin moeten worden en ook gerechten die alleen bovenop wat bruin moeten worden.
Bij de stand Magnetron + Grill wordt de keramische plaat met inleggrill gewoonlijk op geplaatst. niveau * Instelling magnetronvermogen: 100-600 W * Temperatuurinstelling: 40-200 °C Kooktips Gebruik de vermogensniveaus met temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn bij de bereiding. Voorverwarmen is niet nodig. Plaatniveau Vermogensniveau (W) Temp. (°C) 1e kant (min.) 2e kant (min.
Magnetron + Hete lucht In deze stand wordt hete lucht gecombineerd met de magnetron. De bereidingstijd wordt daardoor korter, terwijl het gerecht wel een mooi bruin korstje krijgt en knapperig blijft. Tot de geschikte gerechten voor de combinatiestand behoren allerlei soorten vlees, gevogelte, stoofschotels, gegratineerde gerechten, biscuitgebak, lichte fruittaarten, quiches, geroosterde groenten en brood. Instelling voor Magnetron + Hete lucht 1.
Bij de stand Magnetron + Hete lucht wordt de keramische plaat met inleggrill gewoonlijk op geplaatst. niveau * Instelling magnetronvermogen: 100-600 W * Temperatuurinstelling: 40-230 °C Kooktips Gebruik de vermogensniveaus met temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn bij de bereiding. Voorverwarmen is niet nodig. Plaatniveau Vermogensniveau (W) Temp. (°C) 1e kant (min.) 2e kant (min.
Magnetron + Roosteren In deze stand wordt de ventilatorgrill gecombineerd met de magnetron. De bereidingstijd wordt daardoor korter, terwijl het gerecht wel een mooi bruin korstje krijgt en knapperig blijft. Geschikte voedingsmiddelen zijn dun vlees, vis, gevogelte en groenten en ook kleine braadgerechten die niet hoeven worden omgedraaid. Instelling voor Magnetron + Roosteren 1. Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de positie Magnetron + Roosteren. 2.
Bij de stand Magnetron + Roosteren wordt de keramische plaat met inleggrill gewoonlijk op geplaatst. niveau * Instelling magnetronvermogen: 100-600 W * Temperatuurinstelling: 40-200 °C Kooktips Gebruik de vermogensniveaus met temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn bij de bereiding. Voorverwarmen is niet nodig. Plaatniveau Vermogensniveau (W) Temp. (°C) Tijd (min.
De stand Warm houden gebruiken Op de stand voor warm houden kan het door u bereide voedsel worden warmgehouden. Instelling voor stand Warm houden 1. Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de positie voor de stand Warm houden. 2 Druk op SELECTEREN. De temperatuur knippert (standaard: 70 °C). 3 Draai tijdens het knipperen aan de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR en stel de gewenste temperatuur in. • Temperatuurinstelling: 60-100 °C 4 Druk op de toets BEREIDINGSTIJD. De tijd knippert. • Instelling bereidingstijd: max. 10 uur.
De automatische menustand gebruiken Met de automatische menustand kunt u kiezen uit 36 voorgeprogrammeerde instellingen (31 voor automatische bereiding en 5 voor automatisch ontdooien) om op een gerieflijke manier uw favoriete gerechten te koken, roosteren of bakken. De bereidingstijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. Selecteer een van de 36 instellingen en stel het gewicht in om de bereiding te starten. 03 gebruik van de oven De automatische menustand instellen 1.
Richtlijnen voor instelling van het automatische bereidingsmenu In de volgende tabel vindt u 31 automatische programma's voor voorverwarmen, bereiden, roosteren en bakken. De tabel bevat de hoeveelheden, nagaartijden en toepasselijke aanbevelingen. Deze automatische programma's bevatten speciale bereidingsstanden die werden ontwikkeld voor uw comfort. Gewicht (kg) Onderdeel 0,25 0,5 Keramische plaat 1 Giet de vloeistof in keramische mokken en verwarm onafgedekt.
Nr. Voedselitem Gewicht (kg) Onderdeel Plaatniveau Aanbeveling 0,4-0,6 Inleggrill + keramische plaat 3 Leg de diepgevroren gegratineerde vis in een geschikte vuurvaste glazen of keramische schaal. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan. Dit programma is geschikt voor kant-enklare diepvriesproducten bestaande uit filets met groente en saus. A:07 Diepvrieslasagne 0,4-0,6 Inleggrill + keramische plaat 3 Leg de diepgevroren lasagne in een geschikte vuurvaste glazen of keramische schaal.
Gewicht (kg) Onderdeel Plaatniveau A:17 Nederlandse cake 0,7-0,8 Ovenrooster 3 Doe het verse deeg in een geschikte rechthoekige metalen vorm (lengte 25 cm). Zet de schaal in lengterichting van de deur op het ovenrooster. A:18 Muffins 0,5-0,6 Ovenrooster 3 Doe het deeg voor de muffin in een metalen muffinvorm die geschikt is voor 12 muffins. Plaats het gerecht in het midden van het ovenrooster. A:19 Gistdeeg laten rijzen 0,3-0,6 Ovenrooster 3 Bereid gistdeeg voor pizza, cake of brood.
Nr. Voedselitem Gewicht (kg) Onderdeel Plaatniveau Aanbeveling 0,3-0,6 Ovenrooster + bakplaat 5+2 Het is aan te bevelen dat u de oven gedurende 5 min. voorverwarmt tot 250 ˚C op de grillstand. Leg de biefstukjes naast elkaar in het midden van het ovenrooster en de bakplaat. Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Druk op de starttoets om de bereiding voort te zetten. A:27 Lamskarbonades 0,3-0,6 Ovenrooster + bakplaat 5+2 Marineer de lamskarbonades.
Richtlijnen voor instellingen voor snel automatisch ontdooien Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma’s voor automatisch ontdooien, inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Deze programma's maken uitsluitend gebruik van microgolven. Verwijder alle verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte en vis op een keramische plaat. Nr.
De snelbereidingsstand gebruiken Met de snelbereidingsstand kunt u kiezen uit 4 voorgeprogrammeerde instellingen om op een gerieflijke manier uw favoriete gerechten te koken, te roosteren of te bakken (via de magnetron). De bereidingstijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. Selecteer een van de 4 instellingen en stel het gewicht in om de bereiding te starten. 03 gebruik van de oven Stand voor snelbereiding instellen 1. Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de positie Snelbereiding.
Richtlijnen voor instelling van het snelbereidingsmenu In de volgende tabel vindt u 4 automatische programma's voor snelbereiden en -roosteren. De tabel bevat de hoeveelheden, nagaartijden en toepasselijke aanbevelingen. Deze automatische programma's bevatten speciale bereidingsstanden die werden ontwikkeld voor uw comfort. Gewicht (kg) Onderdeel S:01 Gebakken halve aardappelen 0,4-0,6 0,6-0,8 Keramische plaat + inleggrill 4 Aardappelen doormidden snijden.
Voorbeeldgerecht Volgens standaard EN 60350 1. Bakken De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven. Plaats de bakplaat met de schuine kant richting de deur. Gerecht en opmerkingen Bakplaat Klein gebak Mager biscuitgebak Bakplaat + Bakplaat Springvorm op groot rooster (antiaanbaklaag, ø 26 cm) Bakplaat Zandtaart Gistgebak met appel op bakplaat Bakplaat Appeltaart Groot rooster + 2 springvormen * (antiaanbaklaag, ø 20 cm) Plaatniveau Bereidingsmodus Temp. (°C) Bereidingstijd (min.
reiniging en behandeling De stand voor stoomreiniging gebruiken Met de functie Stoomreiniging kunt u uw oven in slechts 15 minuten schoonmaken. 1. Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de positie Stoomreiniging. • Giet ongeveer 100 ml water op de bodem van de lege oven. 2. Druk op START. De oven start automatisch. • Na 15 minuten stopt de oven automatisch. Veeg de oven af met een droge doek. • Gebruik deze functie alleen wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur.
Het geluidssignaal uitschakelen Via de functie voor het uitschakelen van het geluidssignaal kunt u de pieptoon in- en uitschakelen. 1. Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de positie "Off" (Uit). 3. Schakel het geluid opnieuw in door opnieuw tegelijkertijd op BEREIDINGSTIJD en EINDTIJD te drukken en deze toetsen 3 seconden ingedrukt te houden. 04 reiniging en behandeling 2. Schakel het geluid uit door tegelijkertijd op BEREIDINGSTIJD en EINDTIJD te drukken en deze toetsen 3 seconden ingedrukt te houden.
Kinderslot Met het kinderslot van de oven kunt u het bedieningspaneel vergrendelen om te vermijden dat de oven per ongeluk wordt ingeschakeld. De oven vergrendelen 1. Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de positie "Off" (Uit). 2. Druk tegelijkertijd op +30s (snelle start) en BEREIDINGSTIJD en houd deze toetsen 3 seconden lang ingedrukt. 3. Het vergrendelingssymbool verschijnt op het DISPLAY. Hiermee wordt aangegeven dat alle functies zijn vergrendeld. De oven ontgrendelen 1.
problemen oplossen en informatiecodes Reparaties mogen alleen door een bevoegde onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Als er reparaties nodig zijn, koppelt u de oven los en neemt u contact op met de klantenservice van SAMSUNG.
De oven start niet na het indrukken van de starttoets. • Controleer of de deur volledig dicht is. Rook en stank bij eerste gebruik. • Dit is een tijdelijk verschijnsel bij een nieuw verwarmingselement. De rook en stank verdwijnen volledig na 10 minuten gebruik. U kunt de stank sneller laten verdwijnen door partjes citroen of citroensap in de ovenruimte te gebruiken. Het apparaat schakelt uit voordat de ingestelde tijd is verstreken. • Er kan sprake zijn van een stroomstoring.
De lamp werkt niet. • U dient de ovenlamp om veiligheidsredenen niet zelf te vervangen. Neem contact op met het dichtstbijzijnde goedgekeurde servicecentrum van Samsung om te regelen dat een gekwalificeerde monteur de lamp vervangt. De ventilator blijft werken nadat de oven is uitgeschakeld. Condensvorming in de oven. • Dit is normaal. Veeg dit af na de bereiding. Luchtstroom rond de deur en de behuizing • Dit is normaal. Lichtweerkaatsing rond de deur en de behuizing. • Dit is normaal.
Informatiecodes Codesymbool Probleem FOUT DOOR KORTSLUITING TOETS Deze fout treedt op als een toets langer dan 60 seconden ingedrukt wordt gehouden. FOUT DOOR DETECTIE VAN ABNORMALE TEMPERATUUR IN DE MAGNETRON Deze fout treedt op als de temperatuur binnen in de ovenruimte hoger wordt dan 210° C in de magnetronstand. Oplossing Druk op STOPPEN/ ANNULEREN om de oven te stoppen. Start de oven opnieuw nadat deze is afgekoeld.
technische gegevens SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
memo NQ50C7535DS_EF_DG68-00470G_NL.
memo NQ50C7535DS_EF_DG68-00470G_NL.
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line PORTUGAL www.samsung.
NQ50C7535DS KombiMikrowellengerät Benutzerhandbuch Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigung oder Wartung des Geräts abdeckt. Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt. imagine the possibilities Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben.
Inhalt Funktionen des Geräts 16 17 18 Gerät Bedienfeld Zubehör Vor der ersten Zubereitung 19 20 Einstellen der Uhrzeit Einstellen des Energiesparmodus Verwenden des Geräts 21 23 24 34 45 47 48 49 50 56 57 63 65 Betriebsarten des Geräts So funktioniert ein Mikrowellengerät Verwenden des Mikrowellenmodus Verwenden der Backofenfunktion Garen auf mehreren Einschubhöhen Einstellen der Garzeit Einstellen der Endzeit Einstellen der Startverzögerung Kombinationsmodi Verwenden des Warmhaltemodus Verwenden de
Sicherheitsinformationen Zu dieser Bedienungsanleitung Sie haben ein Mikrowellengerät von SAMSUNG erworben. Die Bedienungsanleitung enthält nützliche Informationen zur Verwendung des Mikrowellengeräts: • Sicherheitshinweise • Geeignetes Zubehör und Kochgeschirr • Nützliche Zubereitungshinweise • Weitere Informationen Übersicht über die Symbole und Zeichen WARNUNG Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. VORSICHT Gefährliche bzw.
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht verwendet werden. WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die eine Schutzabdeckung gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden. WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Das Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden. WARNUNG: Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der richtigen Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der Bedienbereich leicht zugänglich sind. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10 Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen. Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder warten.
Abmessungen (B × H × T): Einbauschrank: 595 x 454,2 x 570 Einbaugerät: 555 x 445 x 548,8 Das Gerät erfüllt die zutreffenden EU-Normen. Entsorgung von Verpackung und Gerät: Die Verpackung kann recycelt werden. Die Verpackung kann aus folgenden Materialien bestehen: - Karton - Polyethylenfolie (PE) - FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum) Sorgen Sie für eine umweltbewusste Entsorgung dieser Materialien unter Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften.
für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze verursacht werden. Abb. 1: Schieben Sie das Gerät teilweise in die dafür vorgesehene Aussparung. Führen Sie das Verbindungskabel zum Stromanschluss. Abb. 2: Schieben Sie das Gerät vollständig in die dafür vorgesehene Aussparung. Abb. 3: Befestigen Sie das Gerät mit den beiden im Lieferumfang enthaltenen Schrauben (4 x 25 mm). Abb. 4: Stellen Sie den Stromanschluss her. Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Geräts. Abb. 1 Abb. 3 Abb. 2 Abb.
Einbaumaße 600 Halten Sie das Gerät beim Herausnehmen aus der Verpackung an den 2 Griffen seitlich am Gerät sowie dem Griff der Gerätetür auf der Vorderseite. Seitlicher Griff Seitlicher Griff min. 564 max. 568 min. 550 200 cm² 50 min. 446 max. 450 Griff der Gerätetür 200 cm² Einbaumaße für den Unterbau min. 550 min. 446 max. 450 min. 564 max. 568 50 200 cm² Deutsch - 10 NQ50C7535DS_EF_DG68-00470G_DE.
Reinigen des Mikrowellengeräts Die folgenden Teile des Mikrowellengeräts sollten regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich Fettspritzer und Nahrungsmittelreste ansammeln: • Innere und äußere Oberflächen • Gerätetür und Türdichtungen • Drehteller und Drehringe (Nur Modell mit Drehteller) Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen IMMER sauber sind und die Gerätetür ordnungsgemäß schließt. Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden.
Lagerung und Reparatur des Mikrowellengeräts Bei der Lagerung und Wartung Ihres Mikrowellengeräts sollten einige einfache Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn: • die Scharniere beschädigt sind, • die Türdichtungen gealtert und brüchig sind, • das Gehäuse verformt oder verbogen ist. Reparaturen dürfen nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Entfernen Sie NIEMALS das Gehäuse des Geräts.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch regelmäßig alle Fremdkörper wie Staub oder Wasser vom Netzstecker und von den Kontakten. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch Herausziehen des Netzsteckers aus.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Halten Sie deshalb nach dem Ausschalten des Mikrowellengeräts IMMER eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Rühren Sie die Nahrungsmittel bei Bedarf während des Erhitzens, jedoch IMMER nach dem Erhitzen um.
Sicherheitshinweise zur Vermeidung des Kontakts mit Mikrowellenstrahlung. (nur Mikrowellenfunktion) Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind. (a) Es darf unter keinen Umständen versucht werden, das Gerät bei geöffneter Gerätetür zu betreiben, eigenmächtige Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vorzunehmen oder Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung einzuführen.
Funktionen des Geräts Gerät Bedienfeld Obere Heizelemente Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhen (Backofen) Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 (Mikrowelle) Türverriegelung Gerätetür Türgriff • Die verschiedenen Einschubhöhen sind von unten nach oben aufsteigend nummeriert. • Die Einschubhöhen 4 und 5 werden hauptsächlich für die Grillfunktion verwendet. • Die Einschubhöhe 1 wird hauptsächlich für die Mikrowellenfunktion in Verbindung mit dem Keramikeinsatz verwendet.
Bedienfeld 6 718 9 14 14 17 17 21 21 18 18 19 22 1. OFF (AUS) 12. PROGRAMMWÄHLER 2. WARMHALTEN 13. ANZEIGE 3. GAREN AUF MEHREREN EINSCHUBHÖHEN 14. BELEUCHTUNG 4. SCHNELLGAREN 15. UHRZEIT 5. MIKROWELLE + BRATEN 16. +30s (Schnellstart) 6. MIKROWELLE + HEISSLUFT 17. GARZEIT 7. MIKROWELLE + GRILL 18. ENDZEIT 8. MIKROWELLENMODUS 19. AUSWAHL 9. BACKOFENMODUS 20. FUNKTIONSWÄHLER 10. AUTOMATIKPROGRAMME 21. START 11. DAMPFREINIGUNG 22.
Zubehör Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Mikrowellengeräts enthalten: 1. Keramikeinsatz. (für den Mikrowellenmodus geeignet) 2. Backbleche. (NICHT geeignet für den Mikrowellenmodus) 3. Grillrost für Keramikeinsatz. (Nützlich bei den Schnellprogrammen und im Grillmodus) Grillrost Keramikeinsatz 4. Ofenrost. (NICHT für den Mikrowellenmodus geeignet) In den Zubereitungshinweisen dieser Bedienungsanleitung finden Sie Angaben zum geeigneten Zubehör für die Zubereitung der Gerichte.
Vor der ersten Zubereitung Wenn das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird, leuchtet das Display auf. Nach drei Sekunden beginnen das Uhr-Symbol und „12:00“ im Display zu blinken. 02 Vor der ersten Zubereitung Einstellen der Uhrzeit 1. Drücken Sie die Taste UHRZEIT. Im Display blinkt „12“. 2. Stellen Sie durch Drehen am FUNKTIONSWÄHLER die Stunde ein. 3. Drücken Sie nochmals die Taste UHRZEIT. Im Display blinkt „00“. 4. Stellen Sie durch Drehen am FUNKTIONSWÄHLER die Minuten ein. 5.
Einstellen des Energiesparmodus Das Gerät verfügt über einen Energiesparmodus. Dadurch wird der Stromverbrauch gesenkt, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Standby-Modus Sobald das Gerät länger als 10 Minuten nicht verwendet wird, wechselt es in den Energiesparmodus. Öko-Modus 1. Halten Sie die Taste ENDZEIT 3 Sekunden lang gedrückt. Im Öko-Modus ist das Display ausgeschaltet, und das Gerät kann nicht verwendet werden. 2.
Verwenden des Geräts Betriebsarten des Geräts Mikrowellenmodus Die Nahrungsmittel werden durch Mikrowellen gegart bzw. aufgetaut. Dies ist eine schnelle und effiziente Garmethode, bei der weder die Farbe noch die Konsistenz der Nahrungsmittel verändert wird. Die Leistungsstufe und die Garzeit werden für das jeweils zu garende Gericht manuell eingestellt. Backofenmodus Heißluft Die Nahrungsmittel werden erhitzt und gegart, indem Heißluft von der Rückseite des Geräts zugeführt wird.
Anbraten Diese Betriebsart beinhaltet einen Schritt für automatisches Vorheizen auf mehr als 200 °C. Zum Braten des Fleisches werden das obere Heizelement und der Ventilator verwendet. Anschließend werden die Nahrungsmittel bei der zuvor ausgewählten Niedertemperatur schonend gegart. Während dieses Vorgangs sind das obere und das untere Heizelement in Betrieb. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch, Geflügel und Fisch.
Automatikfunktionen Automatikprogramme Zu Ihrer Bequemlichkeit haben Sie die Wahl zwischen 36 voreingestellten Garprogrammen. Zeit und Temperatur werden dabei automatisch eingestellt. Sie wählen einfach das Programm und das Gewicht Ihres Gerichts aus und starten dann das Automatikprogramm. Zu Ihrer Bequemlichkeit haben Sie die Wahl zwischen 4 voreingestellten Garprogrammen. Zeit und Temperatur werden dabei automatisch eingestellt.
Verwenden des Mikrowellenmodus Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Bei der Zubereitung mit Mikrowellen durchdringen diese die Nahrungsmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- und Zuckeranteil angezogen und absorbiert. Die Mikrowellen versetzen die Moleküle in den Nahrungsmitteln in schnelle Bewegung. Dies erzeugt Reibung und dadurch Wärme, was zum Erhitzen der Nahrungsmittel führt. Verwenden Sie den Keramikeinsatz in Einschub 1. Einstellen des Mikrowellenmodus 1.
Informationen zu den Leistungsstufen der Mikrowellenfunktion LEISTUNGSSTUFE PROZENTSATZ (%) GERÄTELEISTUNG (W) HOCH 100 900 Erhitzen von Flüssigkeiten. HOCH REDUZIERT 83 750 Erhitzen und Garen von Speisen. MITTELHOCH 67 600 Erhitzen und Garen von Speisen. MITTEL 50 450 MITTEL REDUZIERT 33 300 Garen von Fleisch und Erhitzen von empfindlichen Speisen. AUFTAUEN 20 180 Auftauen und Weitergaren von Speisen. NIEDRIG 11 100 Auftauen empfindlicher Speisen.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare Glasgeschirr • Kombiniertes Kochund Anrichtegeschirr Kann verwendet werden, sofern es keine Metallverzierungen aufweist. • Feines Glasgeschirr Kann zum Aufwärmen von Speisen oder Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen. • Einmachgläser Der Deckel muss abgenommen werden. Nur zum Aufwärmen geeignet. • Geschirr Kann zu Funkenbildung oder Feuer führen.
Hinweise und Empfehlungen zum Mikrowellenmodus Allgemeine Hinweise Für das Garen mit Mikrowellen geeignete Nahrungsmittel Abdecken während des Garvorgangs Nahrungsmittel sollten während des Garvorgangs abgedeckt werden, da verdunstetes Wasser als Dampf nach oben steigt und zum Garprozess beiträgt. Die Nahrungsmittel können auf unterschiedliche Weise abgedeckt werden, z. B. mit einem Keramikteller, einer Kunststoffhaube oder einer mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie.
Zubereitungshinweise für frisches Gemüse Das Gemüse in eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g etwa 30-45 ml (2-3 EL) kaltes Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird (siehe Tabelle). Abgedeckt für die in der Tabelle angegebene Mindestzeit garen. Anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Einmal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben.
Portions-größe (g) Garzeit (in Min.) Ruhezeit (in Min.) Zwiebeln 250 4-5 3 Die Zwiebeln in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL) Wasser hinzugeben. Paprika 250 4-5 3 Die Paprika in kleine Stücke schneiden. Kartoffeln 250 500 4-5 7-8 3 Die geschälten Kartoffeln wiegen und dann in gleich große Hälften oder Viertel schneiden. Kohlrabi 250 5-6 3 Kohlrabi in kleine Würfel schneiden. Lebensmittel Anleitung Reis: ine große ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel verwenden.
Aufwärmen Mit Mikrowellen können Nahrungsmittel in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im Backofen benötigt wird. Portionierung und Abdeckung Wärmen Sie keine großen Fleischstücke (z. B. Braten) auf. Der Braten zerkocht unter Umständen und trocknet aus, bevor er innen aufgewärmt ist. Sie erzielen bessere Ergebnisse, wenn Sie kleine Stücke aufwärmen.
Aufwärmen von Babynahrung Babynahrung Babymilch Die Milch in eine sterilisierte Glasflasche füllen. Ohne Abdeckung aufwärmen. Erhitzen Sie eine Babyflasche niemals, solange der Sauger darauf befestigt ist, da die Flasche sonst bei Überhitzung explodieren kann. Die Flasche vor der Ruhezeit und danach noch einmal schütteln, bevor sie dem Baby geben wird! Überprüfen Sie die Temperatur von Babynahrung und -milch immer sehr sorgfältig. Die empfohlene Temperatur für Babymilch beträgt 37 °C.
Aufwärmen von Flüssigkeiten und Nahrungsmitteln Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Aufwärmen. Lebensmittel Getränke Portionsgröße 250 ml (1 Becher) 500 ml (2 Becher) Leistung Zeit 900 W 1½-2 Ruhezeit (in Min.
Hinweis: F lache Nahrungsmittelportionen lassen sich besser auftauen als dicke Stücke, und kleinere Mengen benötigen weniger Zeit als große. Beachten Sie diesen Hinweis beim Einfrieren und Auftauen von Nahrungsmitteln. Verwenden Sie die Angaben in der folgenden Tabelle als Richtlinie, wenn Sie tiefgefrorene Nahrungsmittel auftauen, die eine Temperatur von -18 bis -20 °C aufweisen. Geben Sie die Nahrungsmittel auf dem Keramikeinsatz, und schieben Sie diesen in Einschubhöhe 1.
Verwenden der Backofenfunktion In diesem Modus können Sie zwischen 9 verschiedenen Einstellungen wählen. Die entsprechenden Einstellungen finden Sie in den Zubereitungshinweisen auf den Seiten 36 bis 44. Einstellen des Backofenmodus 1. Drehen Sie den PROGRAMMWÄHLER auf die Position für den Backofenmodus. 2. Wählen Sie durch Drehen am FUNKTIONSWÄHLER den gewünschten Backofenmodus aus. Es wird die ausgewählte Betriebsart und die empfohlene Temperatur angezeigt.
3. Wenn Sie die Temperatur ändern möchten, drücken Sie die Taste AUSWAHL, und stellen Sie durch Drehen am FUNKTIONSWÄHLER die gewünschte Temperatur ein. 5. Drücken Sie die Taste START. 1) Während der Zubereitung können die Einstellungen für GARZEIT und TEMPERATUR geändert werden. 2) Im Backofenmodus werden Heißluft sowie der Grill und das untere Heizelement ständig ein- und ausgeschaltet, um die Temperatur zu regulieren. 03 Verwenden des Geräts 4.
Heißluft Die Nahrungsmittel werden mit Hilfe von Heißluft erhitzt, die von dem Heizelement auf der Rückseite des Garraums erzeugt und durch die beiden Ventilatoren im Garraum verteilt wird. Diese Einstellung sorgt für eine gleichmäßige Erhitzung und eignet sich daher besonders zum Backen. Die Bleche können in Einschubhöhe verwendet werden. * Einstellbare Temperatur: 40-250 °C und * Verwenden Sie ausschließlich Glasgefäße, die für Temperaturen von 40 bis 250 °C geeignet sind.
Einstellung für Braten mit Heißluft und Oberhitze Die Kombination aus Heißluft und Oberhitze eignet sich für knusprige, gut gebräunte Gerichte. Diese Einstellung ist besonders zum Zubereiten von Fleisch empfehlenswert. * Verwenden Sie ausschließlich Glasgefäße, die für Temperaturen von 40 bis 250 °C geeignet sind. Zubereitungshinweise Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Braten. Es wird empfohlen, das Gerät im Bratmodus mit Heißluft und Oberhitze vorzuheizen.
Einstellung für Ober- und Unterhitze Die Wärme kommt von den oberen und unteren Heizelementen. Diese Einstellung eignet sich zum konventionellen Backen und Braten. Für das Backblech oder den Ofenrost wird meist verwendet. die Einschubhöhe oder * Einstellbare Temperatur: 40-250 °C * Verwenden Sie ausschließlich Glasgefäße, die für Temperaturen von 40 bis 250 °C geeignet sind. Zubereitungshinweise Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Backen.
Grill Die Nahrungsmittel werden vom oberen Heizelement erhitzt. * Verwenden Sie ausschließlich Glasgefäße, die für Temperaturen von 40 bis 250 °C geeignet sind. Zubereitungshinweise Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Grillen. Stellen Sie die Grilltemperatur auf 220 °C ein, und heizen Sie den Grill 5 Minuten vor. Einschubhöhe 1. Seite Dauer (h) 2.
Heißluftgrill Die vom oberen Heizelement erzeugte Hitze wird vom Ventilator im gesamten Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Grillen von Fleisch, Fisch, Geflügel und Gemüse. Die Nahrungsmittel müssen während des Garvorgangs nicht gewendet werden und werden dennoch außen knusprig. Zum Grillen wird für den Ofenrost oder das verwendet.
Pizza (Heißluft + Unterhitze) Eine Kombination aus Heißluft und Unterhitze eignet sich zum schnellen Erhitzen von Nahrungsmitteln. Diese Einstellung eignet sich für knusprige, gut gebräunte Gerichte. * Verwenden Sie ausschließlich Glasgefäße, die für Temperaturen von 40 bis 250 °C geeignet sind. Zubereitungshinweise Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Backen. Es wird empfohlen, das Gerät im Pizza-Modus mit Heißluft und Unterhitze vorzuheizen.
Intensiv (Oberhitze + Unterhitze + Heißluft) Bei dieser Betriebsart werden die oberen und unteren Heizelemente sowie der Ventilator abwechselnd eingeschaltet. Die Hitze wird gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich für große Portionen, die hohe Temperaturen erfordern, wie z. B. große Aufläufe oder Kuchen. Für das Backblech oder den Rost wird meist die verwendet.
Braten Für den Ofenrost und das Backblech werden und verwendet. meist die Einschubhöhen * Einstellbare Temperatur: 40-150 °C * Verwenden Sie ausschließlich Glasgefäße, die für Temperaturen von 40 bis 250 °C geeignet sind. 03 Verwenden des Geräts Diese Betriebsart beinhaltet einen Schritt für automatisches Vorheizen auf mehr als 200 °C. Zum Braten des Fleisches werden das obere Heizelement und der Ventilator verwendet.
Öko-Heißluft In diesem Modus wird die optimale Heizkombination verwendet, sodass Sie beim Zubereiten Ihrer Gerichte Energie sparen. Zwar verlängert sich die Garzeit in diesem Modus ein wenig, jedoch können Sie gleichmäßige Garergebnisse erreichen. Für das Backblech oder den Rost wird meist die verwendet. Einschubhöhe * Einstellbare Temperatur: 40-250 °C * Verwenden Sie ausschließlich Glasgefäße, die für Temperaturen von 40 bis 250 °C geeignet sind.
Garen auf mehreren Einschubhöhen Garen auf mehreren Einschubhöhen 1. Drehen Sie den PROGRAMMWÄHLER auf die Position für das GAREN AUF MEHREREN EINSCHUBHÖHEN. 2. Wenn Sie die Temperatur ändern möchten, drücken Sie die Taste AUSWAHL, und stellen Sie durch Drehen am FUNKTIONSWÄHLER die gewünschte Temperatur ein. 03 Verwenden des Geräts Dieser Modus eignet sich hervorragend, um mehrere Gerichte gleichzeitig auf zwei verschiedenen Einschubhöhen zuzubereiten.
Beim Garen auf mehreren Einschubhöhen werden für 2 Backbleche oder 1 Backblech und den und 5 Ofenrost meist die Einschubhöhen verwendet. * Einstellbare Temperatur: 40-250 °C * Verwenden Sie ausschließlich Glasgefäße, die für Temperaturen von 40 bis 250 °C geeignet sind. Zubereitungshinweise Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Backen. Es wird empfohlen, das Gerät im Modus für das Garen auf mehreren Einschubhöhen vorzuheizen.
Einstellen der Garzeit Nachdem Sie die gewünschte Garfunktion ausgewählt haben, können Sie die Dauer des Garvorgangs einstellen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit werden die Heizelemente automatisch ausgeschaltet. 03 Verwenden des Geräts 1. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart und Funktion aus (und stellen Sie ggf. die Temperatur ein). 2. Drücken Sie die Taste GARZEIT. 3. Stellen Sie durch Drehen am FUNKTIONSWÄHLER die gewünschte Garzeit ein.
Einstellen der Endzeit Nachdem Sie die gewünschte Garfunktion ausgewählt haben, können Sie einstellen, wann der Garvorgang beendet werden soll. Nach Ablauf der eingestellten Zeit werden die Heizelemente automatisch ausgeschaltet. 1. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart und Funktion aus (und stellen Sie ggf. die Temperatur ein). 2. Drücken Sie die Taste ENDZEIT. Im DISPLAY blinkt die aktuelle Uhrzeit. Beispiel: Die aktuelle Zeit ist 13:00 Uhr. Im Display blinkt „13:00“. 3.
Einstellen der Startverzögerung Wenn Sie den Endzeittimer programmieren, nachdem Sie bereits den Garzeittimer eingestellt haben, werden die Einstellungen für den Garzeittimer und den Endzeittimer berechnet und ggf. eine Uhrzeit für die Startverzögerung festgelegt. 03 Verwenden des Geräts Beispiel: Aktuelle Zeit: 12:00 Garzeit: 2 Stunden. Endzeit: Der Garvorgang soll um 18:00 Uhr abgeschlossen sein. 1. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart und Funktion aus (und stellen Sie ggf. die Temperatur ein). 2.
Kombinationsmodi Mikrowelle + Grill In diesem Modus wird die Strahlungshitze des Grills mit der Geschwindigkeit von Mikrowellen kombiniert. Dadurch verringert sich die Garzeit, und die Nahrungsmittel werden gleichzeitig gebräunt. Für das Garen im Kombinationsmodus eignen sich sämtliche Nahrungsmittel, die aufgewärmt und gebräunt werden sollen (z. B. überbackene Nudeln), sowie Nahrungsmittel, die nur eine kurze Garzeit haben und an der Oberfläche gebräunt werden sollen.
* Verwenden Sie ausschließlich Glasgefäße, die für Temperaturen von 40 bis 250 °C geeignet sind. Zubereitungshinweise Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen, Temperaturen und Garzeiten als Richtlinie für die Zubereitung. Vorheizen ist nicht erforderlich. Einschubhöhe Leistungsstufe (W) Temperatur (°C) 1. Seite Dauer (in Min.
Mikrowelle + Heißluft Bei diesem Modus werden die Mikrowellen mit dem Heißluftgrill kombiniert. Hierdurch verringert sich die Garzeit, und die Nahrungsmittel erhalten eine gebräunte und knusprige Oberfläche. Dieser Modus eignet sich für die Zubereitung von Fleisch und Geflügel sowie von Gerichten in Kasserollen und in Gratins, Rührkuchen und Obstkuchen, Pasteten und Streuselkuchen, gebratenem Gemüse, Brötchen und Brot. Einstellen des kombinierten Mikrowellen- und Heißluftmodus 1.
* Verwenden Sie ausschließlich Glasgefäße, die für Temperaturen von 40 bis 250 °C geeignet sind. Zubereitungshinweise Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen, Temperaturen und Garzeiten als Richtlinie für die Zubereitung. Vorheizen ist nicht erforderlich. Nahrungsmittel Einschubhöhe Leistungsstufe (W) Temperatur (°C) 1. Seite Dauer (in Min.) 2. Seite Dauer (in Min.
Mikrowelle + Braten Bei diesem Modus werden die Mikrowellen mit dem Heißluftgrill kombiniert. Hierdurch verringert sich die Garzeit, und die Nahrungsmittel erhalten eine gebräunte und knusprige Oberfläche. Geeignete Lebensmittel sind dünne Fleischstücke, Fisch, Geflügel und Gemüse, sowie kleine Bratenstücke, die während der Garzeit nicht gewendet werden müssen. Einstellen des kombinierten Mikrowellen- und Bratmodus 1.
* Verwenden Sie ausschließlich Glasgefäße, die für Temperaturen von 40 bis 250 °C geeignet sind. Zubereitungshinweise Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen, Temperaturen und Garzeiten als Richtlinie für die Zubereitung. Vorheizen ist nicht erforderlich. Nahrungsmittel Einschubhöhe Leistungsstufe Temperatur Garzeit (W) (°C) (in Min.
Verwenden des Warmhaltemodus Mit diesem Modus können Sie bereits zubereitete Gerichte warmhalten. Einstellen der Warmhaltefunktion 1. Drehen Sie den PROGRAMMWÄHLER auf die Position für Warmhalten. 2 Drücken Sie die Taste AUSWAHL. Die Temperaturanzeige blinkt (Standardwert: 70 °C). 3 Solange die Anzeige blinkt, können Sie durch Drehen am FUNKTIONSWÄHLER die gewünschte Temperatur einstellen. • Einstellbare Temperatur: 60-100 °C 4 Drücken Sie die Taste GARZEIT. Die Zeitanzeige blinkt.
Verwenden der Automatikprogramme Sie können zwischen 36 Automatikprogrammen wählen (31 automatische Programme zum Garen und 5 zum Auftauen), mit denen Sie Ihre Lieblingsspeisen zubereiten können (je nach Programm kochen, braten und backen). Die Garzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach eines der 36 Programme aus, und geben Sie das Gewicht ein, um den Garvorgang zu starten. 03 Verwenden des Geräts Einstellen eines Automatikprogramms 1.
Informationen und Hinweise zu den Automatikprogrammen In der folgenden Tabelle sind 31 Automatikprogramme zum Aufwärmen, Kochen, Braten und Backen aufgeführt. Es sind die entsprechenden Mengen, Ruhezeiten und Zubereitungsempfehlungen angegeben. Die besonderen Garmodi dieser Automatikprogramme wurden entwickelt, um Ihnen die Zubereitung Ihrer Speisen zu erleichtern. Zubehör Einschubhöhe 0,25 0,5 Keramikeinsatz 1 Die Flüssigkeit in Keramikbecher/-tassen füllen und ohne Abdeckung erhitzen.
Nr. Nahrungsmittel Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Empfehlung 0,2-0,3 0,4-0,5 Keramikeinsatz 1 In einen tiefen Keramikteller oder eine Schüssel geben und während des Garvorgangs mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Die Suppe in die Mitte des Keramikeinsatzes stellen. Vor und nach einer Ruhezeit von 2 bis 3 Minuten vorsichtig umrühren.
Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe A:16 Holländischer Butterkuchen 0,5-0,7 Ofenrost 2 Den frischen Teig auf in eine runde Metallbackform mit einem Durchmesser von 22 cm geben. Auf den Rost stellen. A:17 Holländischer Kastenkuchen 0,7-0,8 Ofenrost 3 Den frischen Teig in eine rechteckige Metallbackform geeigneter Größe (Länge: 25 cm) geben. Längs zur Tür auf den Ofenrost stellen. A:18 Muffins 0,5-0,6 Ofenrost 3 Geben Sie den Muffinteig in eine Muffinbackform aus Metall für 12 Muffins.
Nr. Nahrungsmittel Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Empfehlung 0,3-0,6 Ofenrost + Backblech 5+2 Es wird empfohlen, das Gerät im Grillmodus 5 Minuten lang bei 250 ˚C vorzuheizen. Die Rindersteaks nebeneinander in die Mitte des Ofenrosts legen und das Backblech darunter schieben. Bei Erklingen des Signaltons wenden. Drücken Sie die Taste „Start“, um den Garvorgang fortzusetzen. A:27 Lammkoteletts 0,3-0,6 Ofenrost + Backblech 5+2 Lammkoteletts marinieren.
Informationen und Hinweise zu den Auftauprogrammen In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Programme für automatisches Auftauen mit den zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und passenden Empfehlungen beschrieben. Bei diesen Programmen wird nur Mikrowellenenergie eingesetzt. Entfernen Sie vor dem Auftauen das gesamte Verpackungsmaterial. Legen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch auf einen Keramikteller. Nr. Nahrungs- Gewicht Einschub- Ruhezeit Zubehör mittel (kg) höhe (in Min.
Verwenden des Schnellgarmodus Sie können zwischen 4 Automatikprogrammen zum Schnellgaren wählen, mit denen Sie Ihre Lieblingsspeisen unter Verwendung von Mikrowellen bequem zubereiten können (je nach Programm kochen, braten und backen). Die Garzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach eines der 4 Programme aus, und geben Sie das Gewicht ein, um den Garvorgang zu starten. 03 Verwenden des Geräts Einstellen des Schnellgarmodus 1.
Informationen und Hinweise zu den Schnellgarprogrammen In der folgenden Tabelle sind 4 Automatikprogramme zum Schnellgaren und Braten dargestellt. Es sind die entsprechenden Mengen, Ruhezeiten und Zubereitungsempfehlungen angegeben. Die besonderen Garmodi dieser Automatikprogramme wurden entwickelt, um Ihnen die Zubereitung Ihrer Speisen zu erleichtern. Gewicht (kg) Zubehör S:01 Halbierte Backkartoffeln 0,4-0,6 0,6-0,8 Keramikeinsatz mit Grillrost 4 Die Kartoffeln halbieren.
Testgerichte Gemäß EN 60350 1. Backen Die Backempfehlungen beziehen sich auf das vorgeheizte Gerät. Schieben Sie die Backbleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Gerätetür weist.
Reinigung und Pflege Verwenden der Dampfreinigung Mit Hilfe der Dampfreinigung können Sie das Gerät in nur 15 Minuten reinigen. 1. Drehen Sie den PROGRAMMWÄHLER auf die Position für Dampfreinigung. Gießen Sie ca. 100 ml Wasser auf den Boden des leeren Garraums. 2. Drücken Sie die Taste START. Das Gerät schaltet sich automatisch ein. • Nach 15 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch aus.
Ausschalten des Signaltons Sie können die Signaltöne des Geräts ein- und ausschalten. 1. Drehen Sie den PROGRAMMWÄHLER auf die Position „OFF (AUS)“. 3. Wenn Sie den Signalton wieder einschalten möchten, halten Sie die Tasten GARZEIT und ENDZEIT erneut gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. 04 Reinigung und Pflege 2. Wenn Sie den Signalton ausschalten möchten, halten Sie die Tasten GARZEIT und ENDZEIT gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Deutsch - 67 NQ50C7535DS_EF_DG68-00470G_DE.
Kindersicherung Mit Hilfe der Kindersicherung können Sie das Bedienfeld sperren und so verhindern, dass das Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird. Verriegeln des Geräts 1. Drehen Sie den PROGRAMMWÄHLER auf die Position „OFF (AUS)“. 2. Halten Sie die Tasten +30s (Schnellstart) und GARZEIT gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. 3. Im DISPLAY erscheint ein Schloss-Symbol, das darauf hinweist, dass alle Funktionen gesperrt sind. Entriegeln des Geräts 1.
Fehlerbehebung und Fehlercodes Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich an ein SAMSUNGKundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Halten Sie dazu die folgenden Informationen bereit: • Modell- und Seriennummer des Geräts (diese finden Sie auf der Rückseite des Geräts.
Die Anzeige funktioniert, aber das Gerät selbst schaltet sich nicht ein. • Prüfen Sie, ob die Gerätetür fest geschlossen ist. • Prüfen Sie, ob Verpackungsmaterial oder sonstige Fremdkörper in der Türdichtung eingeklemmt sind. • Prüfen Sie, ob die Gerätetür beschädigt ist. • Drücken Sie zweimal die Taste „Abbrechen“, und geben Sie die Gareinstellungen erneut ein. Bei Betätigen der Taste „Start“ wird das Gerät nicht gestartet. • Prüfen Sie, ob die Gerätetür vollständig geschlossen ist.
Die Betriebsgeräusche sind zu laut. • Das Gerät entwickelt während des Betriebs Geräusche. Dies ist normal. Wenn Sie jedoch über längere Zeit ungewöhnliche Geräusche hören, wenden Sie sich an das Samsung-Kundendienstzentrum. Das Gerät verursacht Störungen bei Radio- oder Fernsehgeräten. Die Glühlampe funktioniert nicht. • Aus Sicherheitsgründen darf die Glühlampe nicht selbst ausgetauscht werden.
Fehlercodes Code/Symbol Problem TASTEN-FEHLBEDIENUNG Dieser Fehler tritt auf, wenn eine Taste länger als 60 Sekunden gedrückt wird. ANORMALE TEMPERATURMESSUNG IM MIKROWELLENMODUS Dieser Fehler tritt auf, wenn die Temperatur im Innern des Garraums bei Verwendung des Mikrowellenmodus mehr als 210 °C beträgt. Lösung Drücken Sie die Taste STOPP/ABBRECHEN, um den Betrieb des Geräts zu unterbrechen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, und setzen Sie den Betrieb dann fort.
Technische Daten SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Notizen NQ50C7535DS_EF_DG68-00470G_DE.
Notizen NQ50C7535DS_EF_DG68-00470G_DE.
Bei Fragen oder Hinweisen AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.