Kuchenka mikrofalowa Instrukcja obsługi MC32J7055C* MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_PL.
Spis treści Spis treści Korzystanie z instrukcji obsługi 4 W instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole: 4 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 5 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Prawidłowe usuwanie produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) 5 13 Instalacja 14 Akcesoria Miejsce montażu Taca obrotowa 14 16 16 Konserwacja 17 Czyszczenie Wymiana (naprawa) Konserwacja w okresie długotrwałego nieużywania urządzenia 17 19 19 Skrócona instrukcja obsługi 20 Funkcje kuc
42 43 44 45 47 48 49 49 51 53 53 54 Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennych 55 Zasady przygotowywania potraw 57 Mikrofale Gotowanie Podgrzewanie Podgrzewanie płynów Podgrzewanie odżywek dla dzieci Uwaga: Rozmrażanie Grill Mikrofale + Grill Konwekcja Mikrofale + Konwekcja Wskazówki i przydatne porady 57 57 62 63 63 63 66 68 68 71 71 74 Rozwiązywanie problemów 75 Rozwiązywanie problemów Kody informacyjne 75 81 Parametry techniczne 82 Polski 3 MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_PL.
Korzystanie z instrukcji obsługi Korzystanie z instrukcji obsługi Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcje obsługi zawierają cenne informacje na temat gotowania przy użyciu kuchenki mikrofalowej dotyczące: • zasad bezpieczeństwa, • właściwych akcesoriów i przyborów kuchennych, • pomocnych wskazówek dotyczących przygotowywania potraw. • wskazówek dotyczących przygotowywania potraw.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA WYPADEK KONIECZNOŚCI UŻYCIA W PRZYSZŁOŚCI. NALEŻY ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZYCH ZASAD BEZPIECZEŃSTWA. PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z KUCHENKI NALEŻY ZASTOSOWAĆ SIĘ DO NINIEJSZYCH INSTRUKCJI. Tylko funkcja kuchenki mikrofalowej OSTRZEŻENIE: Nie należy używać kuchenki, jeśli drzwiczki lub ich uszczelnienie są uszkodzone — muszą one najpierw zostać naprawione przez wykwalifikowaną osobę.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy mogą korzystać z urządzenia jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenia jej powierzchni i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji urządzenia lub doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji. Urządzenie to nie jest przeznaczone do montażu w pojazdach drogowych, przyczepach kempingowych ani pojazdach podobnego typu. Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Tylko funkcja kuchenki – opcjonalnie Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z trybu łączonego wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych ze względu na bardzo wysoką temperaturę gotowania. Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Należy zachować odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi wewnątrz kuchenki. OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo dostępne części mogą się nagrzewać.
Urządzenie i przewody należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą o współpracy z zewnętrznym urządzeniem wyłączającym ani oddzielnym systemem zdalnego sterowania. Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Modyfikacja lub naprawa urządzenia może być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie ani uderzać go. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Nie należy umieszczać urządzenia nad delikatnymi przedmiotami, takimi jak zlewy czy wyroby szklane. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalnika, alkoholu, myjki parowej ani myjki wysokociśnieniowej. Należy upewnić się, że napięcie, częstotliwość i natężenie prądu są takie same, jak w specyfikacji produktu.
PRZESTROGA Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. NIE UŻYWAĆ żadnych metalowych pojemników, zastawy ze złotymi lub srebrnymi zdobieniami, szpikulców, widelców itp. Należy usunąć metalowe zamknięcia z plastikowych lub papierowych toreb. Przyczyna: Mogą one spowodować wystąpienie łuków elektrycznych oraz iskrzenia, co może doprowadzić do uszkodzenia kuchenki mikrofalowej. Nie należy używać kuchenki mikrofalowej do suszenia papieru lub odzieży.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Środki ostrożności zapobiegające możliwej ekspozycji na nadmierne działanie promieniowania mikrofalowego. (Tylko funkcja kuchenki mikrofalowej). Niestosowanie się do poniższych zasad bezpieczeństwa może narazić użytkownika na szkodliwe działanie promieniowania mikrofalowego. A.
Definicja grupy produktu Jest to urządzenie z grupy 2, klasy B ISM. Definicja grupy 2 obejmuje wszystkie urządzenia ISM, w których przypadku energia o częstotliwości radiowej jest wytwarzana rozmyślnie lub wykorzystywana w formie promieniowania elektromagnetycznego do obróbki materiału, obróbki typu EDM i spawania łukowego.
Instalacja Akcesoria Instalacja W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, których można używać na różne sposoby. 01 Pierścień obrotowy, który umieszcza się na środku kuchenki. Przeznaczenie: Pierścień obrotowy podtrzymuje tacę. 02 Taca obrotowa, którą umieszcza się na pierścieniu obrotowym; jej środkowa część spoczywa na łączniku. Przeznaczenie: Taca obrotowa stanowi podstawową powierzchnię do gotowania i może być łatwo wyjmowana w celu wyczyszczenia.
04 Talerz teflonowy, patrz strona 45. Przeznaczenie: Talerz teflonowy umożliwia lepsze przyrumienienie potraw przygotowywanych przy użyciu trybu mikrofal lub trybu łączonego z grillem Pozwala to uzyskać chrupiące ciasto lub spód pizzy. PRZESTROGA NIE WOLNO używać kuchenki mikrofalowej bez pierścienia obrotowego ani tacy obrotowej. Polski 15 MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_PL.indd 15 2/16/2015 6:00:06 PM Instalacja 03 Wysoka podstawa, i niska podstawa, umieszczane na tacy obrotowej.
Instalacja Miejsce montażu 20 cm od góry Instalacja 85 cm od podłogi 10 cm z tyłu 10 cm z boku • Nie należy instalować kuchenki mikrofalowej w gorących lub wilgotnych miejscach, na przykład w pobliżu innej kuchenki mikrofalowej lub kaloryfera. • Ustaw kuchenkę na płaskiej powierzchni, na wysokości ok. 85 cm od podłogi. Powierzchnia powinna mieć wytrzymałość odpowiednią do ciężaru kuchenki.
Konserwacja Regularne czyszczenie kuchenki zapobiega gromadzeniu się zanieczyszczeń wewnątrz urządzenia i na nim. Należy zwrócić szczególną uwagę na drzwiczki, ich powierzchnie uszczelniające, tacę obrotową i pierścień obrotowy (w zależności od modelu). Jeśli drzwiczki z trudnością się otwierają lub zamykają, najpierw należy sprawdzić, czy na uszczelnieniach drzwiczek nie ma zanieczyszczeń.
Konserwacja Czyszczenie kuchenek z obrotowym elementem grzejnym A Konserwacja Aby wyczyścić górną część komory kuchenki, można obrócić element grzejny o 45° (A) w dół, jak pokazano na rysunku. Ułatwi to czyszczenia górnej powierzchni komory. Po zakończeniu czyszczenia należy przywrócić element grzejny do pierwotnego położenia. PRZESTROGA • Drzwiczki i uszczelnienia drzwiczek powinny być zawsze czyste, aby zapewnić ich poprawne otwieranie i zamykanie.
Wymiana (naprawa) Kuchenka nie zawiera elementów do samodzielnego demontażu przez użytkownika. Nie wolno samodzielnie próbować naprawiać urządzenia lub wymieniać jego elementów. • Jeśli zawiasy, uszczelki • Aby wymienić żarówkę, drzwiczek lub drzwiczki należy skontaktować się z ulegną uszkodzeniu, lokalnym centrum serwisowym należy skontaktować się firmy Samsung. Nie wolno z wykwalifikowanym przeprowadzać wymiany technikiem lub lokalnym samodzielnie.
Skrócona instrukcja obsługi Przygotowywanie posiłku. Skrócona instrukcja obsługi Umieść potrawę w kuchence. Naciśnij przycisk START/+30s. Efekt: Kuchenka rozpocznie pracę. Po zakończeniu gotowania: 1) Kuchenka 4-krotnie wyemituje sygnał dźwiękowy. 2) Kuchenka 3-krotnie przypomni sygnałem dźwiękowym (raz na minutę) o zakończeniu gotowania. 3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona aktualna godzina. Wydłużenie czasu gotowania o 30 sekund. 1.
Funkcje kuchenki Kuchenka 02 03 Funkcje kuchenki 01 04 05 06 07 08 09 10 01 Otwory blokady bezpieczeństwa 02 Element grzejny 03 Otwory wentylacyjne 04 Zatrzaski drzwiczek 05 Taca obrotowa 06 Łącznik 07 Uchwyt drzwiczek 08 Pierścień obrotowy 09 Drzwiczki 10 Panel sterowania Polski 21 MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_PL.
Funkcje kuchenki Panel sterowania 01 02 03 04 05 06 Funkcje kuchenki 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 14 12 07 08 09 10 11 12 13 14 15 Przycisk Smażenie bez tłuszczu Przycisk Automatyczne gotowanie Przycisk Zdrowe gotowanie Przycisk Rośnięcie ciasta/Jogurt Przycisk Szybkie rozmrażanie Przycisk Automatyczne podgrzewanie/ Gotowanie Przycisk Konwekcja Przycisk Grill Przycisk Mikrofale Przycisk Tryb łączony Przycisk Wł./Wył.
Korzystanie z kuchenki Jak działa kuchenka mikrofalowa Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliwia gotowanie lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego postaci lub koloru. Kuchenki mikrofalowej można używać do: • rozmrażania, • podgrzewania, • gotowania. 1. Mikrofale generowane przez magnetron ulegają odbiciom wewnątrz kuchenki i rozprzestrzeniają się równomiernie, padając na pożywienie obracające się na tacy.
Korzystanie z kuchenki Sprawdzanie poprawności działania kuchenki Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka działa poprawnie. W razie wątpliwości należy zapoznać się z rozdziałem „Rozwiązywanie problemów” na stronie 75-80. UWAGA Kuchenka musi być podłączona do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Taca obrotowa musi być włożona na swoje miejsce w kuchence. W przypadku korzystania z innego poziomu mocy niż maksymalny (100 % = 900 W) zagotowanie wody zajmuje więcej czasu.
5 6 7 5. Naciśnij Pokrętło wielofunkcyjne. 6. Obróć Pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić minuty. 7. Po wyświetleniu właściwego czasu naciśnij Pokrętło wielofunkcyjne, aby uruchomić zegar. Efekt: Godzina jest wyświetlana zawsze, gdy kuchenka mikrofalowa nie jest używana. Gotowanie/Podgrzewanie Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia. Należy ZAWSZE sprawdzać ustawienia gotowania przed pozostawieniem kuchenki bez nadzoru. Otwórz drzwiczki.
Korzystanie z kuchenki 3 4 3. Ustaw czas gotowania, obracając Pokrętło wielofunkcyjne. Efekt: Zostanie wyświetlony czas przygotowania. 4. Naciśnij przycisk START/+30s. Efekt: Kuchenka rozpocznie pracę. Po zakończeniu gotowania: 1) Kuchenka 4-krotnie wyemituje sygnał dźwiękowy. 2) Kuchenka 3-krotnie przypomni sygnałem dźwiękowym (raz na minutę) o zakończeniu gotowania. 3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona aktualna godzina.
Dostosowywanie czasu pracy 2 1 Sposób 1 Aby wydłużyć czas pracy kuchenki, naciśnij przycisk START/+30s. Każde naciśnięcie powoduje wydłużenie czasu o kolejne 30 sekund. • Przykład: Aby wydłużyć czas o trzy minuty, naciśnij przycisk START/+30s sześć razy. Sposób 2 Obróć Pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić czas gotowania. • Aby wydłużyć lub skrócić czas gotowania, obróć Pokrętło wielofunkcyjne odpowiednio w prawo lub w lewo.
Korzystanie z kuchenki Ustawianie trybu oszczędzania energii Kuchenka dysponuje trybem oszczędzania energii. • Naciśnij przycisk STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY). Efekt: Wyświetlacz zostanie wyłączony. • Aby wyłączyć tryb oszczędzania energii, wystarczy otworzyć drzwiczki lub nacisnąć przycisk STOP/ECO (STOP/ EKOLOGICZNY), po czym na wyświetlaczu pojawi się bieżący czas. Kuchenka jest gotowa do użycia.
Korzystanie z funkcji smażenia bez tłuszczu Funkcja Smażenie bez tłuszczu umożliwia korzystanie z 12 fabrycznie zaprogramowanych czasów gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Za pomocą przycisku Slim Fry (Smażenie bez tłuszczu) można wybrać kategorię przyrządzanej potrawy. Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
Korzystanie z kuchenki Zasady smażenia bez tłuszczu W poniższej tabeli przedstawiono 12 automatycznych programów Smażenie bez tłuszczu. Zawiera ona informacje dotyczące wielkości potraw oraz odpowiednie instrukcje. W porównaniu do smażenia na patelni korzystając z tego programu, zużywa się mniej tłuszczu, a przygotowane potrawy są naprawdę smaczne. Program wykorzystuje połączone działanie funkcji gotowania konwekcyjnego, górnej grzałki i energii mikrofalowej. 1.
2. Owoce morza Wielkość Instrukcje porcji 2-1 200-250 g Rozłóż mrożone panierowane krewetki równomiernie na całym Mrożone krewetki 300-350 g talerzu teflonowym. Umieść talerz na niskiej podstawie. Odstaw na 1-2 minuty. 2-2 200-250 g Rozłóż równomiernie mrożone panierowane kotlety rybne na Kotlety rybne 300-350 g całym talerzu teflonowym. Umieść talerz na niskiej podstawie. Odstaw na 1-2 minuty.
Korzystanie z kuchenki Korzystanie z funkcji automatycznego gotowania Funkcja Automatyczne gotowanie umożliwia korzystanie z 8 fabrycznie zaprogramowanych czasów gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Kategorię przyrządzanej potrawy można ustawić za pomocą Pokrętła wielofunkcyjnego. Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki. UWAGA Należy używać tylko naczyń, które są bezpieczne dla kuchenek mikrofalowych.
Zasady automatycznego gotowania Poniższa tabela przedstawia 8 programów automatycznego gotowania. Zawiera ona zalecane zakresy wag potraw, czynności po gotowaniu oraz odpowiednie instrukcje. Na początku programu na wyświetlaczu zostanie wyświetlony czas automatycznego gotowania. Po tym czasie czas gotowania i poziom mocy zostaną obliczone automatycznie. Następnie wyświetli się pozostały czas gotowania. Proces gotowania jest kontrolowany przez system czujników dla wygody użytkownika.
Korzystanie z kuchenki Symbol/Potrawa Wielkość porcji Instrukcje Korzystanie z kuchenki 4 Różyczki kalafiora 200-500 g Opłucz i oczyść świeże warzywa, na przykład różyczki kalafiora, i przygotuj je. Rozłóż ją równomiernie w szklanej misie z przykrywką. Dodaj 30-45 ml (2-3 łyżki stołowe) wody. Umieść miskę na środku tacy obrotowej. Gotuj pod przykryciem. Po ugotowaniu zamieszaj. Program służy do przygotowywania brokułów, pokrojonej cukinii, bakłażana, dyni i papryki. Odstaw na 1-2 minuty.
Przybory i pokrywa do gotowania automatycznego • Aby uzyskać najlepsze wyniki gotowania z użyciem tej funkcji, należy przestrzegać wskazówek dotyczących wyboru odpowiednich pojemników i pokryw, wskazanych w schematach w niniejszej instrukcji. • Należy zawsze używać pojemników, które można bezpiecznie stosować w kuchenkach mikrofalowych i ich pokryw lub folii plastikowej. W przypadku folii plastikowej należy odchylić jeden narożnik, aby umożliwić wydostawanie się pary w odpowiednim tempie.
Korzystanie z kuchenki Korzystanie z funkcji zdrowego gotowania Funkcja Zdrowe gotowanie umożliwia korzystanie z 15 fabrycznie zaprogramowanych czasów gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Wielkość porcji można ustawić za pomocą Pokrętła wielofunkcyjnego. PRZESTROGA Należy używać tylko tych składników, które można bezpiecznie podgrzewać w kuchence mikrofalowej. 1 2 3 Korzystanie z kuchenki 4 5 Otwórz drzwiczki. Umieść jedzenie na środku tacy obrotowej.
Zasady zdrowego gotowania Poniższa tabela przedstawia ilości i odpowiednie instrukcje dla 15 programów funkcji Zdrowe gotowanie. Są one podzielone na następujące kategorie: Zboża/Makaron (1), Warzywa (2) oraz Drób/Ryby (3). PRZESTROGA Wyjmując jedzenie, używaj rękawic kuchennych. Symbol/Potrawa 1-1 Ryż brązowy 1-2 Komosa ryżowa 1-3 Macaroni Wielkość Instrukcje porcji 150-200 g Użyj dużego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. 200-250 g Dodaj podwójną ilość zimnej wody. Gotuj pod przykryciem.
Korzystanie z kuchenki Symbol/Potrawa 2-4 Zapiekanka ziemniaczana 2-5 Bakłażany z grilla 2-6 Pomidory z grilla Wielkość Instrukcje porcji 400-450 g Włóż świeżą zapiekankę ziemniaczaną do naczynia żaroodpornego. 800-850 g Postaw na dolnej tacy. Odstaw na 2-3 minut. 100-150 g Umyj bakłażany i pokrój je w plastry. Posmaruj olejem i posyp 200-250 g przyprawami. Rozłóż równomiernie plastry na wysokiej podstawie. Odwróć po usłyszeniu sygnału dźwiękowego. Naciśnij przycisk Start, aby kontynuować.
Korzystanie z funkcji rośnięcie ciasta/jogurt Funkcja Rośnięcie ciasta/Jogurt umożliwia korzystanie z 5 fabrycznie zaprogramowanych czasów gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Za pomocą Pokrętła wielofunkcyjnego ustaw kategorię Rośnięcie ciasta/Jogurt i naciśnij przycisk Dough Proof/Yogurt (Rośnięcie ciasta/Jogurt). 1 2 3 4 1. Naciśnij przycisk Dough Proof/Yogurt (Rośnięcie ciasta/Jogurt). 2.
Korzystanie z kuchenki Wskazówki dotyczące przygotowywania ciasta/jogurtu W poniższej tabeli przedstawiono informacje na temat korzystania z automatycznych programów rośnięcia ciasta drożdżowego i domowego jogurtu. 1. Rośnięcie ciasta Symbol/Potrawa Wielkość porcji Instrukcje 1-1 Ciasto na pizzę 300-500 g Umieść ciasto w misce odpowiedniej wielkości na niskiej podstawie. Przykryj folią aluminiową. 1-2 Masa na ciasto 500-800 g Umieść ciasto w misce odpowiedniej wielkości na niskiej podstawie.
Korzystanie z funkcji szybkiego rozmrażania Funkcja Szybkie rozmrażanie umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu, ryb, chleba, ciast i owoców. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie. Wystarczy wybrać odpowiedni program i określić wagę. UWAGA 1 2 3 4 5 Otwórz drzwiczki. Umieść zamrożone jedzenie na talerzu ceramicznym, na środku tacy obrotowej. Zamknij drzwiczki. 1. Naciśnij przycisk Power Defrost (Szybkie rozmrażanie). 2.
Korzystanie z kuchenki Zasady szybkiego rozmrażania W poniższej tabeli przedstawiono różne programy funkcji Szybkie rozmrażanie, ilości i odpowiednie zalecenia. Przed rozpoczęciem rozmrażania należy wyjąć produkt z opakowania. Mięso, drób lub rybę należy umieścić na płaskim talerzu szklanym, a chleb, ciasto i owoce na papierze kuchennym. Symbol/Potrawa Wielkość porcji Instrukcje Korzystanie z kuchenki 1 Mięso 200-1500 g Osłoń brzegi folią aluminiową. Po usłyszeniu sygnału obróć mięso na drugą stronę.
Korzystanie z funkcji automatycznego podgrzewania/gotowania Funkcja Automatyczne podgrzewanie/Gotowanie umożliwia korzystanie z 6 fabrycznie zaprogramowanych czasów gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Wielkość porcji można ustawić za pomocą Pokrętła wielofunkcyjnego. PRZESTROGA 1 2 4 3 5 6 Otwórz drzwiczki. Umieść jedzenie na środku tacy obrotowej. Zamknij drzwiczki. 1. Naciśnij przycisk Auto Reheat/Cook (Automatyczne podgrzewanie/Gotowanie). 2.
Korzystanie z kuchenki Zasady automatycznego podgrzewania i automatycznego gotowania Poniższa tabela przedstawia ilości i odpowiednie instrukcje dotyczące funkcji automatycznego podgrzewania i gotowania. PRZESTROGA Wyjmując jedzenie, używaj rękawic kuchennych. 1. Automatyczne podgrzewanie Symbol/Potrawa Korzystanie z kuchenki Wielkość porcji Instrukcje 1-1 Gotowe danie (schłodzone) 300-350 g 400-450 g Ułóż danie na talerzu ceramicznym i owiń folią do kuchenek mikrofalowych.
Korzystanie z talerza teflonowego Talerz służy do lepszego przypiekania potraw nie tylko z wierzchu przy pomocy grilla, ale także od spodu dzięki temperaturze samego talerza. W tabeli na następnej stronie znajduje się kilka potraw, które można przygotować na talerzu. Można go również używać do smażenia bekonu, jajek, kiełbasek itp. 1.
Korzystanie z kuchenki PRZESTROGA Pamiętaj, aby wyjmując talerz zawsze nosić rękawice kuchenne, ponieważ jest bardzo gorący. UWAGA Pamiętaj, że talerz ma teflonową powłokę, która nie jest odporna na zarysowania. Dlatego nie używaj żadnych ostrych narzędzi, takich jak nóż, do cięcia jedzenia na tym talerzu. PRZESTROGA UWAGA Talerz teflonowy należy myć ciepłą wodą z detergentem, po czym spłukać czystą wodą.
Konwekcja Tryb konwekcyjny umożliwia gotowanie potraw w taki sam sposób, jak w tradycyjnym piecyku. Tryb mikrofal nie jest używany. Można wybrać pożądaną temperaturę od 40 °C do 200 °C. Maksymalny czas gotowania wynosi 60 minut. • Podczas dotykania składników znajdujących się w kuchence zawsze używaj rękawic ochronnych, ponieważ mogą one być bardzo gorące. • Lepsze rezultaty gotowania/przypiekania można osiągnąć, używając niższej podstawy. Upewnij się, że element grzejny jest ustawiony poziomo.
Korzystanie z kuchenki Grillowanie Grill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania mikrofal. • Podczas dotykania składników znajdujących się w kuchence zawsze używaj rękawic ochronnych, ponieważ mogą one być bardzo gorące. • Lepsze rezultaty podczas gotowania i grillowania można osiągnąć, używając wyższej podstawy. 1. Otwórz drzwiczki i umieść jedzenie na podstawce. 2 2. Naciśnij przycisk Grill.
Wybór akcesoriów Tradycyjne gotowanie konwekcyjne nie wymaga użycia specjalnych przyborów kuchennych. Należy jednak używać wyłącznie przyborów wykorzystywanych podczas gotowania tradycyjnego. Pojemniki, które można bezpiecznie stosować w kuchenkach mikrofalowych, nie są zwykle odpowiednie do gotowania konwekcyjnego; nie należy używać pojemników i naczyń plastikowych, papierowych kubków, ręczników itp.
Korzystanie z kuchenki 2. Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat Cb-1, naciśnij Pokrętło wielofunkcyjne. Efekt: Zostaną wyświetlone następujące informacje: 2 3 4 (tryb łączony mikrofal i grilla) 600 W (moc wyjściowa) 5 Korzystanie z kuchenki 3. Wybierz odpowiedni poziom mocy, obracając Pokrętło wielofunkcyjne do momentu wyświetlenia odpowiedniej mocy wyjściowej (600, 450, 300 W). Następnie naciśnij Pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić poziom mocy. • Nie można ustawić temperatury grilla.
Tryb łączony mikrofal i gotowania konwekcyjnego W tym przypadku do gotowania potraw wykorzystywana jest energia mikrofalowa i ogrzewanie gorącym powietrzem. Ze względu na używane promieniowanie mikrofalowe nie ma konieczności wstępnego podgrzewania kuchenki. Tryb łączony umożliwia przygotowanie wielu potraw, a zwłaszcza: • Pieczonego mięsa i drobiu, • Ciasta, • Jaj i potrawy z sera.
Korzystanie z kuchenki 4 5 6 4. Ustaw właściwą temperaturę, obracając Pokrętło wielofunkcyjne (Temperatura: 200–40 °C). Następnie naciśnij Pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić poziom mocy. • Jeśli temperatura nie zostanie wybrana w ciągu 5 sekund, nastąpi automatyczny powrót do etapu ustawiania czasu gotowania. Efekt: Zostaną wyświetlone następujące informacje: (tryb łączony mikrofal i gotowania konwekcyjnego) 600 W (moc wyjściowa) 180 °C (temperatura) Korzystanie z kuchenki 5.
Wyłączanie sygnału dźwiękowego Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w dowolnym momencie. 1 2 Korzystanie z blokady rodzicielskiej Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w specjalny program blokowania, który uniemożliwia przypadkowe włączenie kuchenki przez dziecko lub niepowołaną osobę. 1 2 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Blokada rodzicielska przez 3 sekundy. Efekt: • Kuchenka zostanie zablokowana (nie będzie można uruchomić żadnej funkcji). • Zostanie wyświetlony symbol „L”. 2.
Korzystanie z kuchenki Włączanie i wyłączanie tacy obrotowej Przycisk Włączania/Wyłączania obracania tacy umożliwia przygotowywanie dużych potraw, które wypełniają całą przestrzeń w kuchence, zatrzymując obroty tacy (tylko w trybie gotowania ręcznego). PRZESTROGA W takim przypadku wyniki mogą być mniej zadowalające, ponieważ gotowanie nie przebiega równomiernie. Zaleca się ręczne obrócenie potrawy po upływie połowy czasu gotowania.
Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennych Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot ma specjalne oznaczenie, może on być bez obaw stosowany w kuchenkach mikrofalowych. W poniższej tabeli przedstawiono różne rodzaje naczyń i przyborów kuchennych, a także ich przydatność i sposób użycia w kuchence mikrofalowej.
Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennych Przybory kuchenne Możliwość użycia w kuchence mikrofalowej Komentarz Wyroby metalowe • Naczynia ✗ • Zamknięcia toreb do zamrażania ✗ Mogą spowodować iskrzenie lub pożar. Wyroby papierowe • Talerze, kubki, serwetki i papier kuchenny ✓ Odpowiednie do krótkiego gotowania lub podgrzewania. Pochłaniają również nadmiar wilgoci. • Papier makulaturowy ✗ Mogą powodować iskrzenie.
Zasady przygotowywania potraw Mikrofale Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą się w nim wodę, tłuszcz i cukier. Mikrofale powodują szybkie poruszanie się cząsteczek jedzenia. Szybki ruch cząsteczek powoduje tarcie, a uzyskane w jego wyniku ciepło umożliwia ugotowanie jedzenia. Gotowanie W celu uzyskania maksymalnej skuteczności kuchenki mikrofalowej przybory i naczynia kuchenne muszą umożliwiać swobodne przenikanie mikrofal.
Zasady przygotowywania potraw Zasady gotowania mrożonych warzyw Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Gotuj warzywa pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, czas gotowania można nieco wydłużyć. Warzywa należy zamieszać dwukrotnie podczas gotowania oraz jeszcze raz po jego zakończeniu. Po zakończeniu gotowania dodaj sól, zioła lub masło. Po ugotowaniu warzywa powinny pozostać przykryte w podanym czasie oczekiwania.
Zasady gotowania świeżych warzyw Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli poniżej nie została zalecona inna ilość wody, dodaj 30–45 ml zimnej wody (2–3 łyżki stołowe) na każde 250 g warzyw. Gotuj warzywa pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, czas gotowania można nieco wydłużyć. Zamieszaj warzywa w czasie gotowania i po jego zakończeniu. Po zakończeniu gotowania dodaj sól, zioła lub masło.
Zasady przygotowywania potraw Potrawa Bakłażany Wielkość porcji Moc Czas (min) 250 g 900 W 3½-4 Instrukcje Potnij bakłażany na małe plasterki i polej je 1 łyżką stołową soku z cytryny. Przed podaniem odstaw na 3 minuty. Por 250 g 900 W 4-4½ Instrukcje Potnij pory na grube plastry. Przed podaniem odstaw na 3 minuty. Pieczarki 125 g 250 g 900 W 1½-2 2½-3 Instrukcje Przygotuj małe grzyby lub potnij większe na plasterki. Nie dodawaj wody. Polej sokiem z cytryny. Dopraw solą i pieprzem.
Zasady gotowania ryżu i makaronu Użyj dużej miski (ze szkła żaroodpornego) z pokrywką — ryż zwiększa dwukrotnie swoją objętość w czasie gotowania. Gotuj pod przykryciem. Po upływie czasu gotowania zamieszaj, dodaj sól, zioła lub masło, a następnie odczekaj określony czas. Uwaga: po zakończeniu gotowania może okazać się, że ryż nie wchłonął całej wody. Makaron: Użyj dużej szklanej miski. Dodaj wrzącą wodę, szczyptę soli i dobrze wymieszaj. Gotuj bez przykrycia.
Zasady przygotowywania potraw Podgrzewanie Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym niż na tradycyjnej kuchni. Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. Dla podanych czasów podgrzewania przyjęto, że płyny mają temperaturę pokojową (około +18 do +20 °C), a jedzenie jest schłodzone do temperatury około +5 do +7 °C.
Podgrzewanie płynów W przypadku podgrzewania płynu należy zawsze odczekać co najmniej 20 sekund, aby jego temperatura mogła się wyrównać. W czasie podgrzewania jedzenie można w razie potrzeby zamieszać, natomiast po podgrzaniu należy o tym ZAWSZE pamiętać. Aby uniknąć gwałtownego wrzenia i ewentualnego poparzenia, należy włożyć do napojów plastikową łyżeczkę lub szklaną pałeczkę oraz zamieszać je przed, w trakcie i po zakończeniu podgrzewania.
Zasady przygotowywania potraw Potrawa Zupa (schłodzone) Wielkość porcji Moc Czas (min) 250 g 350 g 450 g 550 g 900 W 2½-3 3-3½ 3½-4 4½-5 Instrukcje Nalej na głęboki talerz ceramiczny lub do ceramicznej miski. Przykryj plastikową pokrywką. Po podgrzaniu dokładnie wymieszaj. Wymieszaj ponownie przed podaniem. Przed podaniem odstaw na 2-3 minuty. Potrawa duszona 350 g 600 W 4½-5½ (schłodzone) Instrukcje Umieść potrawę na głębokim talerzu ceramicznym. Przykryj plastikową pokrywką.
Podgrzewanie jedzenia i mleka dla dzieci Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli. Potrawa Wielkość porcji Moc Czas Odżywki dla dzieci (warzywa i mięso) 190 g 600 W 30 s Kaszka dla dzieci (zboża + mleko + owoce) Mleko dla dzieci Instrukcje Wyłóż jedzenie na głęboki talerz ceramiczny. Gotuj pod przykryciem. Po podgrzaniu zamieszaj. Przed podaniem zamieszaj i ostrożnie sprawdź temperaturę. Przed podaniem odstaw na 2-3 minuty.
Zasady przygotowywania potraw Rozmrażanie Kuchenki mikrofalowe nadają się doskonale do rozmrażania żywności. Umożliwiają one skuteczne rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle wygodne, np. w przypadku niespodziewanych gości. Mrożony drób musi być całkowicie rozmrożony przed ugotowaniem. Usuń metalowe elementy i opakowanie, aby płyn powstały podczas rozmrażania mógł swobodnie ściekać. Umieść zamrożone jedzenie na talerzu bez przykrycia. W połowie czasu rozmrażania obróć na drugą stronę i odlej płyn.
Potrawa Wielkość porcji Moc Czas (min) 500 g (2 szt.) 180 W 14-15 1200 g 180 W 32-34 Drób Kawałki kurczaka Cały kurczak Instrukcje Umieść na płaskim talerzu ceramicznym kawałki kurczaka skórką do dołu, a całego kurczaka piersiami do dołu. Osłoń cieńsze kawałki, takie jak skrzydełka i końce udek, za pomocą folii aluminiowej. Obróć na drugą stronę po upływie połowy czasu rozmrażania! Przed podaniem odstaw na 15-60 minut.
Zasady przygotowywania potraw Grill Element grzejny grilla znajduje się we wnęce kuchenki, pod górną ścianką. Włącza się on tylko wtedy, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte i taca się obraca. Obracanie się tacy umożliwia równomierne przypieczenie jedzenia. Wstępne podgrzanie grilla przez 3-5 minut sprawi, że jedzenie upiecze się szybciej. Przybory kuchenne używane podczas grillowania Powinny być wykonane z niepalnego materiału i mogą zawierać metalowe części.
Podręcznik grillowania świeżej żywności Rozgrzej grill, włączając na 2-3 minuty funkcję grillowania. Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli. Wyjmując jedzenie, używaj rękawic ochronnych. Świeża żywność Tosty Wielkość porcji Moc 1 etap (min) 2 etap (min) 4 szt. (25 g każda) Tylko grill 4-4½ 3-4 6-8 — Instrukcje Ułóż tosty obok siebie na wysokiej podstawie. Tost z pomidorami i serem 400 g (2 szt.) 300 W + Grill Instrukcje Przetnij pomidory na połówki.
Zasady przygotowywania potraw Świeża żywność Wielkość porcji Moc 1 etap (min) 2 etap (min) Pieczone jabłka 2 jabłka (ok. 400 g) 300 W + Grill 7-8 — Instrukcje Usuń z jabłek pestki. W puste miejsce wsyp rodzynki i dodaj dżem. Połóż na górze kilka kawałków migdałów. Umieść jabłka na płaskim, szklanym naczyniu. Postaw naczynie na niskiej podstawie. Kawałki kurczaka Pieczony kurczak Pieczona ryba 500 g (2 szt.
Konwekcja Pieczenie za pomocą konwekcji jest tradycyjnym i powszechnie używanym sposobem gotowania w piekarnikach, wykorzystującym obieg gorącego powietrza. Na tylnej ściance kuchenki mikrofalowej umieszczony jest element grzejny i wentylator, dzięki czemu gorące powietrze może swobodnie krążyć. Ten tryb jest obsługiwany przez górny element grzejny.
Zasady przygotowywania potraw Przewodnik gotowania konwekcyjnego świeżej i mrożonej żywności Rozgrzej kuchenkę do odpowiedniej temperatury przy użyciu funkcji automatycznego wstępnego podgrzewania. Poziomy mocy i czas gotowania konwekcyjnego zostały opisane w poniższej tabeli. Wyjmując jedzenie, używaj rękawic ochronnych.
Świeża żywność Wielkość porcji Moc 6 szt. (350 g) 100 W + 180 °C 1 etap (min) 2 etap (min) Pieczywo Świeże bułki 8-10 — Instrukcje Ułóż bułki w okręgu na niskiej podstawie. Odstaw na 2-3 minut. Pieczywo czosnkowe (schłodzone, wstępnie upieczone) 200 g (1 szt.) 180 W + 200 °C 8-10 — Instrukcje Ułóż zamrożoną bagietkę na papierze do pieczenia na dolnej tacy. Po zakończeniu pieczenia odstaw na 2-3 minuty.
Zasady przygotowywania potraw Wskazówki i przydatne porady Topienie masła Gotowanie dżemu Włóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Przykryj plastikową pokrywką. Podgrzewaj przez 30–40 sekund przy użyciu mocy 900 W, aż do roztopienia masła. Włóż 600 g owoców (np. zmiksowanych jagód) do odpowiedniej wielkości szklanej misy żaroodpornej z przykrywką. Dodaj 300 g cukru żelującego i dokładnie wymieszaj. Gotuj pod przykryciem przez 10-12 minut przy użyciu mocy 900 W.
Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy wypróbować sugerowane rozwiązania. Problem Przyczyna Działanie Informacje ogólne Przycisków nie można prawidłowo nacisnąć. Czas nie jest wyświetlany. Kuchenka nie działa. Usuń obcy przedmiot i spróbuj ponownie. W modelach dotykowych: Obudowa zewnętrzna jest wilgotna. Wytrzyj obudowę zewnętrzną do sucha. Blokada rodzicielska jest włączona. Wyłącz blokadę rodzicielską.
Rozwiązywanie problemów Problem Brak zasilania podczas pracy kuchenki. Przyczyna Działanie Kuchenka pracowała przez zbyt długi czas. Po dłuższym gotowaniu należy pozostawić kuchenkę do ostygnięcia. Wentylator chłodzący nie działa. Posłuchaj, czy wentylator chłodzący pracuje. Próba uruchomienia urządzenia bez jedzenia w komorze wewnętrznej. Włożyć żywność do kuchenki. Niewystarczająco miejsca, aby zapewnić właściwą wentylację urządzenia.
Przyczyna Działanie Kuchenka nie grzeje. Kuchenka może nie działać, ponieważ włożono zbyt dużo jedzenia lub użyto niewłaściwych naczyń. Wlej szklankę wody do naczynia, które można bezpiecznie używać w kuchence mikrofalowej i włącz ją na 1-2 minuty, aby sprawdzić, czy woda się zagrzeje. Zmniejszyć ilość jedzenie i ponownie uruchomić kuchenkę. Użyć naczynia do gotowania z płaskim dnem. Kuchenka słabo podgrzewa i trwa to zbyt długo.
Rozwiązywanie problemów Problem Światło wewnętrznej lampy jest przyciemnione lub nie działa. Przyczyna Działanie Drzwiczki były otwarte przez zbyt długi czas. Jeśli włączona jest funkcja oszczędzania energii, światło może się wyłączyć automatycznie. Zamknij drzwiczki i ponownie je otwórz, a następnie naciśnij przycisk Anuluj. Wewnętrzna lampa jest pokryta obcą substancją. Wyczyść wnętrze kuchenki i spróbuj ponownie.
Problem Przyczyna Działanie Światło wewnątrz kuchenki zmienia natężenie. Natężenie światła zmienia się wraz ze zmianą mocy wyjściowej dla danej funkcji. Podczas gotowania może dochodzić do zmiany mocy wyjściowej kuchenki. Nie jest to oznaką wadliwego działania urządzenia. Gotowanie zostało zakończone, ale wentylator chłodzący wciąż działa. Aby zapewnić chłodzenie Nie jest to oznaką wadliwego urządzenia, wentylator może działać działania urządzenia. do około 3 minut po zakończeniu gotowania.
Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Działanie Kuchenka Kuchenka nie grzeje. Drzwiczki są otwarte. Zamknij drzwiczki i spróbuj ponownie. Podczas nagrzewania kuchenki wydobywa się dym. Podczas pierwszego użycia dym może wydobywać się z elementów grzejnych. Nie jest to oznaką wadliwego działania urządzenia i pierwszych 2-3 użyciach powinno ustąpić. Do elementów grzejnych przyczepiło się jedzenie. Po ostygnięciu kuchenki usuń jedzenie z elementów grzejnych.
UWAGA Jeśli powyższe wskazówki nie umożliwiają rozwiązania problemu, należy skontaktować się z lokalnym centrum obsługi klientów firmy SAMSUNG. Należy przygotować następujące informacje: • Model i numer seryjny znajdujące się na tylnej części urządzenia, • Szczegółowe informacje dotyczące gwarancji, • Dokładny opis problemu. Następnie należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub działem obsługi klientów firmy SAMSUNG.
Parametry techniczne Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez powiadomienia. Zgodnie z przepisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM. jako dystrybutor deklarujemy, że kuchenka MC32J7055C* firmy Samsung spełnia podane poniżej parametry techniczne.
Notatki MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_PL.
Gwarancja oferowana przez firmę Samsung NIE obejmuje wezwań serwisowym dotyczących obsługi, instalacji, czyszczenia ani konserwacji urządzenia. PYTANIA LUB UWAGI? KRAJ TELEFON STRONA INTERNETOWA BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-786) 0680PREMIUM (0680-773-648) www.samsung.
Mikrohullámú sütő Használati útmutató MC32J7055C* MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_HU.
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A használati útmutató használata 4 A következő jelzésekkel találkozhat a Használati útmutatóban: 4 Biztonsági előírások 5 Fontos biztonsági előírások A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) 5 13 Üzembe helyezés 14 Tartozékok Üzembe helyezés helye Forgótányér 14 16 16 Karbantartás 17 Tisztítás Csere (javítás) Védelem a sütő hosszú ideig történő mellőzése esetén 17 19 19 Gyorskalauz 20 A sütő jell
41 42 43 44 45 47 48 49 49 51 53 53 54 A mikrohullámú sütőben használható edények 55 A mikrohullámú sütőben használható edények 56 Sütési útmutató 57 Mikrohullámok Főzés Melegítés Folyadékok melegítése Bébiétel melegítése Megjegyzés: Kiolvasztás Grill Mikrohullám + Grill Légkeverés Mikrohullám + Légkeverés Tanácsok és tippek 57 57 62 62 63 63 66 68 68 71 71 74 Hibaelhárítás 75 Hibaelhárítás Információs kódok 75 81 Műszaki adatok 82 Magyar 3 MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_HU.
A használati útmutató használata A használati útmutató használata Köszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A Használati útmutató fontos információkat tartalmaz a mikrohullámú sütőben történő főzéssel kapcsolatban: • Biztonsági óvintézkedések • A megfelelő tartozékok és edények • Hasznos főzési tanácsok • Főzési tippek A következő jelzésekkel találkozhat a Használati útmutatóban: FIGYELMEZTETÉS Olyan veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely súlyos személyi sérülést vagy halált okoz
Biztonsági előírások FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Biztonsági előírások OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ. MINDIG TARTSA BE EZEKET A BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEKET. A SÜTŐ HASZNÁLATA ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA, HOGY A KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT BETARTOTTÁK-E. Csak a mikrohullámú funkcióra vonatkozó információk FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések megsérültek, a sütőt mindaddig tilos használni, amíg szakember meg nem javította.
Biztonsági előírások Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS: A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha a biztonságukért felelős személy biztosítja számukra a felügyeletet, és elmagyarázza nekik az eszköz használatát és annak lehetséges veszélyeit. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készüléket ne használja mozgó autóban, lakókocsiban vagy hasonló járművekben. A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a gyerekeket is), aki korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik a megfelelő tapasztalattal és jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért felelős személy biztosítja számára a felügyeletet és elmagyarázza neki az eszköz használatát. Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
Biztonsági előírások Csak a sütő funkcióra vonatkozó információk - Opcionális Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék kombinált üzemmódban működik, gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt a keletkező hő miatt. Használat során a készülék felforrósodik. Ezért ne érjen a sütő belsejében található fűtőelemekhez. FIGYELMEZTETÉS: A hozzáférhető alkatrészek a használat során felforrósodhatnak. Ezért kisgyermekek nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
Az ajtó vagy a külső felület a berendezés működése közben felforrósodhat. A készüléket és annak vezetékeit tartsa távol a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől. A készülék nem üzemeltethető külső időzítő vagy különálló távirányítórendszer segítségével. Általános biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS A készüléket csak képesített szakember javíthatja és alakíthatja át. Ételt és italt ne melegítsen lezárt edényben a mikrohullámú funkcióval.
Biztonsági előírások szervizközponthoz. Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a készülékre. Biztonsági előírások Ne tegye a sütőt törékeny tárgyak, például mosogató vagy üvegtárgyak fölé. A készülék tisztításához ne használjon benzolt, hígítót, alkoholt, gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót. Ellenőrizze, hogy a feszültség, a frekvencia és az áramerősség megfelel-e a készülék műszaki leírásában foglaltaknak. Erősen csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzathoz.
VIGYÁZAT Biztonsági előírások Csak mikrohullámú sütőben használható konyhai eszközöket használjon; NE használjon fémedényeket, arany vagy ezüst szegéllyel díszített tányérokat, nyársat, villát stb. A papír- vagy műanyag zacskók lezárására használt drótokat távolítsa el. Ok: Elektromos kisülés vagy szikra keletkezhet, ezáltal a sütő tönkremehet. A mikrohullámú sütőben ne szárítson újságpapírt vagy ruhát. Kisebb mennyiségű ételeket rövidebb ideig melegítsen, nehogy túlmelegedjen vagy megégjen az étel.
Biztonsági előírások Óvintézkedések a lehetséges túlzott mikrohullámúenergia-kisugárzás ellen. (Csak a mikrohullámú funkcióra vonatkozik) Biztonsági előírások Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros mikrohullámúenergiakisugárzásnak teszi ki magát és a környezetét. A. Ne üzemeltesse a sütőt nyitott ajtóval vagy hatástalanított biztonsági reteszekkel, illetve úgy, hogy bármilyen tárgyat a biztonsági retesz nyílásaiba helyez. B.
Jelen termék az ISM B osztály/2. csoportnak megfelelő berendezés. A 2. csoportba tartoznak az anyagkezelés céljából a rádiófrekvenciás energiát elektromágneses sugárzás formájában létrehozó és/vagy felhasználó ISM berendezések, továbbá az EDM és az ívhegesztő berendezések. A B osztályba tartoznak az otthoni használatra szánt berendezések, illetve az olyan létesítmények számára szánt berendezések, amelyek közvetlenül a háztartásokat ellátó alacsony feszültségű hálózatra csatlakoznak.
Üzembe helyezés Tartozékok A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot kap. Üzembe helyezés 01 Görgős gyűrű, amelyet a sütő közepére kell helyezni. Rendeltetés: A görgős gyűrű tartja a forgótányért. 02 Forgótányér, amelyet a görgős gyűrűre kell helyezni úgy, hogy közepe az összekötőelemre illeszkedjen. Rendeltetés: A forgótányér tölti be a fő főzőfelület szerepét; mosogatáshoz könnyen kivehető. 14 Magyar MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_HU.
04 Pirítótányér, lásd a 45. oldalt. Rendeltetés: A pirítótál segítségével mikrohullámú vagy grillezéssel kombinált üzemmódban szebben megpiríthatja az ételeket. Ropogósra sütheti a tésztaféléket és a pizzákat. VIGYÁZAT NE használja a mikrohullámú sütőt a görgős gyűrű és a forgótányér nélkül. Magyar 15 MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_HU.indd 15 2/16/2015 5:57:18 PM Üzembe helyezés 03 Magas és alacsony állvány: helyezze őket a forgótányérra.
Üzembe helyezés Üzembe helyezés helye 20 cm felette Üzembe helyezés 85 cm a padlótól 10 cm mögötte 10 cm oldalt • Ne helyezze üzembe a sütőt meleg vagy nedves környezetben, pl. más mikrohullámú sütők vagy radiátorok közelében. • Válasszon egy lapos, vízszintes területet 85 cm-rel a padló szintje felett. A felületnek kellő tartókapacitással kell rendelkeznie a sütő megtartásához. • Biztosítson helyet a szellőzés számára: legalább 10 cm-t a hátsó falnál és az oldalaknál és 20 cm-t a készülék tetején.
Karbantartás Annak elkerülése érdekében, hogy szennyeződés halmozódjon fel a sütő belsejében, rendszeresen tisztítsa ki a sütőt. Minden esetben fordítson különös figyelmet az ajtóra, az ajtó szigetelésére, illetve a forgótányérra és a görgős gyűrűre. Ha az ajtó nem nyílik és csukódik be könnyedén, első lépésként ellenőrizze, hogy az ajtószigetelések nem szennyezettek-e. Egy szappanos vízbe mártott puha segítségével tisztítsa meg a sütő belső és külső oldalait. Öblítse le, majd szárítsa ki a sütőt.
Karbantartás Elfordítható fűtőegységgel rendelkező modellek tisztítása A A sütőtér felső részének tisztításához eressze le a felső fűtőelemet 45°-kal (A) a képen látható módon. Ez elősegíti a felső felület megtisztítását. Ha végzett, helyezze vissza a felső fűtőelemet. Karbantartás VIGYÁZAT • Tartsa tisztán az ajtót és az ajtó szigetelését, ezzel biztosítva az ajtó sima nyitását és bezárását. Ellenkező esetben a sütő élettartama lecsökkenhet. • Vigyázzon, hogy ne fröcsköljön vizet a sütő nyílásaiba.
Csere (javítás) A sütő nem tartalmaz a felhasználó által cserélhető alkatrészeket. Ne próbálja meg saját maga kicserélni vagy megjavítani a sütőt. • A zsanérok, a szigetelés és/vagy • Amennyiben az izzó cseréjére az ajtó meghibásodása esetén van szükség, vegye fel a vegye fel a kapcsolatot egy kapcsolatot a helyi Samsung képzett szerelővel vagy a helyi szervizközponttal. Ne cserélje ki Samsung szervizközponttal. saját maga.
Gyorskalauz Ha főzni szeretne. Helyezze az ételt a sütőbe. Nyomja meg a START/+30s gombot. Eredmény: A főzés megkezdődik. Amikor befejeződött: 1) A sütő négyszer sípol. 2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként egyszer). 3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja. Ha az elkészítési időt 30 másodperccel növelni kívánja. 1. Nyomja meg a START/+30s gombot annyiszor, ahányszor 30 másodperccel növelni szeretné az elkészítési időt. 2.
A sütő jellemzői Sütő 02 03 A sütő jellemzői 01 04 05 06 07 08 09 10 01 Biztonsági retesz nyílásai 02 Fűtőelem 03 Szellőzőnyílások 04 Ajtózár kallantyúi 05 Forgótányér 06 Összekötőelem 07 Ajtófogantyú 08 Görgős gyűrű 09 Ajtó 10 Kezelőpanel Magyar 21 MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_HU.
A sütő jellemzői Kezelőpanel A sütő jellemzői 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 14 12 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 Zsírszegény sütés gomb Programozott főzé gomb Egészséges ételek gomb Kelesztés/Joghurtkészítés gomb Gyorskiolvasztás gomb Automatikus melegítés/Főzés gomb Légkeverés gomb Grill gomb Mikrohullám gomb Kombinált gomb Forgótányér Be/Ki gomb Funkcióválasztó forgógomb Gyermekzár gombja Stop/Energiatakarékos gomb Start/+30s gomb 13 15 22 Magyar MC32J7055CT_EO_DE68-04
A sütő használata A mikrohullámú sütő működése A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy melegszik meg. A mikrohullámú sütőt a következőkre használhatja: • Kiolvasztás • Melegítés • Sütés, főzés 1. A magnetron által termelt mikrohullámok visszatükröződnek a belső térben, és a forgótányéron forgó ételben egyenletesen oszlanak el. Így az étel egyenletesen sül át. 2. A mikrohullámok kb.
A sütő használata A sütő működésének ellenőrzése A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően működik-e. Ha kétségei vannak, tekintse meg a „Hibaelhárítás” című részt a 75-80. oldalon. MEGJEGYZÉS A sütőt megfelelő fali aljzatba kell csatlakoztatni. A forgótányérnak a sütőben kell lennie. A maximálistól (100 % – 900 W) eltérő teljesítményszint alkalmazásakor a víz hosszabb idő alatt forr fel. Az ajtó felső részén található fogantyút meghúzva nyissa ki az ajtót.
5 6 7 5. Nyomja meg a funkcióválasztó forgógombot. 6. A perc beállításához forgassa el a funkcióválasztó forgógombot. 7. Ha a megfelelő időkijelzést látja, nyomja meg a funkcióválasztó forgógombot az óra elindításához. Eredmény: Ha a mikrohullámú sütő nincs használatban, a kijelzőn a pontos idő látható. Főzés/Melegítés A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül hagyná.
A sütő használata 3 4 3. A funkcióválasztó forgógomb elforgatásával állítsa be az elkészítési időt. Eredmény: A kijelzőn megjelenik az elkészítési idő. 4. Nyomja meg a START/+30s gombot. Eredmény: A főzés megkezdődik. Amikor befejeződött: 1) A sütő négyszer sípol. 2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként egyszer). 3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
Az elkészítési idő beállítása Az elkészítési idő növeléséhez nyomja meg a START/+30s gombot annyiszor, ahányszor 30 másodpercből áll a beállítani kívánt idő. • Az ajtót kinyitva bármikor ellenőrzi, hogyan halad a főzés • A hátralévő főzési időt növelése 1 A sütő használata 2 1. Módszer Az étel elkészítési idejének növeléséhez nyomja meg a START/+30s gombot. A gomb minden megnyomása 30 másodperccel növeli az időt.
A sütő használata Az energiatakarékos üzemmód beállítása A sütő rendelkezik energiatakarékos üzemmóddal. • Nyomja meg a STOP/ECO (STOP/ENERGIATAKARÉKOS) gombot. Eredmény: Kikapcsol a kijelző. • Az energiatakarékos üzemmód kikapcsolásához nyissa ki az ajtót, vagy nyomja meg a STOP/ECO (STOP/ENERGIATAKARÉKOS) gombot. Ekkor a kijelzőn megjelenik a pontos idő. A sütő használatra kész.
A zsírszegény sütés funkció használata A 12 Zsírszegény sütés funkció előre programozott elkészítési idők használatát teszi lehetővé. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. A sütés típusát a Slim Fry (Zsírszegény sütés) gomb megnyomásával állíthatja be. Először is helyezze az ételt a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót. MEGJEGYZÉS 1 2 3 4 5 • A sütőben lévő edényeket MINDIG sütőkesztyűben fogja meg, mivel ezek nagyon felforrósodnak. 1.
A sütő használata Zsírszegény sütés útmutató A következő táblázat a 12 automatikus Zsírszegény sütés programot ismerteti. A táblázat tartalmazza a mennyiségeket és a vonatkozó javaslatokat. Kevesebb zsiradék használatával készíthet ízletes ételeket, mintha olajsütőben sütne. A programok a légkeverés, a felső fűtés és a mikrohullámú energia kombinációját alkalmazzák. 1.
Kód/Étel 1-6 Szeletelt cukkini Adag Tudnivalók 100-150 g Mossa meg és szeletelje fel a cukkinit. Dörzsölje be 5 g 200-250 g olívaolajjal és fűszerekkel. Egyenletesen helyezze a szeleteket a pirítótányérra, és helyezze a tányért a magas állványra. A hangjelzés után fordítsa meg. A folytatáshoz nyomja meg az indítás gombot. (Ha nem fordítja meg, a sütő folytatja a programot). 1-2 percig hagyja állni. 2.
A sütő használata A programozott főzési funkció használata A 8 Programozott főzési előre beállított elkészítési idővel rendelkezik. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. A kívánt programozott főzési üzemmódot a funkcióválasztó forgógombbal állíthatja be. Először is helyezze az ételt a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót. MEGJEGYZÉS Csak mikrohullámú sütőben is használható edényeket használjon.
Programozott főzés útmutató Az alábbi táblázatban a 8 programozott főzési program látható. A táblázat tartalmazza az ételtípusonként ajánlott mennyiséget és a vonatkozó javaslatokat. A program elején a kijelzőn a program hossza látható. Ezt követően a készülék automatikusan kiszámítja az elkészítési időt és a teljesítményszintet, majd megjelenik a hátralévő elkészítési idő. Az elkészítést egy érzékelőrendszer vezérli, így Önnek nem kell számolgatnia.
A sütő használata Kód/Étel Adag Tudnivalók 5 Héjában sült burgonya 200-800 g Mossa és tisztítsa meg a burgonyát (200 grammos darabok). Kenje meg olívaolajjal, és szurkálja meg a héját. Helyezze el körben a pirítótányéron. 2-3 percig hagyja állni. 6 Tésztafőzés 100-300 g Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat fedővel. Adjon hozzá 4-szeres mennyiségű forrásban lévő vizet, egy csipetnyi sót, és keverje jól össze. Fedő nélkül főzze. A pihentetési idő elején keverje meg, utána alaposan csöpögtesse le.
• A jó főzési eredmény elérése érdekében ennél a funkciónál tartsa be a táblázatokban található, megfelelő edényekre és fedőkre vonatkozó utasításokat. • Csak mikrohullámú sütőben használható edényeket használjon, és a hozzájuk tartozó fedővel vagy műanyag fóliával fedje le őket. Műanyag fólia használata esetén hajtsa vissza az egyik sarkot, hogy a gőz megfelelően kiáramolhasson az edényből. • A használt edényt mindig annak saját fedelével takarja le. Ha az edénynek nincs fedele, használjon műanyag fóliát.
A sütő használata Az egészséges ételek funkció használata A 15 Egészséges ételek funkció előre beprogramozott sütési időket tartalmaz. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adag méretét a funkcióválasztó forgógomb elforgatásával állíthatja be. VIGYÁZAT Csak mikrohullámú sütőben használható edényt használjon. 1 2 3 4 A sütő használata 5 Nyissa ki a készülék ajtaját. Helyezze az ételt a forgótányér közepére. Csukja be az ajtót. 1.
Egészséges ételek útmutató Az alábbi táblázat a 15 Egészséges ételek programhoz tartozó mennyiségeket és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. A programok Gabonafélék/Tészta (1), Zöldségek (2) és Szárnyasok/Hal (3) elkészítéséhez nyújtanak segítséget. VIGYÁZAT Az edények kiemeléséhez mindig használjon edényfogó kesztyűt! 1. Gabonafélék/Tészta Adag Tudnivalók 1-1 Barna rizs 150-200 g Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat fedővel. Adjon hozzá 200-250 g kétszeres mennyiségű hideg vizet. Lefedve főzze.
A sütő használata Kód/Étel Adag Tudnivalók 2-4 Rakott burgonya 400-450 g A friss rakott burgonyát helyezze tűzálló üvegtálba. 800-850 g Az edényt helyezze az alacsony állványra. 2-3 percig hagyja állni. 2-5 Grillezett padlizsán 100-150 g Mossa meg és szeletelje fel a padlizsánt. Kenje meg olajjal és 200-250 g fűszerekkel. Egyenletesen ossza el a szeleteket a magas állványon. A hangjelzés után fordítsa meg. A folytatáshoz nyomja meg a Start gombot (ha nem fordítja meg, a sütő folytatja a programot).
A kelesztés/joghurtkészítés funkció használata Az 5 Kelesztés/Joghurtkészítési program előre beállított elkészítési időkkel rendelkezik. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. A kelesztési/joghurtkészítési módot a funkcióválasztó forgógombbal állíthatja be a Dough Proof/Yogurt (Kelesztés/Joghurtkészítés) gomb megnyomása után. 1 2 3 4 1. Nyomja meg a Dough Proof/Yogurt (Kelesztés/Joghurtkészítés) gombot. 2.
A sütő használata Kelesztés/Joghurtkészítés útmutató A következő táblázat azt mutatja be, hogyan használja az automatikus programokat élesztős tészták kelesztésére vagy joghurtkészítésre. 1. Kelesztés Kód/Étel Adag Tudnivalók 1-1 Pizzatészta 300-500 g Tegye az élesztőt egy megfelelő méretű edénybe, és helyezze az alacsony állványra. Takarja le alufóliával. 1-2 Süteménytészta 500-800 g Tegye az élesztőt egy megfelelő méretű edénybe, és helyezze az alacsony állványra. Takarja le alufóliával.
A gyorskiolvasztás funkció használata A Gyorskiolvasztás funkció hús, baromfi, hal, kenyér és sütemény kiolvasztását teszi lehetővé. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása automatikus. Mindössze a programot és a súlyt kell kiválasztania. MEGJEGYZÉS 1 2 3 4 5 Nyissa ki a készülék ajtaját. Helyezze a fagyasztott ételt a forgótányér közepére. Csukja be az ajtót. 1. Nyomja meg a Power Defrost (Gyorskiolvasztás) gombot. 2.
A sütő használata Gyorskiolvasztás útmutató Az alábbi táblázat a különböző Gyorskiolvasztás programokat, mennyiségeket, és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről. A húst, baromfit és a halat helyezze üveg- vagy kerámiatányérra, a kenyeret, süteményt és gyümölcsöt pedig tegye sütőpapírra. Kód/Étel Adag Tudnivalók A sütő használata 1 Hús 200-1500 g A széleket takarja le alufóliával. Fordítsa át a húst, amikor a sütő hangjelzést ad.
Az automatikus melegítés/főzés funkció használata Az 6 Automatikus melegítés/Főzés funkció esetében előre be van programozva az elkészítési idő. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adag méretét a funkcióválasztó forgógomb elforgatásával állíthatja be. VIGYÁZAT 1 2 4 3 5 6 Nyissa ki a készülék ajtaját. Helyezze az ételt a forgótányér közepére. Csukja be az ajtót. 1. Nyomja meg az Auto Reheat/Cook (Automatikus melegítés/Főzés) gombot. 2.
A sütő használata Automatikus melegítés/főzés útmutató Az alábbi táblázat a különböző automatikus melegítési és főzési programokhoz tartozó mennyiségeket és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. VIGYÁZAT Az edények kiemeléséhez mindig használjon edényfogó kesztyűt! 1. Automatikus melegítés Kód/Étel Adag Tudnivalók A sütő használata 1-1 Készételek (mélyhűtött) 300-350 g 400-450 g Tegye kerámiatányérba és takarja le háztartási fóliával.
A pirítótányér használata Ezzel a pirítótányérral nem csak a grillen piríthatja az ételt, hanem a pirítótányér magas hőmérsékletének köszönhetően az étel alja is barna és ropogós lesz. A pirítótányéron elkészíthető ételeket táblázat foglalja össze (lásd a következő oldalt). A pirítótányér sonka, tojás és kolbászfélék stb. elkészítésére is használható. 1.
A sütő használata VIGYÁZAT A pirítótányért mindig edényfogó kesztyű segítségével vegye ki, mert az nagyon forró. MEGJEGYZÉS Ügyeljen arra, hogy a pirítótányér teflonbevonata könnyen megkarcolódik. Ne használjon tehát éles eszközöket, például kést. VIGYÁZAT Ne tegyen nem hőálló edényt a pirítótányérra. MEGJEGYZÉS Tisztítsa meg a pirítótányért meleg vízzel és mosószerrel, majd öblítse le tiszta vízzel. MEGJEGYZÉS Ne használjon súrolókefét vagy durva szivacsot, mert az megsértheti a tányér felületét.
Légkeverés A légkeveréses üzemmód lehetővé teszi, hogy ugyanúgy készítse el ételeit, ahogy hagyományos sütőben tenné. A mikrohullám üzemmódot nem használja. A hőmérséklet igény szerint beállítható a 40 °C és 200 °C közötti tartományban. A maximális sütési idő 60 perc. • A sütőben lévő edényeket csak edényfogó kesztyűben fogja meg, mivel ezek nagyon felforrósodnak. • Az étel jobban megsül, és szebben megpirul, ha az alacsony állványt használja. Ügyeljen rá, hogy a fűtőelem vízszintes helyzetben legyen.
A sütő használata Grillezés A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti és megpiríthatja. • A sütőben lévő edényeket csak edényfogó kesztyűben fogja meg, mivel ezek nagyon felforrósodnak. • A magas állvánnyal eredményesebben süthet és grillezhet. 1. Nyissa ki az ajtót, és az ételt helyezze az állványra. 2 2. Nyomja meg a Grill gombot. Eredmény: A következő jelzés jelenik meg a kijelzőn: A sütő használata (grill üzemmód) • A grillezés hőmérséklete nem állítható.
A tartozékok kiválasztása A hagyományos légkeveréses sütéshez főzőedényre van szükség. Csak olyan edényeket vegyen, amelyeket a hagyományos sütőben is használna. A mikrohullámhoz alkalmas edények rendszerint nem felelnek meg légkeveréses sütéshez; ne használjon műanyag edényeket, tányérokat, papírpoharakat, papírtörlőt stb. Ha kombinált sütési üzemmódot választ (mikrohullám és grill vagy légkeverés), csak olyan edényt használjon, amely mikrohullámhoz is alkalmas, és sütőbe is megfelelő.
A sütő használata 2. Jelenítse meg a kijelzőn a Cb-1 feliratot, majd nyomja meg a funkcióválasztó forgógombot. Eredmény: A következő jelzés jelenik meg a kijelzőn: 2 3 4 5 (kombinált mikrohullámú sütés és grillezés) 600 W (kimeneti teljesítmény) A sütő használata 3. Állítsa be a megfelelő teljesítményszintet úgy, hogy a funkcióválasztó forgógombot forgatja, amíg a megfelelő kimeneti teljesítmény meg nem jelenik (600, 450, 300 W).
Mikrohullám és légkeverés kombinációja Kombinált sütésnél a mikrohullámú energiát és a légkeveréses hevítést egyaránt felhasználja. Előmelegítésre nincs szükség, mivel a mikrohullámú energia azonnal készen áll. Kombinált üzemmódban számos ételt készíthet, elsősorban az alábbiakat: • Sült húsok és szárnyas • Piték és sütemények • Tojásos és sajtos fogások VIGYÁZAT MINDIG mikrohullámhoz és sütőhöz egyaránt alkalmas edényt használjon.
A sütő használata 4 5 6 4. A funkcióválasztó forgógomb elforgatásával válassza ki a megfelelő hőmérsékletet. (Hőmérséklet: 200–40 °C). Ekkor a funkcióválasztó forgatógomb megnyomásával állítsa be a teljesítményszintet. • Ha 5 másodpercen belül nem állítja be a hőmérsékletet, a készülék automatikusan átvált az elkészítési idő beállítására.
A hangjelzés kikapcsolása A sütő hangjelzését bármikor kikapcsolhatja. 1. Nyomja meg egyszerre a START/+30s és a STOP/ECO (STOP/ENERGIATAKARÉKOS) gombot. Eredmény: A sütő a továbbiakban a művelet végén nem ad hangjelzést. 2. A hangjelzés visszakapcsolásához nyomja meg ismét egyszerre a START/+30s és a STOP/ECO (STOP/ENERGIATAKARÉKOS) gombot. Eredmény: A sütő visszatér a rendes üzemhez.
A sütő használata A forgótányér be- és kikapcsolása A Forgótányér Be/Ki gomb segítségével állíthatja le a forgótányért, így az egész sütőt kitöltő nagy edényeket is használhat (csak manuális főzésnél). VIGYÁZAT Az eredmény ebben az esetben kevésbé kielégítő, mivel a főzés egyenetlen. Javasoljuk, hogy a főzési idő közepénél kézzel fordítsa meg az edényt. 1 2 FIGYELMEZTETÉS A forgótányért soha ne működtesse úgy, hogy a sütőben nincs étel. Ok: Ez tüzet okozhat, vagy tönkreteheti a készüléket.
A mikrohullámú sütőben használható edények Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, fontos, hogy a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné azokat. Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény mikrohullámú sütőben használható jelöléssel van ellátva, nincs oka aggodalomra.
A mikrohullámú sütőben használható edények Főzőeszköz Mikrohullámú sütőben használható Megjegyzések Fém • Edények ✗ • Fagyasztózacskó zárószalagja ✗ Ívkisülést vagy tüzet okozhat. Papír • Tányér, pohár, szalvéta, papírtörülköző ✓ Rövid főzési és melegítési időhöz. A fölösleges nedvesség felszívására is használható. • Újrahasznosított papír ✗ Ívkisülést okozhat. • Tartók ✓ Különösen hőálló műanyag esetén. Bizonyos egyéb műanyagok magas hőmérsékleten eldeformálódhatnak vagy elszíneződhetnek.
Sütési útmutató Mikrohullámok A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és cukortartalma magába szívja. Az étel molekulái a mikrohullámok hatására gyors mozgást folytatnak. A gyors mozgás súrlódást kelt, és az ebből származó hő hatására puhul meg az étel. Főzés Mikrohullámú sütéshez és főzéshez alkalmas edények: Az edénynek a maximális hatásfok érdekében át kell engednie a mikrohullámokat.
Sütési útmutató Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig– lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. Főzés közben kétszer, főzés után egyszer keverje meg. Főzés után sózza és fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. Lefedve hagyja állni. Étel Spenót Adag Teljesítmény Idő (perc) 150 g 600 W 5-6 Tudnivalók Adjon hozzá 15 ml (1 evőkanál) hideg vizet. 2-3 percig hagyja állni, majd tálalja.
Főzési útmutató friss zöldségekhez Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-45 ml (2-3 evőkanál) hideg vizet, hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő vízmennyiség – lásd a táblázatot. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig– lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. Főzés közben és után keverje meg egyszer. Főzés után sózza és fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. 3 percig lefedve hagyja állni.
Sütési útmutató Étel Póréhagyma Adag Teljesítmény Idő (perc) 250 g 900 W 4-4½ Tudnivalók A póréhagymát vágja vastag szeletekre. 3 percig hagyja állni, majd tálalja. Gomba 125 g 250 g 900 W 1½-2 2½-3 Tudnivalók Készítsen elő apró egész gombafejeket vagy szeletelt gombát. Vizet ne tegyen hozzá. Hintse meg citromlével. Sózza és borsozza meg. Tálalás előtt csöpögtesse le. 3 percig hagyja állni, majd tálalja. Hagyma 250 g 900 W 5-5½ Tudnivalók A hagymát vágja félbe vagy szeletelje fel.
Főzési útmutató rizshez és tésztához Rizs: Tészta: Nagyméretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon - a rizs főzés közben a duplájára dagad. Lefedve főzze. A főzés befejeztével a várakozási idő előtt keverje, sózza és fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. Megjegyzés: előfordulhat, hogy a rizs a főzési idő végéig nem szívja magába az összes vizet. Nagy hőálló üvegtálat használjon. Adjon hozzá forrásban lévő vizet, egy csipetnyi sót, és keverje jól össze. Fedő nélkül főzze. Főzés közben és utána keverje meg.
Sütési útmutató Melegítés Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt melegítheti fel ételét. Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket és melegítési időket. A táblázatban közölt idők +18 és +20 °C körüli szobahőmérsékletű folyadékokat, vagy +5 és +7 °C körüli hőmérsékletre lehűtött ételeket vesznek alapul. Elrendezés és lefedés Ne melegítsen újra nagyméretű dolgokat, mint pl.
Bébiétel melegítése Bébiétel: Anyatej: Az ételt szedje ki mély kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés után jól keverje meg! Tálalás előtt 2–3 percig hagyja állni. Keverje meg újra, és ellenőrizze a hőmérsékletét. A javasolt tálalási hőmérséklet 30–40 °C. A tejet töltse sterilizált üvegbe. Fedő nélkül melegítse. Cumisüveget ne melegítsen cumival együtt, mivel az üveg túlhevülés hatására felrobbanhat.
Sütési útmutató Étel Leves (Hűtött) Adag Teljesítmény Idő (perc) 250 g 350 g 450 g 550 g 900 W 2½-3 3-3½ 3½-4 4½-5 Tudnivalók Szedje ki kerámia mélytányérba vagy kerámia levesestálba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés után jól keverje meg. Tálalás előtt újra keverje meg. 2-3 percig hagyja állni, majd tálalja. Ragu (Hűtött) Tészta szósszal (Hűtött) 350 g 600 W 4½-5½ Tudnivalók A ragut szedje ki mély kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel.
Bébiétel és anyatej melegítése A melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe. Étel Adag Teljesítmény Idő Bébiétel (Zöldség + hús) 190 g 600 W 30 mp. Tejbegríz (dara + tej + gyümölcs) Anyatej Tudnivalók Szedje ki mély kerámiatálba. Lefedve főzze. A melegítési idő leteltével keverje meg. Tálalás előtt jól keverje meg, és gondosan ellenőrizze a hőmérsékletét. 2-3 percig hagyja állni, majd tálalja. 190 g 600 W 20 mp.
Sütési útmutató Kiolvasztás A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok finoman, rövid idő alatt olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan vendégek érkezésekor. A fagyasztott baromfit főzés előtt alaposan ki kell olvasztani. Vegyen le a csomagról minden fém kötözőhuzalt, és távolítsa el a csomagolást, hogy a kiolvadt folyadék lecsöpöghessen. A fagyasztott szárnyast fedő nélkül tegye egy tálra.
Étel Adag Teljesítmény Idő (perc) 500 g (2 db) 180 W 14-15 1200 g 180 W 32-34 Baromfi Csirkedarabok Egész csirke Tudnivalók Először is helyezze a darabolt csirkét a bőrös részekkel lefelé, az egész csirkét pedig először mellével lefelé kerámia lapostányérra. A vékonyabb részeket, mint például szárnyvégek, borítsa be alufóliával. A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg! 15-60 percig hagyja állni, majd tálalja.
Sütési útmutató Grill A grill fűtőelem a sütőtér teteje alatt található. Csukott ajtó, és forgásban lévő forgótányér mellett működik. A forgótányér forgása egyenletesebbé teszi az étel pirulását. Ha a grillt 3-5 percig előmelegíti, az étel gyorsabban pirul meg. Grillezhető ételek: Edények grillezéshez: Fontos megjegyzés: Tűzálló, esetleg némi fémet tartalmazó edények használhatók. Semmilyen műanyag edényt ne használjon, mivel az megolvadhat.
Grillezési útmutató friss élelmiszerekhez A grillt a grill funkcióval 2-3 percig melegítse elő. Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe. Az edények kiemeléséhez mindig használjon edényfogó kesztyűt. Friss élelmiszer Pirítós szeletek Adag Teljesítmény 1. Lépés (perc) 2. Lépés (perc) 4 db (25 g/db) Csak grill 4-4½ 3-4 Tudnivalók A pirítós szeleteket egymás mellé helyezze a magas állványra.
Sütési útmutató Friss élelmiszer Csirkedarabok Adag Teljesítmény 1. Lépés (perc) 2. Lépés (perc) 500 g (2 db) 300 W + Grill 10-12 9-11 Tudnivalók A csirkedarabokat dörzsölje be olajjal és fűszerekkel. Körben helyezze el a magas állványon. Grillezés után 2–3 percig hagyja állni. Sült csirke 1200 g 450 W + Grill 22-23 21-22 Tudnivalók Dörzsölje be a csirkét olajjal és fűszerekkel. Helyezze a csirkét az alacsony állványra. Grillezés után 5 percig hagyja állni.
Légkeverés A légkeverés a forró levegővel működő hagyományos sütőkben való ételkészítés tradicionális, jól ismert módja. A forró levegő keringetését a hátsó falon található fűtőelem és ventilátor biztosítja. Ebben az üzemmódban a felső fűtőelem működik. Légkeveréses sütéshez használható edények: Minden hagyományos hőálló edény, sütőforma vagy tepsi használható– bármi, amit betenne egy hagyományos sütőbe.
Sütési útmutató Légkeverési útmutató friss és fagyasztott ételhez A légkeveréses sütőt melegítse elő a kívánt hőfokra az előmelegítő funkcióval. Légkeveréses sütéshez az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időpontokat alkalmazza. Az edények kiemeléséhez mindig használjon edényfogó kesztyűt. Friss élelmiszer Adag Teljesítmény 300-400 g 1. Lépés: 300 W + 200 °C 2. Lépés: Légkeverés 180 °C 1. Lépés (perc) 2.
Friss élelmiszer Adag Teljesítmény 1. Lépés (perc) 2. Lépés (perc) 6 db (350 g) 100 W + 180 °C 8-10 - Kenyér Friss zsömle Tudnivalók A zsömléket körben helyezze el az alacsony állványon. 2-3 percig hagyja állni. Fokhagymás kenyér (Mélyhűtött, elősütött) 200 g (1 db) 180 W + 200 °C 8-10 - Tudnivalók A fagyasztott franciakenyeret sütőpapíron helyezze az alacsony állványra. Sütés után 2-3 percig hagyja állni.
Sütési útmutató Tanácsok és tippek Vaj olvasztása Lekvárfőzés Tegyen 50 g vajat egy kisméretű mély üvegtálba. Fedje le műanyag fedővel. 900 watton melegítse 30–40 másodpercig, amíg a vaj megolvad. Tegyen 600 g gyümölcsöt (például vegyes bogyós gyümölcsöt) egy megfelelő méretű fedeles hőálló üvegtálba. Tegyen hozzá 300 g tartósító cukrot, és jól keverje össze. Lefedve főzze 900 watton 10–12 percig. Főzés közben többször keverje meg. Kisméretű, csavaros tetejű lekváros üvegekbe töltse.
Hibaelhárítás Hibaelhárítás Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el. Probléma Ok Művelet Általában A gombok nem nyomhatók le teljesen. Az idő nem jelenik meg. A sütő nem működik. Távolítsa el az idegen anyagot, majd próbálja meg újra. Érintőgombos modellek esetén: A külső rész nedves. Törölje le a nedvességet a külső részről. A gyerekzár aktív. Kapcsolja ki a gyerekzárat. Nincs áram. Győződjön meg róla, hogy a készülék áram alatt van-e.
Hibaelhárítás Probléma Ok Művelet Az áramellátás lekapcsol A sütőt túlzottan hosszú ideje A sütő hosszú ideig történő a működés során. használja. használatát követően hagyja lehűlni a sütőt. A hűtőventilátor nem működik. Ellenőrizze, hogy hallja-e a hűtőventilátor hangját. Próbálja meg úgy használni a sütőt, hogy nincs benne élelmiszer. Helyezzen ételt a sütőbe. Nincs elég szabad hely a sütő A szellőzést szolgáló szellőzéséhez. levegőbemenetek/-kimenetek a sütő elejét és hátsó részén helyezkednek el.
Ok Művelet A sütő nem melegít. Előfordulhat, hogy a sütő nem működik, túl sok élelmiszert helyezett be a sütőbe vagy nem megfelelő sütőedényt használ. Öntsön egy csésze vizet egy mikrohullámú sütőben használható edénybe, majd használja a mikrohullám funkciót 1-2 percig, és ellenőrizze, hogy a víz felmelegedett-e. Csökkentse az élelmiszer mennyiségét, majd indítsa újra a funkciót. Lapos aljú sütőedényt használjon. A melegítés gyenge vagy lassú.
Hibaelhárítás Probléma Ok A belső világítás gyenge Az ajtót túl hosszú ideig vagy nem kapcsol be. hagyta nyitva. A belső világítást idegen anyag takarja. Művelet Az Eco funkció használatakor a belső világítás automatikusan kikapcsol. Csukja be, majd ismét nyissa ki az ajtót, vagy nyomja meg a Mégse gombot. Tisztítsa meg a sütő belsejét, majd ellenőrizze újra. Hibaelhárítás Sípolás hallatszik sütés közben.
Probléma Ok Művelet A sütés befejeződött, de a hűtőventilátor továbbra is forog. A sütő kiszellőztetése érdekében a hűtőventilátor a sütés befejezését követően további kb. 3 percig forog. Ez nem jelenti a sütő meghibásodását. A +30sec gomb megnyomására a sütő működni kezd. Ez történik, ha a sütő nem volt használatban. A mikrohullámú sütő úgy van kialakítva, hogy a +30sec gomb megnyomására bekapcsoljon, amikor a sütő nincs használatban.
Hibaelhárítás Probléma Ok Művelet Sütő Az ajtó nyitva van. Csukja be az ajtót, majd próbálja meg újra. Füst látható az előmelegítés közben. A sütő első használata során a fűtőelemek füstölhetnek. Ez nem jelent meghibásodást. A készülék 2-3 alkalommal történő használatát követően ennek meg kell szűnnie. Étel került a fűtőelemekre. Hagyja lehűlni a sütőt, majd távolítsa el az ételt a fűtőelemekről. A sütő használatakor égett vagy műanyag szag érezhető. Műanyag vagy nem hőálló edényt használt.
MEGJEGYZÉS Ha a problémát a fenti útmutató alapján nem lehet elhárítani, forduljon a helyi SAMSUNG ügyfélszolgálathoz. Kérjük, ezt megelőzően írja össze a következő adatokat: • a rendszerint a sütő hátoldalára nyomtatott típus- és sorozatszámokat • a garanciára vonatkozó adatokat • a probléma világos leírását. Azután forduljon a helyi kereskedőhöz vagy a SAMSUNG vevőszolgálathoz. Információs kódok C-10 Ok A sütőérzékelő ellenőrzése szükséges. A hőmérséklet-érzékelő ellenőrzése szükséges.
Műszaki adatok A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. közös szabályozás értelmében, a Samsung mint forgalmazó tanúsítja, hogy az MC32J7055C* típusú mikrohullámú sütők megfelelnek a lent felsorolt műszaki paramétereknek.
Jegyzet MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_HU.
A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását. KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN? ORSZÁG HÍVJA A KÖVETKEZŐ SZÁMOT: VAGY LÁTOGASSON EL HONLAPUNKRA: BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.
Mikrovlnná rúra Používateľská príručka MC32J7055C* MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_SK.
Obsah Obsah Používanie tejto príručky 4 V tejto používateľskej príručke sú použité nasledujúce symboly: 4 Bezpečnostné pokyny 5 Dôležité bezpečnostné pokyny Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) 5 13 Montáž 14 Príslušenstvo Miesto inštalácie Tanier 14 16 16 Údržba 17 Čistenie Výmena (oprava) Starostlivosť počas dlhšej doby nepoužívania 17 19 19 Rýchly sprievodca s náhľadom 20 Funkcie rúry 21 Rúra Ovládací panel 21 22 Používanie rúry 23 Spôsob fun
42 43 44 45 47 48 49 49 51 53 53 54 Sprievodca pomôckami na varenie 55 Sprievodca varením 57 Mikrovlnné žiarenie Varenie Prihrievanie Prihrievanie kvapalín Prihrievanie detskej stravy Poznámka: Rozmrazovanie Gril Mikrovlnný ohrev + Grilovanie Prúdenie tepla Mikrovlnný ohrev + Prúdenie tepla Tipy a triky 57 57 62 62 63 63 66 68 68 71 71 74 Riešenie problémov 75 Riešenie problémov Informačné kódy 75 81 Technické údaje 82 Slovenčina 3 MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_SK.
Používanie tejto príručky Používanie tejto príručky Práve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Táto používateľská príručka obsahuje cenné informácie o varení s vašou mikrovlnnou rúrou: • Bezpečnostné opatrenia • Vhodné príslušenstvo a náčinie na varenie • Užitočné tipy pre varenie • Tipy pre varenie V tejto používateľskej príručke sú použité nasledujúce symboly: VAROVANIE Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré môžu spôsobiť vážne fyzické zranenie alebo smrť.
Bezpečnostné pokyny POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE. ZAISTITE NEUSTÁLE DODRŽIAVANIE TÝCHTO BEZPEČNOSTNÝCH ZÁSAD. PRED ZAČATÍM POUŽÍVANIA RÚRY ZAISTITE DODRŽIAVANIE NASLEDUJÚCICH POKYNOV. Len pre funkciu mikrovlnného ohrevu VAROVANIE: Ak sú poškodené dvierka alebo tesnenia dvierok, rúra sa nemôže používať dovtedy, kým ju neopraví kompetentná osoba.
Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny VAROVANIE: Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, vnemovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne nedostatkom skúseností, a to za predpokladu, že sú pod dozorom alebo dostali podrobné pokyny k bezpečnému používaniu spotrebiča a porozumeli príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru mladšie ako 8 rokov.
Zariadenie nie je určené na montáž do automobilov, karavanov ani podobných dopravných prostriedkov. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností a vedomostí, kým sa na ne nebude dozerať alebo sa im neposkytnú pokyny o používaní spotrebiča zo strany osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa nebudú hrať so zariadením.
Bezpečnostné pokyny Len pre funkciu rúry – voliteľné Bezpečnostné pokyny VAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje v kombinačnom režime, deti môžu používať rúru výlučne pod dozorom dospelej osoby kvôli vytváraným teplotám. Počas používania sa spotrebič zahrieva. Musíte byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných prvkov v rúre. VAROVANIE: Prístupné časti sa môžu počas používania zahriať. K zariadeniu nesmú mať prístup malé deti. Nepoužívajte parný čistič.
Spotrebič a kábel udržiavajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Zariadenia nie sú určené na obsluhu prostredníctvom externého časovača ani samostatného systému diaľkového ovládania. Všeobecná bezpečnosť VAROVANIE Úpravy a opravy spotrebiča môže vykonávať len kvalifikovaný personál. Pri funkcii mikrovlnnej rúry nezohrievajte tekutiny ani iné jedlo v uzavretých nádobách. Pre vlastnú bezpečnosť nepoužívajte vysoko tlakové vodné čistiace prostriedky, ani parné čističe.
Bezpečnostné pokyny Na čistenie spotrebiča nepoužívajte benzén, riedidlo, alkohol, parné čistiace zariadenia ani vysokotlakové čističe. Bezpečnostné pokyny Zaistite, že napájacie napätie, frekvencia a prúd zodpovedajú hodnotám predpísaným pre zariadenie. Napájaciu zástrčku pevne pripojte do sieťovej zásuvky. Nepoužívajte rozbočovací adaptér, predlžovací kábel ani elektrický transformátor. Napájací kábel nevešajte na kovové predmety, nevkladajte ho medzi predmety ani ho neumiestňujte za rúru.
Používajte len kuchynský riad vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach; NEPOUŽÍVAJTE žiadne kovové nádoby, riad so zlatou alebo striebornou dekoráciou, ihlice, vidličky atď. Odstráňte zakrútené upevňovacie drôtiky z papiera alebo plastových vreciek. Dôvod: Môže sa vyskytnúť elektrický oblúk alebo iskrenie, ktoré môže následne poškodiť rúru. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na sušenie papiera alebo oblečenia. Ak sa má predísť prehriatiu a zhoreniu jedla, u menšieho objemu jedla nastavte kratšiu dobu zohrievania.
Bezpečnostné pokyny Zásady predchádzania vystavenia sa pôsobeniu nadmernej intenzite mikrovlnného žiarenia. (Len pre funkciu mikrovlnného ohrevu) Bezpečnostné pokyny Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných opatrení môže spôsobiť nebezpečné vystavenie sa mikrovlnnému žiareniu. A. Za žiadnych okolností sa nepokúšajte ovládať rúru s otvorenými dvierkami, upravovať bezpečnostné vnútorné uzamknutia (západky dverí) alebo čokoľvek vkladať do otvorov bezpečnostného vnútorného uzamknutia. B.
Tento produkt je zariadením skupiny 2 triedy B ISM. Definícia skupiny 2 zahŕňa všetky zariadenia ISM, v ktorých sa zámerne generuje alebo používa rádiofrekvenčná energia v podobe elektromagnetického žiarenia na spracovanie materiálov, ako aj EDM a vybavenie na oblúkové zváranie. Zariadenia triedy B sú zariadenia vhodné na použitie v domácnostiach a príbytkoch s priamym pripojením k nízkonapäťovej napájacej sieti, ktorá privádza energiu do obytných budov.
Montáž Príslušenstvo Montáž V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť rôznym spôsobom. 01 Valčekový krúžok, ktorý sa musí umiestniť do stredu rúry. Účel: Valčekový krúžok podopiera tanier. 02 Tanier sa musí umiestniť na valčekový krúžok, pričom jeho stred musí byť upevnený k spojovaciemu zariadeniu. Účel: Tanier slúži ako hlavný povrch varenia; dá sa ľahko vybrať, aby sa vyčistil. 03 Vysoký stojan a nízky stojan sa umiestňujú na tanier.
UPOZORNENIE NEZAPÍNAJTE mikrovlnnú rúru bez valčekového krúžku a taniera. Slovenčina 15 MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_SK.indd 15 2/16/2015 6:01:49 PM Montáž 04 Podnos na schrumkavenie, pozri stranu 45. Účel: Podnos na schrumkavenie sa používa na dôkladnejšie zapečenie potravín v režime mikrovlnného ohrievania alebo v kombinovanom režime s grilovaním. Vďaka tejto funkcii získate chrumkavé pečivo a cesto na pizzu.
Montáž Miesto inštalácie 20 cm hore Montáž 85 cm od zeme 10 cm vzadu 10 cm na bočnej strane • Nemontujte rúru v horúcom alebo vlhkom prostredí, ako napríklad vedľa inej mikrovlnnej rúry či radiátorov. • Vyberte rovný, plochý povrch približne 85 cm nad zemou. Povrch musí udržať hmotnosť rúry. • Zaistite priestor pre vetranie, aspoň 10 cm od zadnej steny a na oboch stranách a 20 cm zhora. • Prispôsobte napájanie špecifikáciám tejto rúry. Používajte len schválené predlžovacie káble, ak ich treba použiť.
Údržba Rúru čistite pravidelne, aby sa zabránilo nahromadeniu nečistôt na rúre alebo vnútri rúry. Venujte tiež zvláštnu pozornosť dvierkam, tesneniu dvierok a tanieru s valčekovým krúžkom (len pri príslušných modeloch). Ak sa dvierka neotvárajú či nezatvárajú ľahko, skontrolujte najprv, či sa na tesnení dvierok nenahromadili nečistoty. Na čistenie vnútornej aj vonkajšej strany rúry použite jemnú handričku namočenú v mydlovej vode. Opláchnite a poutierajte dosucha.
Údržba Čistenie vnútra modelov s visiacim ohrevným prvkom A Na vyčistenie hornej oblasti varnej komory znížte horný ohrevný prvok o 45° (A) (pozri obrázok). Pomôže to pri čistení hornej oblasti. Po dokončení čistenia vráťte ohrevný prvok do pôvodnej polohy. Údržba UPOZORNENIE • Udržiavajte dvierka aj tesnenie dvierok čisté a zabezpečte, aby sa dvierka otvárali a zatvárali hladko. V opačnom prípade môže dôjsť k skráteniu životného cyklu rúry.
Výmena (oprava) Táto rúra nemá vnútri žiadne časti, ktoré by používateľ mohol vybrať. Nepokúšajte sa rúru sami vymeniť ani opraviť. • Ak zistíte problém s pántami, • Ak zistíte problém s vonkajším tesnením a/alebo dvierkami, krytom rúry, najprv odpojte kontaktujte kvôli technickej napájací kábel zo zdroja podpore kvalifikovaného napájania a potom kontaktujte technika alebo miestne servisné miestne servisné stredisko stredisko spoločnosti Samsung. spoločnosti Samsung.
Rýchly sprievodca s náhľadom Ak chcete nejaké jedlo uvariť. Rýchly sprievodca s náhľadom Umiestnite jedlo do rúry. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s). Výsledok: Spustí sa varenie. Keď sa dokončí: 1) Rúra štyrikrát zapípa. 2) Konečný signál pripomienkovača zaznie 3-krát (jedenkrát každú minútu). 3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas. Ak chcete pridať dodatočných 30 sekúnd. 1. Jeden alebo viackrát stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s), aby ste zakaždým pridali dodatočných 30 sekúnd. 2.
Funkcie rúry Rúra 02 03 Funkcie rúry 01 04 05 06 07 08 09 10 01 Otvory bezpečnostného vnútorného uzamknutia 02 Ohrevný prvok 03 Vetracie otvory 04 Západky dvierok 05 Tanier 06 Spojovacie zariadenie 07 Rukoväť dvierok 08 Valčekový krúžok 09 Dvierka 10 Ovládací panel Slovenčina 21 MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_SK.
Funkcie rúry Ovládací panel 01 11 12 13 14 15 Funkcie rúry 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 14 12 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Tlačidlo Slim Fry Tlačidlo Snímačové varenie Tlačidlo Zdravé varenie Tlačidlo Cesto/Jogurt Tlačidlo Výkonné rozmrazovanie Tlačidlo Automatické zohrievanie/ Varenie Tlačidlo Prúdenie tepla Tlačidlo Grilovanie Tlačidlo Mikrovlnný ohrev Tlačidlo Kombinované Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť tanier Multifunkčný volič Tlačidlo detskej zámky Tlačidlo Zastaviť/Eko Tlačidlo Spustiť/+30s
Používanie rúry Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energia umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby zmenilo svoju formu alebo farbu. Mikrovlnnú rúru môžete použiť na: • Rozmrazovanie • Prihrievanie • Varenie 1. Mikrovlnné žiarenie vytvorené magnetronom a odrážané vo vnútornom priestore sa rovnomerne rozšíri, keď sa jedlo otáča na tanieri. Jedlo sa vďaka tomu rovnomerne uvarí. 2.
Používanie rúry Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas celej doby správne funguje. Ak máte pochybnosti, pozrite si časť s názvom „Riešenie problémov“ na strane 75-81. POZNÁMKA Rúra musí byť zapojená do vhodnej zásuvky. Tanier musí byť v rúre v správnej polohe Ak sa použije iná ako maximálna (100 % – 900 W) úroveň výkonu, vode trvá dlhšie, kým zovrie. Otvorte dvierka rúry tak, že potiahnete za rukoväť na hornej strane dvierok.
5 6 7 5. Stlačte Multifunkčný volič. 6. Otočte Multifunkčným voličom, aby ste nastavili minúty. 7. Keď sa zobrazí správny čas, stlačte Multifunkčný volič, aby sa spustili hodiny. Výsledok: Čas sa zobrazí vždy, keď mikrovlnnú rúru nepoužívate. Varenie/Prihrievanie Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo. Pred ponechaním rúry bez dozoru si VŽDY skontrolujte nastavenia varenia. Otvorte dvierka. Umiestnite jedlo do stredu taniera. Zatvorte dvierka.
Používanie rúry 3 4 3. Čas varenia nastavte otočením Multifunkčného voliča. Výsledok: Zobrazí sa čas varenia. 4. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s). Výsledok: Spustí sa varenie. Keď sa dokončí: 1) Rúra štyrikrát zapípa. 2) Konečný signál pripomienkovača zaznie 3-krát (jedenkrát každú minútu). 3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
Nastavenie času varenia 2 1 Postup 1 Ak chcete zvýšiť čas varenia vášho jedla, stlačte raz tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s) pre každých 30 sekúnd, ktoré si želáte pridať. • Príklad: Ak chcete pridať tri minúty, stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s) šesťkrát. Postup 2 Otočením Multifunkčného voliča nastavte želaný čas varenia. • Ak chcete predĺžiť čas varenia jedla, otočte voličom doprava, a ak ho chcete skrátiť, otočte ním doľava.
Používanie rúry Nastavenie režimu úspory energie Rúra disponuje režimom úspory energie. • Stlačte tlačidlo STOP/ECO (ZASTAVIŤ/ EKO). Výsledok: Displej sa vypne. • Ak chcete zrušiť režim úspory energie, otvorte dvierka alebo stlačte tlačidlo STOP/ECO (ZASTAVIŤ/EKO) a na displeji sa zobrazí aktuálny čas. Rúra je pripravená na použitie.
Používanie funkcií varenia slim fry 12 funkcií Slim Fry zahŕňa/poskytuje predprogramované časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Kategóriu Slim Fry môžete nastaviť stlačením tlačidla Slim Fry. Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka. POZNÁMKA 1 2 3 4 5 • Keď sa dotýkate riadov v rúre, VŽDY používajte chňapky, pretože budú veľmi horúce. 1. Stlačte tlačidlo Slim Fry. 2. Otočením Multifunkčného voliča vyberte kategóriu jedla a stlačte Multifunkčný volič.
Používanie rúry Sprievodca funkciou slim fry Nasledujúca tabuľka uvádza 12 automatických programov Slim Fry na smaženie. Obsahuje množstvá a príslušné pokyny. V porovnaní s prípravou vo fritéze použijete menej oleja a súčasne budú pripravené jedlá veľmi chutné. Pri programoch sa používa kombinácia prúdenia vzduchu, horného ohrievača a mikrovlnnej energie. 1.
Kód/Jedlo 1-6 Nakrájaná cuketa Veľkosť porcie 100-150 g 200-250 g Pokyny Umyte a nakrájajte cuketu na plátky. Potrite ich 5 g olivového oleja a pridajte koreniny. Plátky rovnomerne rozmiestnite na podnos na schrumkavenie a položte ho na vysoký stojan. Po pípnutí obráťte. Pokračujte stlačením tlačidla spustenia. (Ak potraviny neprevrátite, rúra bude pokračovať v prevádzke). 1-2 minút nechajte odstáť.
Používanie rúry Používanie funkcií snímačového varenia 8 funkcií Snímačové varenie zahŕňajú/poskytujú predprogramované časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Kategóriu Snímačové varenie môžete upraviť otočením Multifunkčného voliča. Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka. POZNÁMKA Používajte iba kuchynský riad, ktorý je vhodný do mikrovlnnej rúry. 1 2 Používanie rúry 3 POZNÁMKA Používajte iba predmety, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry. 1.
Sprievodca funkciou snímačového varenia Nasledujúca tabuľka uvádza 8 programov snímačového varenia. Obsahuje odporúčané hmotnostné rozsahy pre jednotlivé položky, časy odstátia po varení a príslušné pokyny. Na začiatku programu sa na displeji zobrazuje čas snímača. Potom sa automaticky vypočítajú časy varenia a úrovne výkonu a zobrazí sa zostávajúci čas varenia. Proces varenia ovláda pre vaše pohodlie systém snímačov.
Používanie rúry Kód/Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Používanie rúry 4 Ružičky karfiolu 200-500 g Opláchnite a vyčistite čerstvú zeleninu, ako napríklad ružičky karfiolu, a pripravte ružičky. Rovnomerne ich vložte do sklenenej misky s krytom. Pridajte 30-45 ml (2-3 polievkové lyžice) vody. Misku dajte do stredu taniera. Varte zakryté. Po dovarení zamiešajte. Tento program je vhodný pre brokolicu, ako aj nakrájaná cuketa, baklažán, tekvica alebo paprika. 1-2 minút nechajte odstáť.
Riady a pokrievky pre snímačové varenie • Pre dosiahnutie dobrých výsledkov varenia s touto funkciou dodržiavajte pri výbere vhodných nádob a pokrievok pokyny v tabuľkách v tejto knižke. • Vždy používajte nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry a zakrývajte ich príslušnými vekami alebo plastovým obalom. Pri používaní plastového obalu obráťte jeden roh, aby mohla para unikať správnym spôsobom. • Vždy zakrývajte krytom, ktorý je určený pre dané riady. Ak daný riad nemá vlastné veko, použite plastový obal.
Používanie rúry Používanie funkcií zdravého varenia 15 funkcií Zdravé varenie poskytuje predprogramované časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Veľkosť porcie môžete nastaviť otočením Multifunkčného voliča. UPOZORNENIE Používajte iba predmety, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry. 1 2 3 4 Používanie rúry 5 Otvorte dvierka. Umiestnite jedlo do stredu taniera. Zatvorte dvierka. 1. Stlačte tlačidlo Healthy Cooking (Zdravé varenie). 2.
Sprievodca zdravým varením Nasledujúca tabuľka uvádza množstvá a príslušné pokyny pre 15 programov Zdravé varenie. Pozostáva z častí Obilniny/Cestoviny(1), Zelenina(2) a Hydina/Ryby(3). UPOZORNENIE Pri vyberaní jedla používajte chňapky. Kód/Jedlo 1-1 Tmavá ryža 1-2 Quinoa 1-3 Makaróny Veľkosť porcie Pokyny 150-200 g Použite veľkú misku z ohňovzdorného skla s vekom. 200-250 g Pridajte dvojnásobné množstvo studenej vody. Varte zakryté. Pred odstátím premiešajte a pridajte soľ a bylinky.
Používanie rúry Kód/Jedlo 2-4 Zapekané zemiaky 2-5 Grilovaný baklažán 2-6 Grilované paradajky Veľkosť porcie Pokyny 400-450 g Čerstvé zemiakové cestíčko vložte do taniera z 800-850 g ohňovzdorného skla. Tanier umiestnite na nízky stojan. 2-3 minút nechajte odstáť. 100-150 g Umyte a nakrájajte baklažán na plátky. Potrite olejom 200-250 g a koreninami. Plátky rovnomerne rozložte na vysoký stojan. Po pípnutí obráťte. Pokračujte stlačením tlačidla štart (rúra pokračuje v prevádzke, pokiaľ ich neotočíte).
Používanie funkcií cesto/jogurt 5 funkcií Cesto/Jogurt zahŕňa/poskytuje predprogramované časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Kategóriu cesto/jogurt môžete nastaviť otočením Multifunkčného voliča po stlačení tlačidla Dough Proof/Yogurt (Cesto/Jogurt). 1 2 3 4 1. Stlačte tlačidlo Dough Proof/Yogurt (Cesto/Jogurt). 2. Vyberte možnosť Dough Cesto alebo Jogurt a stlačte Multifunkčný volič. 1) Cesto 2) Jogurt 3. Druh jedla, ktoré varíte, nastavte otočením Multifunkčného voliča.
Používanie rúry Sprievodca prípravou cesta/jogurtu V nasledujúcej tabuľke sa uvádzajú informácie o používaní automatických programov na prípravu kysnutého cesta alebo domácich jogurtov. 1. Cesto Kód/Jedlo Veľkosť porcie Pokyny 1-1 Cesto na pizzu 300-500 g Vložte cesto do misky vhodnej veľkosti a položte ju na nízky stojan. Zakryte alobalom. 1-2 Cesto na koláče 500-800 g Vložte cesto do misky vhodnej veľkosti a položte ju na nízky stojan. Zakryte alobalom.
Používanie funkcií výkonného rozmrazovania Funkcia Výkonné rozmrazovanie vám umožňuje rozmrazovať mäso, hydinu, ryby, chlieb, koláče a ovocie. Čas rozmrazovania a úroveň výkonu sa nastavia automaticky. Vy iba jednoducho vyberiete program a hmotnosť. POZNÁMKA 1 2 3 4 5 Otvorte dvierka. Jedlo umiestnite na keramiku do stredu taniera. Zatvorte dvierka. 1. Stlačte tlačidlo Power Defrost (Výkonné rozmrazovanie). 2. Druh jedla, ktoré varíte, nastavte otočením Multifunkčného voliča.
Používanie rúry Sprievodca funkciou výkonného rozmrazovania Nasledujúca tabuľka uvádza rôzne programy Výkonné rozmrazovanie, množstvá a príslušné odporúčania. Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál. Mäso, hydinu a ryby umiestnite na plochý sklenený tanier alebo na keramický tanier a chlieb, koláč a ovocie umiestnite na kuchynský papier. Kód/Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Používanie rúry 1 Mäsa 200-1500 g Okraje zakryte hliníkovou fóliou. Keď rúra zapípa, mäso prevráťte.
Používanie funkcií automatického prihriatia/varenia 6 funkcií Automatické zohrievanie/Varenie zahŕňa/poskytuje predprogramované časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Veľkosť porcie môžete nastaviť otočením Multifunkčného voliča. UPOZORNENIE 1 2 4 3 5 6 Otvorte dvierka. Umiestnite jedlo do stredu taniera. Zatvorte dvierka. 1. Stlačte tlačidlo Auto Reheat/Cook (Automatické zohrievanie/Varenie). 2. Otočte Multifunkčným voličom, aby ste zvolili kategóriu varenia.
Používanie rúry Sprievodca funkciou automatického prihriatia/varenia V nasledujúcej tabuľke nájdete množstvá a príslušné pokyny pre automatické zohrievanie a varenie. UPOZORNENIE Pri vyberaní jedla používajte chňapky. 1. Automatické prihrievanie Kód/Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Používanie rúry 1-1 Hotové jedlo (chladené) 300-350 g 400-450 g Umiestnite ho na keramický tanier a zakryte fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Tento program je vhodný pre jedlá, ktoré sa skladajú z 3 súčastí (napr.
Používanie podnosu na schrumkavenie Tento podnos na schrumkavenie vám umožňuje opražiť jedlo nielen z vrchnej strany pomocou grilu, ale aj zo spodnej strany, a to vďaka vysokej teplote podnosu na schrumkavenie. Niekoľko jedál, ktoré možno pripraviť na podnose na schrumkavenie, možno nájsť v tabuľke (pozrite si ďalšiu stranu). Podnos na schrumkavenie sa tiež môže použiť pre slaninu, vajcia, omáčky atď. 1.
Používanie rúry UPOZORNENIE Na vyberanie podnosu na schrumkavenie používajte chňapky, pretože bude veľmi horúci. POZNÁMKA Uvedomte si, že podnos na schrumkavenie obsahuje teflónovú vrstvu, ktorá nie je odolná voči poškriabaniu. Na rezanie na podnose na schrumkavenie nepoužívajte žiadne ostré predmety, ako napríklad nôž. UPOZORNENIE POZNÁMKA Podnos na schrumkavenie čistite teplou vodou a čistiacim prostriedkom. Opláchnite čistou vodou.
Prúdenie tepla Režim prúdenia tepla vám umožní variť rovnakým spôsobom ako pri tradičnej rúre. Režim mikrovlnného ohrievania sa nepoužíva. Podľa potreby môžete nastaviť teplotu v rozsahu od 40 °C do 200 °C. Maximálna doba varenia je 60 minút. • Keď sa dotýkate riadov v rúre, vždy používajte chňapky, pretože budú veľmi horúce. • Ak použijete nízky stojan, môžete dosiahnuť lepšie varenie a schrumkavenie. Skontrolujte, či je ohrevný prvok vo vodorovnej polohe.
Používanie rúry Grilovanie Gril vám umožní rýchlo ohrievať a opekať jedlo bez použitia mikrovlnnej rúry. • Keď sa dotýkate riadov v rúre, vždy používajte chňapky, pretože budú veľmi horúce. • Ak použijete vysoký stojan, môžete dosiahnuť lepšie varenie a výsledky grilovania. 1. Otvorte dvierka a umiestnite jedlo na stojan. 2 2. Stlačte tlačidlo Grill (Gril). Výsledok: Zobrazia sa nasledujúce voľby: (režim grilu) Používanie rúry • Nemôžete nastaviť teplotu grilu. 3 4 3.
Výber príslušenstva Bežné varenie prúdením tepla vyžaduje náčinie na varenie. Mali by ste však používať len náčinie na varenie, ktoré by ste použili pri normálnej rúre. Nádoby vhodné do mikrovlnnej rúry nie sú zvyčajne vhodné pre varenie prúdením tepla. Nepoužívajte plastové nádoby, riady, papierové poháriky, utierky atď. Ak chcete vybrať kombinovaný režim varenia (mikrovlnné ohrievanie a gril alebo prúdenie tepla), použite iba riad, ktorý je vhodný do mikrovlnnej rúry a rúry na pečenie.
Používanie rúry 2. Zobrazte na displeji Cb-1 a potom stlačte Multifunkčný volič. Výsledok: Zobrazia sa nasledujúce voľby: 2 3 4 (kombinovaný režim mikrovlnnej rúry a grilu) 600 W (výstupný výkon) 5 Používanie rúry 3. Otáčajte Multifunkčný volič, aby ste vybrali vhodnú úroveň výkonu, až kým sa nezobrazí príslušný výstupný výkon (600, 450, 300 W). Potom stlačte Multifunkčný volič, aby ste nastavili úroveň výkonu. • Nemôžete nastaviť teplotu grilu.
Kombinovanie mikrovlnného ohrievania a prúdenia tepla Kombinované varenie používa mikrovlnnú energiu a ohrievanie prúdením tepla. Nevyžaduje sa predhrievanie, pretože mikrovlnná energia je okamžite dostupná. V kombinačnom režime sa môže variť mnoho jedál, a to obzvlášť: • Pečené mäso a hydina • Koláče a múčniky • Vaječné a syrové jedlá UPOZORNENIE VŽDY používajte pomôcky na varenie, ktoré je vhodné do mikrovlnnej rúry a rúry.
Používanie rúry 4 5 6 4. Príslušnú teplotu varenia vyberte otočením Multifunkčného voliča (teplota: 200 až 40 °C). Potom stlačte Multifunkčný volič, aby ste nastavili úroveň výkonu. • Ak nenastavíte teplotu do 5 sekúnd, automaticky sa prepne do fázy nastavenia času varenia. Výsledok: Zobrazia sa nasledujúce voľby: (kombinovaný režim mikrovlnnej rúry a prúdenia tepla) 600 W (výstupný výkon) 180 °C (teplota) Používanie rúry 5. Čas varenia nastavte otočením Multifunkčného voliča.
Vypínanie signalizácie Vždy môžete v prípade potreby vypnúť pípanie. 1. Stlačte súčasne tlačidlá START/+30s (SPUSTIŤ/+30s) a STOP/ECO (ZASTAVIŤ/EKO). Výsledok: Rúra nezapípa, aby naznačila koniec funkcie. 2. Ak chcete zvukovú signalizáciu zapnúť, znovu stlačte súčasne tlačidlá START/+30s (SPUSTIŤ/+30s) a STOP/ECO (ZASTAVIŤ/EKO). Výsledok: Rúra bude normálne fungovať.
Používanie rúry Používanie funkcií zapnutia/vypnutia taniera Tlačidlo Zapnutie/Vypnutie taniera vám umožní variť veľké jedlá, ktoré naplnia celú rúru tak, že zastavíte otáčanie taniera (len manuálny režim varenia). UPOZORNENIE Výsledok bude v tomto prípade menej uspokojivý z dôvodu menej rovnomerného varenia. Odporúčame, aby ste jedlo rukou otočili v polovici varenia. 1 2 VAROVANIE Nikdy nepoužívajte tanier bez vloženého jedla v rúre. Dôvod: Môže to spôsobiť požiar alebo poškodenie zariadenia.
Sprievodca pomôckami na varenie Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady. Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na varenie označené ako vhodné do mikrovlnnej rúry, nemusíte mať žiadne obavy. Nasledujúca tabuľka obsahuje rôzne typy náčinia na varenie a naznačuje, či a ako sa musia použiť v mikrovlnnej rúre.
Sprievodca pomôckami na varenie Riad na varenie Vhodné do mikrovlnnej rúry Komentáre Kov • Riady ✗ • Sťahovacie popruhy pre vrecká do mrazničiek ✗ Môže spôsobiť iskrenie alebo požiar. Papier • Taniere, šálky, obrúsky a kuchynský papier ✓ Pre krátke varenie a zahrievanie. Tiež na absorbovanie nadmernej vlhkosti. • Recyklovaný papier ✗ Môže spôsobiť iskrenie. • Nádoby ✓ Obzvlášť v prípade teplovzdorných termoplastov. Niektoré iné plasty sa môžu pri vysokých teplotách vlniť alebo stratiť farbu.
Sprievodca varením Mikrovlnné žiarenie Mikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje a absorbuje voda, tuky a obsah cukru v jedle. Mikrovlnné žiarenie spôsobuje rýchlejší pohyb molekúl v jedle. Rýchly pohyb týchto molekúl spôsobuje trenie a výsledné teplo jedlo uvarí. Varenie Náčinie na varenie pre varenie v mikrovlnnej rúre: Náčinie na varenie musí umožniť mikrovlnnej energii, aby cez neho prenikala pre dosiahnutie maximálnej efektivity.
Sprievodca varením Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Varte zakryté čo najkratšie – pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované výsledky. Zamiešajte dvakrát počas varenia a raz po dovarení. Po dovarení pridajte soľ, bylinky alebo maslo. Počas odstátia zakryte. Jedlo Špenát Veľkosť porcie Príkon Čas (min.) 150 g 600 W 5-6 Pokyny Pridajte 15 ml (1 polievkovú lyžicu) studenej vody. Nechajte 2-3 minúty odstáť a podávajte.
Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30 až 45 ml studenej vody (2-3 polievkové lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ sa neodporúča iné množstvo vody - pozrite si tabuľku. Varte zakryté čo najkratšie – pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované výsledky. Raz zamiešajte počas varenia a raz po dovarení. Po dovarení pridajte soľ, bylinky alebo maslo. Počas 3 minútového odstátia zakryte.
Sprievodca varením Jedlo Baklažán Veľkosť porcie Príkon Čas (min.) 250 g 900 W 3½-4 Pokyny Baklažány nasekajte na malé plátky a polejte 1 polievkovou lyžicou citrónovej šťavy. Nechajte 3 minúty odstáť a podávajte. Pór 250 g 900 W 4-4 ½ Pokyny Pór nasekajte na hrubé plátky. Nechajte 3 minúty odstáť a podávajte. Hríby 125 g 250 g 900 W 1½-2 2½-3 Pokyny Pripravte malé celé alebo nakrájané hríby. Nepridávajte žiadnu vodu. Polejte citrónovou šťavou. Posypte soľou a korením.
Sprievodca varením pre ryžu a cestoviny Použite veľkú sklenenú misku z ohňovzdorného skla s vrchnákom – ryža počas varenia zdvojnásobí svoj objem. Varte zakryté. Po skončení varenia pred odstátím zamiešajte a posoľte alebo pridajte bylinky a maslo. Poznámka: ryža nemusela absorbovať všetku vodu po skončení varenia. Ryža Cestoviny: Použite veľkú sklenenú misku. Pridajte vriacu vodu, štipku soli a dobre zamiešajte. Varte nezakryté. Počas a po varení príležitostne zamiešajte.
Sprievodca varením Prihrievanie Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky. Ako pomôcku použite úrovne výkonu a časy ohriatia v nasledujúcej tabuľke. Časy v tabuľke predpokladajú kvapaliny s izbovou teplotou približne +18 až +20 °C alebo ochladené jedlo s teplotou približne +5 až +7 °C. Príprava a zakrytie Vyhýbajte sa ohrievaniu veľkých predmetov, ako napríklad stehno – majú sklon sa prevariť a vyschnúť skôr, ako sa stred zahreje.
Prihrievanie detskej stravy Detská strava: Detské mlieko: Vyprázdnite do hlbokej keramickej misky. Zakryte plastovým krytom. Po prihriatí dobre zamiešajte! Pred servírovaním nechajte postáť 2-3 minúty. Znovu zamiešajte a skontrolujte teplotu. Odporúčaná teplota podávania je 30 až 40 °C. Mlieko vylejte do sterilizovanej sklenenej fľašky. Zohrievajte nezakryté. Nikdy neohrievajte detskú fľašku s nasadeným cumlíkom, pretože v prípade prehriatia môže fľaška vybuchnúť.
Sprievodca varením Jedlo Dusené (chladená) Cestoviny s omáčkou (chladená) Plnené cestoviny s omáčkou (chladená) Plátky jedla (chladená) Veľkosť porcie Príkon Čas (min.) 350 g 600 W 4½-5 ½ Pokyny Dusené mäso vložte do hlbokej keramickej misky. Zakryte plastovým krytom. Príležitostne premiešajte počas ohrievania a opätovne pred odstátím a podávaním. Nechajte 2-3 minúty odstáť a podávajte. 350 g 600 W 3½-4 ½ Pokyny Vložte cestoviny (napr. špagety alebo vaječné rezance) do plochej keramickej misky.
Prihrievanie detskej stravy a mlieka Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie. Jedlo Detská strava (zelenina + mäso) Detská ovsená kaša (obilie + mlieko + ovocie) Detské mlieko Veľkosť porcie Príkon Cyklu 190 g 600 W 30 sek. Pokyny Preložte do keramického hlbokého taniera. Varte zakryté. Po dovarení zamiešajte. Pred podávaním dobre zamiešajte a opatrne skontrolujte teplotu. Nechajte 2-3 minúty odstáť a podávajte. 190 g 600 W 20 sek.
Sprievodca varením Rozmrazovanie Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného jedla. Mikrovlnné žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za krátky čas. Toto môže predstavovať vynikajúcu výhodu v prípade, že sa odrazu objavia nečakaní hostia. Mrazená hydina sa musí pred varením poriadne roztopiť. Odstráňte akékoľvek kovové upínacie prvky a vyberte ju z akéhokoľvek obalu, aby sa umožnilo v odtečení roztopenej kvapaliny. Zmrazené jedlo položte na tanier bez zakrytia.
Jedlo Veľkosť porcie Príkon Čas (min.) 500 g (2 ks) 180 W 14 – 15 1200 g 180 W 32-34 Hydina Kuracie kúsky Celé kura Pokyny Najskôr vložte kúsky kuraťa kožkou smerom nadol, celé kura prsiami nadol na rovný keramický tanier. Zakryte tenšie časti, ako napríklad krídla a končeky hliníkovou fóliou. V polovici rozmrazovania prevráťte! Nechajte odstáť 15-60 minút a podávajte.
Sprievodca varením Gril Ohrevný prvok grilu sa nachádza pod stropom otvoru. Funguje vtedy, keď sú dvierka zatvorené a tanier sa otáča. Otáčanie taniera zaisťuje rovnomernejšie zhnednutie jedla. Predhriatie grilu na 3 až 5 minút zaistí rýchlejšie zhnednutie jedla. Kuchynské náčinie pre grilovanie: Musí byť ohňovzdorné a môže obsahovať kovy. Nepoužívajte žiadny typ plastového náčinia na varenie, pretože sa môže roztopiť.
Sprievodca grilovaním čerstvých potravín 2-3 minúty predhrievajte gril pomocou funkcie grilu. Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre grilovanie. Pri ich vyberaní používajte chňapky. Čerstvé jedlo Plátky hrianok Veľkosť porcie Príkon 1 krok (min.) 2 krok (min.) 4 ks (každý 25 g) Iba grilovanie 4-4 ½ 3-4 Pokyny Plátky hrianok položte vedľa seba na vysoký stojan.
Sprievodca varením Čerstvé jedlo Pečené jablká Veľkosť porcie Príkon 1 krok (min.) 2 krok (min.) 2 jablká (pribl. 400 g) 300 W + Gril 7–8 - Pokyny Odstráňte jadrá jabĺk a naplňte ich hrozienkami a lekvárom. Navrch položte prúžky mandlí. Jablká položte na plochý tanier z ohňovzdorného skla. Položte ho priamo na otočný tanier. Kuracie kúsky 500 g (2 ks) 300 W + Gril 10-12 9 – 11 Pokyny Potrite kuracie kúsky olejom a koreninami. Položte ich do kruhu na vysoký stojan.
Prúdenie tepla Varenie s prúdením tepla je tradičná a dobre známa metóda varenia v bežnej rúre pomocou horúceho vzduchu. Ohrevný prvok a ventilátor sa nachádzajú na zadnej stene, aby cirkuloval horúci vzduch. Tento režim podporuje horný ohrevný prvok. Náčinie na varenie pre varenie s prúdením tepla: Jedlo vhodné pre varenie s prúdením tepla: Môžete použiť všetko bežné náčinie na varenie vhodné do rúry, plechy na pečenie a podnosy, čiže všetko, čo by ste normálne používali v rúre s prúdením tepla.
Sprievodca varením Sprievodca varením pomocou prúdenia tepla pre čerstvé a mrazené potraviny Predhrejte pred varením prúdením tepla pomocou funkcie automatického predhrievania na požadovanú teplotu. Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre varenie s prúdením tepla. Pri ich vyberaní používajte chňapky. Čerstvé jedlo Veľkosť porcie Príkon 300-400 g 1 krok 300 W + 200 °C 2 krok Prúd. 180 °C 1 krok (min.) 2 krok (min.
Čerstvé jedlo Veľkosť porcie Príkon 6 ks (350 g) 100 W + 180 °C 1 krok (min.) 2 krok (min.) Chlieb Čerstvé žemle 8-10 - Pokyny Rožky položte do kruhu na nízky stojan. 2-3 minút nechajte odstáť. Cesnakový chlieb (chladené, predpečené) 200 g (1 ks) 180 W + 200 °C 8-10 - Pokyny Položte chladenú bagetu na mastný papier na nízky stojan. Po upečení nechajte odstáť 2-3 minúty.
Sprievodca varením Tipy a triky Roztápanie masla Varenie džemu Vložte 50 g masla do malej hlbokej sklenenej misky. Zakryte plastovým krytom. Zahrievajte 30-40 sekúnd s použitím 900 W, kým sa maslo neroztopí. Vložte 600 g ovocia (napríklad zmiešaných bobuľových plodov) do vhodne veľkej misky z varného skla s krytom. Pridajte 300 g želírovacieho cukru a dobre zamiešajte. Varte zakryté 10-12 minút pri výkone 900 W. Počas varenia niekoľkokrát dobre zamiešajte.
Riešenie problémov Riešenie problémov Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie. Problém Príčina Odstránenie problému Tlačidlá nemožno dobre stlačiť. Medzi tlačidlami sa môže nachádzať neznáma látka. Odstráňte ju a opakujte pokus. Pri dotykových modeloch: Na vonkajšej strane je vlhkosť. Utrite vlhkosť z vonkajšej strany. Detský zámok je aktívny. Deaktivujte detský zámok. Nie je pripojené napájanie. Skontrolujte, či je pripojené napájanie.
Riešenie problémov Problém Príčina Odstránenie problému Riešenie problémov Rúra nemá výkon. Nie je pripojené napájanie. Skontrolujte, či je pripojené napájanie. Počas používania počuť strieľanie a rúra nefunguje. Tento zvuk môže spôsobovať varenie utesneného jedla alebo použitie nádoby s krytom. Nepoužívajte uzavreté nádoby, pretože by mohli počas varenia z dôvodu rozpätia jedla vybuchnúť. Vnútro rúry je počas prevádzky príliš horúce. Rúra nemá k dispozícii dostatok miesta na vetranie.
Príčina Odstránenie problému Funkcia zohrievania nefunguje. Rúra nemusí fungovať, uvarilo sa príliš veľa jedla alebo sa použil nesprávny riad na varenie. Vložte do nádoby vhodnej pre mikrovlnné rúry vodu a zapnite mikrovlnnú rúru na 1-2 minúty s cieľom skontrolovať, či sa voda ohrieva. Zmenšite množstvo jedla a spustite funkciu znovu. Použite nádobu na varenie s rovným dnom. Funkcia rozmrazovania nefunguje. Rúra nemusí fungovať, uvarilo sa príliš veľa jedla alebo sa použil nesprávny riad na varenie.
Riešenie problémov Problém Príčina Odstránenie problému Riešenie problémov Po pripojení napájania sa rúra okamžite zapne. Dvierka nie sú správne zatvorené. Zatvorte dvierka a skontrolujte znovu. Z rúry vychádza elektrina. Napájanie alebo zásuvka nie sú správne uzemnené. Skontrolujte, či sú napájanie a zásuvka správne uzemnené. Kvapká voda. V niektorých prípadoch sa v závislosti od jedla môže objaviť voda alebo para. Nejedná sa o poruchu rúry.
Problém Príčina Odstránenie problému Tanier Tanier sa počas točenia vychyľuje z miesta alebo sa prestáva točiť. Chýba valčekový krúžok alebo valčekový krúžok nie je nasadený správne. Nasaďte valčekový krúžok a opakujte pokus. Tanier sa počas točenia ťahá. Valčekový krúžok nie je nasadený správne, vnútri je veľa jedla alebo je nádoba príliš veľká a dotýka sa vnútra mikrovlnnej rúry. Upravte množstvo jedla a nepoužívajte nádoby, ktoré sú príliš veľké. Tanier počas otáčania hrká a je hlučný.
Riešenie problémov Problém Príčina Odstránenie problému Rúra Dvierka sú otvorené. Zatvorte dvierka a opakujte pokus. Počas predhrievania vychádza dym. Počas počiatočnej prevádzky môže pri prvom použití rúry vychádzať z ohrevných prvkov dym. Nejedná sa o poruchu a ak rúru spustíte 2-3 raz, malo by to prestať. Na ohrevných prvkoch sa nachádza jedlo. Nechajte rúru vychladnúť a následne odstráňte jedlo z ohrevných prvkov. Pri používaní rúry cítiť spálený zápach alebo zápach plastu.
POZNÁMKA Ak vám vyššie uvedené rady nepomohli problém vyriešiť, kontaktujte miestne stredisko služieb zákazníkom spoločnosti SAMSUNG. Prečítajte si nasledujúce informácie; • Model a sériové čísla, ktoré sú za normálnych okolností vytlačené na zadnej strane rúry • Vaše záručné podmienky • Jasný popis problému Potom kontaktujte miestneho predajcu alebo popredajný servis spoločnosti SAMSUNG. Informačné kódy Príčina C-10 Treba skontrolovať senzor varenia. Treba skontrolovať teplotný senzor.
Technické údaje Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje a tieto používateľské pokyny preto podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. V súlade so všeobecnou smernicou 2/1984 (III.10) BKM-IpM ako dodávatelia vyhlasujeme, že rúry MC32J7055C* značky Samsung sú v súlade s nižšie uvedenými technologickými parametrami.
Poznámky MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_SK.
Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby. OTÁZKY ALEBO POZNÁMKY? KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ELEKTRONICKOU FORMOU NA LOKALITE BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.
Mikrovlnná trouba Uživatelská příručka MC32J7055C* MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_CZ.
Obsah Obsah Používání této uživatelské příručky 4 V této uživatelské příručce se používají následující symboly: 4 Bezpečnostní pokyny 5 Důležité pokyny pro zajištění bezpečnosti Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) 5 13 Umístění a zapojení 14 Příslušenství Místo instalace Otočný talíř 14 16 16 Údržba 17 Mytí Výměna (oprava) Péče o troubu při jejím dlouhodobém nepoužívání 17 19 19 Stručné a přehledné pokyny 20 Funkce trouby 21 Trouba Ovládací panel 21 22 Používá
42 43 44 45 47 48 49 49 51 53 53 54 Pokyny pro výběr nádobí 55 Pokyny pro přípravu pokrmů 57 Mikrovlny Vaření Ohřev Ohřev tekutin Ohřev dětské výživy Poznámka: Rozmrazování Gril Mikrovlnný ohřev + Grilování Horkovzdušný režim Mikrovlnný ohřev + horkovzdušný ohřev Nápady a tipy 57 57 62 62 63 63 66 68 68 71 71 74 Odstraňování problémů 75 Odstraňování problémů Informační kódy 75 81 Technické údaje 82 Čeština 3 MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_CZ.
Používání této uživatelské příručky Používání této uživatelské příručky Právě jste si zakoupili mikrovlnnou troubu SAMSUNG. Tato příručka obsahuje cenné informace o přípravě pokrmů v mikrovlnné troubě: • Bezpečnostní opatření • Vhodné příslušenství a nádobí • Praktické rady pro přípravu pokrmů • Tipy pro přípravu pokrmů V této uživatelské příručce se používají následující symboly: VAROVÁNÍ Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit vážné zranění nebo smrt.
Bezpečnostní pokyny TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ. TATO BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ JE BEZPODMÍNEČNĚ NUTNÉ DODRŽOVAT. PŘED POUŽITÍM TROUBY JE TŘEBA POSTUPOVAT PODLE NÁSLEDUJÍCÍCH POKYNŮ. Týká se pouze režimu mikrovlnné trouby VAROVÁNÍ: Pokud jsou poškozená dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí být trouba zapnuta, dokud ji neopraví kompetentní pracovník.
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ: Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, jsou-li pod dohledem nebo jsou-li poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí možným rizikům. Děti by si neměly hrát se spotřebičem. Čištění a údržbu spotřebiče by neměly provádět děti, pokud nebudou starší 8 let a pod dozorem.
Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně malých dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti nebo nemají dostatečné zkušenosti a znalosti. Výjimkou mohou být případy, kdy jejich bezpečnost zajistí odpovědná osoba, která bude na používání spotřebiče dohlížet a poskytne těmto osobám pokyny k jeho používání. Dohlížejte na malé děti a zajistěte, aby spotřebič nepoužívaly jako hračku.
Bezpečnostní pokyny Pouze režim trouby – volitelně Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ: Pracuje-li spotřebič v kombinovaném režimu, měly by jej děti používat pouze pod dohledem dospělých osob, protože dochází ke vzniku vysoké teploty. Spotřebič se při používání zahřívá. Buďte opatrní a nedotýkejte se topných těles uvnitř trouby. VAROVÁNÍ: Během používání trouby se mohou zahřát i dostupné součásti trouby. Zabraňte malým dětem přibližovat se. Nesmí se používat parní čistič.
Obecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Opravy nebo úpravy spotřebiče smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Neohřívejte tekutiny nebo jiné potraviny v uzavřených nádobách určených pro mikrovlnné trouby. Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte tlakové čisticí přístroje na vodu nebo páru. Spotřebič neinstalujte do blízkosti topení a hořlavých materiálů nebo ve vlhkém, mastném nebo prašném prostředí, ani na místě vystaveném přímému slunečnímu záření a vodě, kde hrozí únik plynu, nebo na nerovné ploše.
Bezpečnostní pokyny Zapojte zástrčku napájecího kabelu pevně do zásuvky. Nepoužívejte rozdvojky, prodlužovací kabely nebo elektrické transformátory. Bezpečnostní pokyny Napájecí kabel nezavěšujte na kovové objekty. Umístěte jej mezi objekty nebo do prostoru za spotřebičem. Nepoužívejte poškozenou zástrčku napájecího kabelu, poškozený napájecí kabel ani uvolněnou elektrickou zásuvku. Pokud je poškozen napájecí kabel nebo zástrčka napájecího kabelu, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Používejte pouze nádobí a kuchyňské náčiní vhodné pro použití v mikrovlnných troubách; NEPOUŽÍVEJTE jakékoli kovové nádoby, nádobí se zlatými nebo stříbrnými linkami, jehly na špíz, vidličky apod. Z papírových a plastových sáčků sejměte kovové sponky. Důvod: Mohou vzniknout elektrické oblouky a jiskry a poškodit troubu. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k sušení papíru ani oblečení. K přípravě malého množství potravin použijte kratší čas, aby nedošlo k přehřátí a spálení jídla.
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní opatření zabraňující nadměrnému vystavení mikrovlnné energii. (Týká se pouze režimu mikrovlnné trouby) Bezpečnostní pokyny Pokud nebudou dodržovány následující bezpečnostní pokyny, může dojít ke škodlivému vystavení mikrovlnné energii. A. Trouba nesmí být v žádném případě spouštěna s otevřenými dvířky. Nesmíte manipulovat s bezpečnostními zámky (západky dvířek) a do otvorů bezpečnostních zámků nesmějí být vkládány žádné předměty. B.
Tento výrobek je zařízení ISM třídy B, skupiny 2. Definice skupiny 2, která zahrnuje všechna zařízení ISM, ve kterých je generována nebo používána radiofrekvenční energie ve formě elektromagnetického záření pro úpravu materiálů a vybavení pro EDM a obloukové svařování. Zařízení skupiny B je zařízení vhodné pro používání v domácnosti a v provozovnách přímo připojených k elektrické síti rozvodu nízkého napětí, která zajišťuje dodávku energie pro domácnosti a obytné domy.
Umístění a zapojení Příslušenství V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze využít různým způsobem. Umístění a zapojení 01 Otočný kruh, který je třeba vložit do středu trouby. Účel: Otočný kruh slouží jako podpora otočného talíře. 02 Otočný talíř, který je třeba nasadit na otočný kruh; střed otočného talíře musí nasednout na spojku. Účel: Otočný talíř představuje hlavní varnou plochu. Lze jej snadno vyjmout a vyčistit. 14 Čeština MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_CZ.
04 Opékací talíř, viz strana 45. Účel: Opékací talíř je určen pro lepší opečení pokrmů při použití kombinovaných režimů mikrovlnného ohřevu a grilování. Umožňuje připravit křupavé koláče a pizzy. UPOZORNĚNÍ NESPOUŠTĚJTE žádnou funkci mikrovlnné trouby, dokud nevložíte na místo otočný kruh a otočný talíř. Čeština 15 MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_CZ.indd 15 2/16/2015 5:54:35 PM Umístění a zapojení 03 Vysoký rošt, nízký rošt, pokládá se na otočný talíř.
Umístění a zapojení Místo instalace 20 cm nad Umístění a zapojení 85 cm od podlahy 10 cm za 10 cm po straně • Neinstalujte troubu do teplého ani vlhkého prostředí, například vedle další mikrovlnné trouby či topného tělesa. • Dodržujte specifikace napájení trouby. Pokud potřebujete použít prodlužovací kabel, použijte pouze schválený typ. • Zvolte rovnou a vodorovně umístěnou plochu, ve výšce přibližně 85 cm nad podlahou. Plocha musí udržet hmotnost trouby.
Údržba Pravidelně troubu čistěte, abyste zabránili usazování nečistot na troubě a uvnitř ní. Věnujte také zvláštní pozornost dvířkům, těsnění dvířek, otočnému talíři a otočnému kruhu (pouze u příslušných modelů). Pokud se dvířka neotevírají či nezavírají hladce, nejprve zkontrolujte, zda na těsnění dvířek nejsou nánosy nečistot. K vyčištění vnitřních a vnějších stěn trouby používejte měkký hadřík a mýdlovou vodu. Povrch řádně opláchněte a osušte.
Údržba Postup čištění vnitřku trouby s výklopným topným tělesem A Před čištěním horní části vnitřního prostoru trouby sklopte dolů horní topné těleso o 45° (A), viz obrázek. To usnadní čištění horní části. Po dokončení čištění vraťte horní topné těleso do původní polohy. Údržba UPOZORNĚNÍ • Udržujte dvířka a těsnění dvířek v čistotě a zajistěte, aby se dvířka otevírala a zavírala hladce. Jinak může dojít ke zkrácení životnosti trouby. • Dávejte pozor, abyste nerozlili vodu na ventilační otvory trouby.
Výměna (oprava) Tato trouba uvnitř neobsahuje žádné díly demontovatelné uživatelem. Nepokoušejte se sami vyměnit díly či opravovat troubu. • Pokud nastane problém • Pokud nastane problém se závěsy, těsněním nebo s vnějším pláštěm trouby, dvířky, požádejte o pomoc nejprve odpojte napájecí kabel kvalifikovaného technika ze zásuvky a poté se obraťte nebo místní servisní středisko na místní servisní středisko společnosti Samsung. společnosti Samsung.
Stručné a přehledné pokyny Když chcete něco uvařit: Stručné a přehledné pokyny Vložte pokrm do trouby. Stiskněte tlačítko START/+30s (START/+30s). Výsledek: Začne vaření. Po dokončení vaření: 1) 4krát zazní zvukový signál. 2) Signál upozorňující na konec grilování zazní třikrát (jednou za minutu). 3) Znovu se zobrazí aktuální čas. Chcete-li přidat dalších 30 sekund. 1. Jednou nebo opakovaně stiskněte tlačítko START/+30s (START/+30s). Každým stisknutím přidáte 30 sekund. 2.
Funkce trouby Trouba 02 03 Funkce trouby 01 04 05 06 07 08 09 10 01 Otvory bezpečnostního zámku 02 Topné těleso 03 Ventilační otvory 04 Západky dvířek 05 Otočný talíř 06 Spojka 07 Rukojeť dvířek 08 Otočný kruh 09 Dvířka 10 Ovládací panely Čeština 21 MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_CZ.
Funkce trouby Ovládací panel Funkce trouby 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 14 12 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 Tlačítko Zdravé smažení Tlačítko Automatické vaření Tlačítko Zdravé vaření Tlačítko Těsto/Jogurt Tlačítko Rozmrazování Tlačítko Automatický ohřev/Vaření Tlačítko Horkovzdušný režim Tlačítko Grilování Tlačítko Mikrovlnný režim Tlačítko Kombinovaný režim Tlačítko Zapnutí/Vypnutí otočného talíře Ovladač pro výběr více funkcí Tlačítko dětské pojistky Tlačítko Stop/Úsporn
Používání trouby Princip funkce mikrovlnné trouby Mikrovlny jsou elektromagnetické vlny s vysokou frekvencí. Uvolněná energie umožňuje vařit nebo ohřívat pokrmy, aniž by změnily tvar nebo barvu. Mikrovlnnou troubu lze použít k: • Rozmrazování, • Ohřevu, • Vaření. 1. Mikrovlny, generované magnetronem, se uvnitř trouby odrazem rozptýlí, a protože se pokrm otáčí na otočném talíři, rovnoměrně jím prostupují. Díky tomu se pokrm rovnoměrně uvaří. 2. Pokrm pohltí mikrovlny asi do hloubky 2,5 cm.
Používání trouby Kontrola správného chodu trouby Následující jednoduchý postup vám umožní zkontrolovat, zda trouba vždy funguje správně. V případě pochybností nahlédněte do části „Odstraňování problémů“ na straně 75–80. POZNÁMKA Troubu je nutno připojit do příslušné elektrické zásuvky ve zdi. Otočný talíř musí být v troubě na svém místě. Pokud použijete jiný výkonový stupeň než maximální (100 % – 900 W), voda se začne vařit po delší době. Otevřete dvířka trouby zatažením za rukojeť na horní straně dvířek.
5 6 7 5. Stiskněte Ovladač pro výběr více funkcí. 6. Otáčením Ovladače pro výběr více funkcí nastavte minutu. 7. Po zobrazení správného času stisknutím Ovladače pro výběr více funkcí spustíte hodiny. Výsledek: Čas se zobrazuje vždy, když troubu právě nepoužíváte. Vaření/Ohřev Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů. Než ponecháte troubu bez dozoru, VŽDY zkontrolujte nastavení vaření. Otevřete dvířka. Položte pokrm do středu otočného talíře. Zavřete dvířka.
Používání trouby 3 4 3. Otáčením Ovladače pro výběr více funkcí nastavte dobu vaření. Výsledek: Zobrazí se doba vaření. 4. Stiskněte tlačítko START/+30s (START/+30s). Výsledek: Začne vaření. Po dokončení vaření: 1) 4krát zazní zvukový signál. 2) Signál upozorňující na konec grilování zazní třikrát (jednou za minutu). 3) Znovu se zobrazí aktuální čas.
Nastavení doby vaření Dobu vaření lze prodloužit stisknutím tlačítka START/+30s (START/+30s) a každým dalším stisknutím o dalších 30 sekund. • Vaření lze kdykoli zastavit a zkontrolovat stav pokrmu prostým otevřením dvířek. • Prodloužení zbývající doby vaření 1 Používání trouby 2 1. Metoda Dobu vaření prodloužíte stisknutím tlačítka START/+30s (START/+30s) o 30 sekund každým stisknutím. • Příklad: Chcete-li prodloužit vaření o tři minuty, stiskněte tlačítko START/+30s (START/+30s) šestkrát. 2.
Používání trouby Nastavení režimu úspory energie Trouba je vybavena režimem úspory energie. • Stiskněte tlačítko STOP/ECO (STOP/ÚSPORNÝ REŽIM). Výsledek: Displej se vypne. • Když budete chtít režim úspory energie ukončit, otevřete dvířka nebo stiskněte tlačítko STOP/ECO (STOP/ÚSPORNÝ REŽIM). Na displeji se zobrazí aktuální čas. Trouba bude připravena k použití.
Použití funkce zdravé smažení Funkce Zdravé smažení zahrnuje 12 předprogramovaných dob vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Kategorii zdravého smažení můžete změnit stisknutím tlačítka Slim Fry (Zdravé smažení). Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvířka. POZNÁMKA 1 2 3 4 5 • VŽDY používejte chňapky, protože nádobí je velmi horké. 1. Stiskněte tlačítko Slim Fry (Zdravé smažení). 2.
Používání trouby Pokyny k funkci zdravého smažení Tato tabulka představuje 12 automatických programů Zdravé smažení. Tabulka obsahuje údaje o odpovídajícím množství a příslušné pokyny. Použijete méně oleje v porovnání s fritézou, ale dosáhnete chutných výsledků. Programy jsou nastaveny jako kombinace horkovzdušného režimu, funkce horního topného tělesa a mikrovlnné energie. 1.
Kód/Potravina 1–6 Plátky cukety Velikost porce Pokyny 100 až 150 g Omyjte a nakrájejte cukety. Potřete je 5 g olivového 200 až 250 g oleje a přidejte koření. Rozprostřete plátky rovnoměrně na opékací talíř a ten umístěte na vysoký rošt. Po zaznění zvukového signálu obraťte. Pokračujte stisknutím tlačítka Start. (trouba bude nadále pracovat, pokud obrácení neprovedete) Nechte 1 až 2 minuty odstát. 2.
Používání trouby Použití funkcí automatického vaření Funkce Automatické vaření zahrnuje 8 předprogramovaných dob vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Kategorii automatického vaření můžete upravit otáčením Ovladače pro výběr více funkcí. Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvířka. POZNÁMKA Používejte pouze nádobí, které je vhodné a bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě.
Průvodce automatickým vařením Následující tabulka představuje 8 programů funkce Sensor Cook(Automatické vaření). Obsahuje doporučený obsah hmotnosti na položku po vaření a příslušné pokyny. Na začátku programu se na displeji zobrazí doba automatického vaření. Poté se automaticky vypočítá doba vaření a výkonový stupeň a zobrazí se zbývající doba do konce vaření. Pro zajištění vašeho pohodlí je proces vaření řízen systémem senzorů.
Používání trouby Kód/Potravina Velikost porce Pokyny Používání trouby 4 Růžičky květáku 200 až 500 g Čerstvou zeleninu, například růžičky květáku, omyjte a očistěte a připravte ji. Rozložte je rovnoměrně na skleněnou mísu s víkem. Přidejte 30 až 45 ml (2–3 polévkové lžíce) vody. Umístěte mísu doprostřed otočného talíře. Vařte zakryté. Po skončení vaření zamíchejte. Tento program je vhodný pro brokolici, plátky cukety, lilku, dýně nebo papriky. Nechte 1 až 2 minuty odstát.
Kuchyňské nádobí a kryt pro automatické vaření • Chcete-li pomocí této funkce dosáhnout náležitých výsledků, postupujte podle pokynů pro výběr správných nádob a krytů v tabulkách uvedených v této příručce. • Vždy používejte nádobí vhodné pro vaření v mikrovlnné troubě a přikryjte je příslušnými kryty nebo fólií. Při použití fólie otočte jeden její roh tak, aby mohlo unikat náležité množství páry. • Kuchyňské nádobí vždy opatřete příslušným krytem. Nemá-li nádobí vlastní kryt, použijte fólii.
Používání trouby Používání funkce Zdravé vaření Funkce Zdravé vaření obsahuje 15 předprogramovaných dob vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Velikost porce můžete nastavit otáčením Ovladače pro výběr více funkcí. UPOZORNĚNÍ Používejte pouze nádobí, které je vhodné a bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě. 1 2 3 4 Používání trouby 5 Otevřete dvířka. Položte pokrm do středu otočného talíře. Zavřete dvířka. 1. Stiskněte tlačítko Healthy Cooking (Zdravé vaření). 2.
Pokyny k funkci zdravého vaření V následující tabulce je uvedeno množství a příslušné pokyny týkající se 15 programů funkce Zdravé vaření. Tato funkce má tyto možnosti: Rýže/Těstoviny(1), Zelenina(2) a Drůbež/Ryby(3). UPOZORNĚNÍ Při vyjímání pokrmu z trouby použijte chňapky. Kód/Potravina Velikost porce Pokyny 1–1 150 až 200 g Použijte velkou skleněnou varnou nádobu s víkem. Hnědá rýže 200 až 250 g Přidejte dvojnásobné množství studené vody. Vařte zakryté.
Používání trouby Kód/Potravina 2–4 Zapékané brambory 2–5 Grilované lilky 2–6 Grilovaná rajčata Velikost porce Pokyny 400 až 450 g Vložte čerstvé zapékané brambory do mísy z ohnivzdorného 800 až 850 g skla. Tu pak položte na dolní rošt. Nechte 2 až 3 minuty odstát. 100 až 150 g Omyjte a nakrájejte lilky. Potřete olejem a kořením. Rozložte 200 až 250 g plátky rovnoměrně na horní rošt. Po zaznění zvukového signálu obraťte.
Použití funkce těsta/jogurtu Funkce Těsto/Jogurt zahrnuje 5 předprogramovaných dob vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Kategorii těsta/jogurtu můžete nastavit otočením Ovladače pro výběr více funkcí poté, co stisknete tlačítko Dough Proof/Yogurt (Těsto/Jogurt). 1 2 3 4 1. Stiskněte tlačítko Dough Proof/Yogurt (Těsto/Jogurt). 2. Vyberte možnost Těsto nebo Jogurt a stiskněte Ovladač pro výběr více funkcí. 1) Těsto 2) Jogurt 3.
Používání trouby Pokyny k funkci těsta/jogurtu V následující tabulce jsou uvedeny automatické programy pro kynutí těsta nebo přípravu domácího jogurtu. 1. Těsto Kód/Potravina Velikost porce Pokyny 1–1 Těsto na pizzu 300 až 500 g Vložte těsto do vhodné mísy a tu pak položte na dolní rošt. Mísu přikryjte alobalem. 1–2 Těsto na koláč 500 až 800 g Vložte těsto do vhodné mísy a tu pak položte na dolní rošt. Mísu přikryjte alobalem.
Použití funkce rozmrazování Funkce Rozmrazování umožňuje rozmrazovat maso, drůbež, ryby, chleba, koláče a ovoce. Doba rozmrazování a výkonový stupeň se nastavují automaticky. Stačí jednoduše vybrat program a hmotnost. POZNÁMKA 1 2 3 4 5 Otevřete dvířka. Položte mražený pokrm na keramický talíř do středu otočného talíře. Zavřete dvířka. 1. Stiskněte tlačítko Power Defrost (Rozmrazování). 2. Otočením Ovladače pro výběr více funkcí zvolte typ připravovaného pokrmu.
Používání trouby Pokyny k rozmrazování V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství a příslušné pokyny k funkci Rozmrazování. Před rozmrazováním odstraňte veškeré obalové materiály. Maso, drůbež nebo ryby položte na plochý skleněný talíř nebo na keramický talíř, a chléb nebo koláč podložte kuchyňským papírem. Používání trouby Kód/Potravina Velikost porce 1 Maso 200 až 1500 g Okraje chraňte alobalem. Po zaznění zvukového signálu maso obraťte.
Použití funkce automatického ohřevu/vaření Funkce Automatický ohřev/Vaření zahrnuje 6 předprogramovaných dob vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Velikost porce můžete nastavit otáčením Ovladače pro výběr více funkcí. UPOZORNĚNÍ 1 2 4 3 5 6 Otevřete dvířka. Položte pokrm do středu otočného talíře. Zavřete dvířka. 1. Stiskněte tlačítko Auto Reheat/Cook (Automatický ohřev/Vaření). 2. Otáčením Ovladače pro výběr více funkcí nastavte kategorii vaření.
Používání trouby Pokyny k funkci automatického ohřevu/vaření V následující tabulce jsou uvedena množství a příslušné pokyny týkající se funkce automatického ohřevu a vaření. UPOZORNĚNÍ Při vyjímání pokrmu z trouby použijte chňapky. 1. Automatický ohřev Používání trouby Kód/Potravina Velikost porce Pokyny 1–1 Hotový pokrm (chlazený) 300 až 350 g 400 až 450 g Vložte na keramický talíř a zakryjte potravinovou fólií, vhodnou do mikrovlnné trouby.
Použití opékacího talíře S tímto opékacím talířem nemusíte opékat pokrmy pouze v horní části s grilem, ve spodní části se pokrmy díky vysoké teplotě opékacího talíře také opečou dozlatova. V tabulce (viz další strana) najdete další pokrmy, které můžete s pomocí opékacího talíře připravit. Opékací talíř je možné použít také pro slaninu, vejce, párky apod. 1.
Používání trouby UPOZORNĚNÍ Opékací talíř se zahřeje na velmi vysokou teplotu, proto při jeho vyjímání vždy používejte chňapky. POZNÁMKA Vezměte prosím na vědomí, že opékací talíř je potažen teflonovou vrstvou, která není odolná proti poškrábání. Nepoužívejte žádné ostré nástroje (například nůž) ke krájení na opékacím talíři. UPOZORNĚNÍ POZNÁMKA Opékací talíř čistěte teplou vodou a čisticím prostředkem a opláchněte čistou vodou.
Horkovzdušný režim Režim horkovzdušného vaření umožňuje přípravu pokrmů stejným způsobem jako v tradiční troubě. Mikrovlnný ohřev není použit. Nastavte požadovanou teplotu v rozsahu od 40 °C do 200 °C. Maximální doba vaření je 60 minut. • Když se dotýkáte nádobí uvnitř trouby, vždy používejte chňapky, protože nádobí je velmi horké. • Lepších výsledků při vaření a pečení dosáhnete s použitím dolního roštu. Zkontrolujte, zda je topné těleso ve vodorovné poloze.
Používání trouby Grilování Gril umožňuje dosáhnout rychlého ohřátí a opečení potravin bez použití mikrovln. • Když se dotýkáte nádobí uvnitř trouby, vždy používejte chňapky, protože nádobí je velmi horké. • Lepších výsledků při vaření a grilování dosáhnete s použitím vysokého roštu. 1. Otevřete dvířka a vložte pokrm na rošt. 2. Stiskněte tlačítko Grill (Grilování). Výsledek: Zobrazí se následující údaje: 2 (režim grilování) Používání trouby • Teplotu grilu nelze nastavit. 3 4 3.
Volba příslušenství Tradiční horkovzdušné vaření vyžaduje kuchyňské potřeby. Používejte pouze nádobí na vaření vhodné pro použití v normální troubě. Nádobí vhodné pro vaření v mikrovlnné troubě není obvykle vhodné pro horkovzdušné vaření. Nepoužívejte plastové nádoby, plastové nádobí, papírové kelímky, utěrky apod.
Používání trouby 2. Ujistěte se, že je na displeji uvedeno Cb-1, a stiskněte Ovladač pro výběr více funkcí. Výsledek: Zobrazí se následující údaje: 2 3 4 (kombinovaný režim mikrovlnný ohřev a grilování) 600 W (výstupní výkon) 5 Používání trouby 3. Vhodný výkonový stupeň zvolte otáčením Ovladače pro výběr více funkcí, dokud se nezobrazí odpovídající výkonový stupeň (600, 450, 300 W). V tomto okamžiku nastavte výkonový stupeň stisknutím Ovladače pro výběr více funkcí. • Teplotu grilu nelze nastavit.
Kombinace mikrovlnného a horkovzdušného ohřevu Kombinované vaření používá režim mikrovlnného ohřevu a horkovzdušný režim. Předehřívání není potřebné, protože mikrovlnná energie působí okamžitě. V kombinovaném režimu je možné připravovat mnoho pokrmů, zvláště pak: • Pečená masa a drůbež • Koláče a buchty • Vaječné a sýrové pokrmy UPOZORNĚNÍ VŽDY používejte pouze nádobí vhodné a bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě i pro pečení v normální troubě.
Používání trouby 4 5 6 4. Otáčením Ovladače pro výběr více funkcí vyberte příslušnou teplotu. (Teplota: 200~40 °C). V tomto okamžiku nastavte výkonový stupeň stisknutím Ovladače pro výběr více funkcí. • Pokud teplotu nenastavíte do 5 sekund, automaticky se změní na fázi nastavení doby vaření. Výsledek: Zobrazí se následující údaje: (kombinovaný režim mikrovlnného a horkovzdušného ohřevu) 600 W (výstupní výkon) 180 °C (teplota) Používání trouby 5.
Vypnutí zvukového signálu Zvukový signál lze kdykoli vypnout. 1. Stiskněte současně tlačítka START/+30s (START/+30s) a STOP/ECO (STOP/ÚSPORNÝ REŽIM). Výsledek: Trouba přestane vydávat zvukové signály. 2. Zvukový signál lze opětovně zapnout současným stisknutím tlačítek START/+30s (START/+30s) a STOP/ECO (STOP/ÚSPORNÝ REŽIM). Výsledek: Normální funkce trouby se obnoví. 1 2 Tato mikrovlnná trouba je vybavena speciálním programem Dětská pojistka.
Používání trouby Použití funkce zapnutí/vypnutí otočného talíře Tlačítko Zapnutí/Vypnutí otočného talíře umožňuje vypnutím otáčení otočného talíře použití velkého nádobí, které vyplní celou troubu (pouze v režimu ruční přípravy). UPOZORNĚNÍ Výsledky budou v tomto případě méně uspokojivé, protože příprava je méně rovnoměrná. Doporučujeme otáčet nádobím během přípravy ručně o polovinu otáčky. 1 2 VAROVÁNÍ Nikdy nespouštějte troubu s otočným talířem bez pokrmu.
Pokyny pro výběr nádobí Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny proniknout. Použité nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat. Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě, nemusíte si dělat starosti. V následujícím seznamu jsou uvedeny různé typy nádobí a informace o tom, zda a jak se mají používat v mikrovlnné troubě.
Pokyny pro výběr nádobí Nádobí Bezpečné pro mikrovlnné trouby Poznámky Kovy • Nádobí ✗ • Uzávěry sáčků do mrazničky ✗ Může způsobit vznik elektrického oblouku nebo požár. Papír • Talíře, kelímky a kuchyňské utěrky ✓ Pro krátkou dobu vaření a ohřívání. Také pro absorpci přebytečné vlhkosti. • Recyklovaný papír ✗ Může způsobit vznik elektrického oblouku. • Nádoby ✓ Zvláště pokud jde o termoplast odolný proti teplu. Některé plasty se při vysokých teplotách mohou zkroutit nebo ztratit barvu.
Pokyny pro přípravu pokrmů Mikrovlny Mikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr obsažené v potravinách. Energie je těmito látkami absorbována. Mikrovlny způsobují rychlý pohyb molekul v potravinách. Rychlý pohyb těchto molekul vytváří tření a výsledkem je uvaření potraviny. Vaření Nádobí pro vaření v mikrovlnné troubě: Zakrývání během vaření Pro dosažení maximální účinnosti musí nádobí umožňovat průchod mikrovlnné energie.
Pokyny pro přípravu pokrmů Pokyny pro přípravu pokrmů z mražené zeleniny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Vařte zakryté po minimální dobu – viz tabulka. Pokračujte ve vaření, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku. Zamíchejte dvakrát během vaření a jednou po skončení vaření. Sůl, bylinky nebo máslo přidejte po skončení vaření. Na dobu odstavení zakryjte. Pokrm Špenát Velikost porce Výkon Doba (min) 150 g 600 W 5–6 Pokyny Přidejte 15 ml (1 polévkovou lžíci) studené vody.
Pokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleniny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 30 až 45 ml studené vody (2 až 3 polévkové lžíce) na každých 250 g, pokud není doporučeno jiné množství vody – viz tabulka. Vařte zakryté po minimální dobu – viz tabulka. Pokračujte ve vaření, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku. Během vaření a po něm jednou zamíchejte. Sůl, bylinky nebo máslo přidejte po skončení vaření. Nádobu zakryjte a nechte 3 minuty odstát.
Pokyny pro přípravu pokrmů Pokrm Lilek Velikost porce Výkon Doba (min) 250 g 900 W 3½–4 Pokyny Lilky nakrájejte na malé plátky a pokapejte je 1 polévkovou lžící citrónové šťávy. Nechte odstát 3 minuty a poté můžete podávat. Pórek 250 g 900 W 4–4½ Pokyny Pórek nakrájejte na silné proužky. Nechte odstát 3 minuty a poté můžete podávat. Žampióny 125 g 250 g 900 W 1½–2 2½–3 Pokyny Malé žampióny připravujte vcelku, větší nakrájené na plátky. Nepřidávejte vodu. Pokapejte citrónovou šťávou.
Pokyny pro přípravu rýže a těstovin Rýže: Použijte velkou skleněnou varnou mísu s víkem – rýže při vaření zdvojnásobí svůj objem. Vařte zakryté. Po uplynutí doby vaření pokrm před odstavením zamíchejte a osolte nebo přidejte bylinky či máslo. Poznámka: Rýže nemusí po uplynutí doby vaření absorbovat všechnu vodu. Těstoviny: Použijte velkou skleněnou varnou mísu. Přidejte vroucí vodu, špetku soli a dobře zamíchejte. Vařte nezakryté. Během vaření a po něm občas zamíchejte.
Pokyny pro přípravu pokrmů Ohřev Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba k ohřátí v běžné troubě. Výkonové stupně a doby ohřevu v následující tabulce použijte jako orientační pokyny. Při stanovení dob uvedených v tabulce byly uvažovány tekutiny o pokojové teplotě přibližně +18 až +20 °C nebo chlazené potraviny o teplotě přibližně +5 až +7 °C. Uspořádání a zakrytí Neohřívejte velké kusy, například kýtu. Mají sklon k převaření a vysušení ještě předtím, než se ohřeje jejich střed.
Ohřev dětské výživy Dětská výživa: Kojenecké mléko: Vyklopte výživu do hlubokého keramického talíře. Zakryjte plastovým víkem. Po ohřátí dobře zamíchejte! Před podáváním nechte 2 až 3 minuty odstát. Znovu zamíchejte a zkontrolujte teplotu. Doporučovaná teplota pro podávání je 30 až 40 °C. Mléko nalijte do sterilizované skleněné láhve. Ohřívejte nezakryté. Nikdy neohřívejte dětskou láhev s nasazenou savičkou, protože láhev by mohla při přehřátí explodovat.
Pokyny pro přípravu pokrmů Pokrm Polévka (chlazené) Dušený pokrm (chlazené) Těstoviny s omáčkou (chlazené) Pokyny pro přípravu pokrmů Plněné těstoviny s omáčkou (chlazené) Pokrm na talíři (chlazené) Sýrové fondue připravené k podávání (chlazené) Velikost porce Výkon Doba (min) 250 g 900 W 2½–3 350 g 3–3½ 450 g 3½–4 550 g 4½–5 Pokyny Ohřívejte v hlubokém keramickém talíři nebo hluboké keramické míse. Zakryjte plastovým víkem. Po ohřátí dobře zamíchejte. Znovu zamíchejte před podáváním.
Ohřev dětské výživy a kojeneckého mléka Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro ohřev. Pokrm Velikost porce Výkon Doba Dětská výživa (zelenina + maso) 190 g 600 W 30 s Kojenecké mléko 190 g 600 W 20 s Pokyny Nalijte potravu do hlubokého keramického talíře. Vařte zakryté. Po skončení doby vaření zamíchejte. Před podáváním dobře zamíchejte a pečlivě zkontrolujte teplotu. Nechte odstát 2 až 3 minuty a poté můžete podávat.
Pokyny pro přípravu pokrmů Rozmrazování Mikrovlny představují vynikající způsob, jak rozmrazit zmražené potraviny. Mikrovlny mražené potraviny šetrně a v krátké době rozmrazí. To může být velmi výhodné například v případě, kdy se objeví nečekaní hosté. Mražená drůbež musí být před vařením důkladně rozmražena. Odstraňte všechny kovové sponky a vyjměte veškeré obaly, aby mohla tekutina odtéci. Vložte mraženou potravinu do nádoby bez poklice.
Pokrm Velikost porce Výkon Doba (min) 500 g (2 ks) 180 W 14–15 1200 g 180 W 32–34 Drůbež Kuřecí porce Celé kuře Pokyny Nejprve položte kuřecí kousky kůží dolů, celé kuře položte prsíčky na mělký keramický talíř. Tenčí části, například konce stehen a křídla, chraňte alobalem. Po uplynutí poloviny doby rozmrazování otočte! Nechte odstát 15 až 60 minut a poté můžete podávat.
Pokyny pro přípravu pokrmů Gril Topné grilovací těleso je umístěno pod stropem prostoru trouby. Je v činnosti, když jsou zavřená dvířka a otočný talíř se otáčí. Otáčení talíře zajišťuje rovnoměrnější opečení potraviny. Předehřátím grilu po dobu 3 až 5 minut docílíte rychlejšího opečení potraviny. Nádobí vhodné pro grilování: Potraviny vhodné ke grilování: Kotlety, párky, steaky, hamburgery, plátky šunky a slaniny, tenké porce ryb, sendviče a všechny druhy toastů s oblohou.
Pokyny pro grilování čerstvých potravin Předehřívejte gril 2 až 3 minuty pomocí funkce grilování. Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro grilování. Při vyjímání z trouby použijte chňapky. Čerstvé potraviny Toastové plátky Velikost porce Výkon Krok 1 (min) Krok 2 (min) 4 kusy (každý 25 g) Pouze gril 4–4½ 3–4 6–8 – Pokyny Položte toastové plátky vedle sebe na horní rošt. Grilovaná rajčata 400 g (2 ks) 300 W + Gril Pokyny Rajčata rozkrojte na poloviny.
Pokyny pro přípravu pokrmů Čerstvé potraviny Pečená jablka Velikost porce Výkon Krok 1 (min) Krok 2 (min) 2 jablka (přibl. 400 g) 300 W + Gril 7–8 – Pokyny Vykrájejte jádřince a naplňte jablka hrozinkami a džemem. Ozdobte mandlovými plátky. Uspořádejte do kruhu na mělkou misku z ohnivzdorného skla. Položte misku přímo na dolní rošt. Kuřecí porce 500 g (2 ks) 300 W + Gril 10–12 9–11 Pokyny Kuřecí kousky potřete olejem a kořením. Položte je do kruhu na horní rošt.
Horkovzdušný režim Režim horkovzdušného ohřevu umožňuje přípravu pokrmů stejným způsobem jako v tradiční troubě. Topné těleso a ventilátor jsou umístěny na zadní stěně trouby tak, aby horký vzduch cirkuloval. V tomto režimu pracuje horní topné těleso. Nádobí pro horkovzdušný ohřev: Jakékoli běžné žáruvzdorné nádobí, plechy na pečení a pečicí papír – použít můžete každé nádobí, které byste použili v konvenční troubě.
Pokyny pro přípravu pokrmů Pokyny pro horkovzdušnou přípravu čerstvých a mražených potravin Troubu předehřejte pomocí funkce automatické předehřívání na požadovanou teplotu. Jako vodítko pro horkovzdušné vaření používejte výkonové stupně a doby vaření uvedené v této tabulce. Při vyjímání z trouby použijte chňapky.
Čerstvé potraviny Velikost porce Výkon Krok 1 (min) Krok 2 (min) 6 ks (350 g) 100 W + 180 °C 8–10 – Pečivo Čerstvé veky Pokyny Položte veky do kruhu na dolní rošt. Nechte 2 až 3 minuty odstát. Česnekový chléb (chlazené, předpečené) 200 g (1 kus) 180 W + 200 °C 8–10 – 38–43 – Pokyny Položte chlazené bagety na pečicí papír na dolní rošt. Po upečení nechte 2 až 3 minuty odstát.
Pokyny pro přípravu pokrmů Nápady a tipy Rozpouštění másla Vaření marmelády Vložte 50 g másla do malé hluboké skleněné nádoby. Zakryjte plastovým víkem. Zahřívejte 30 až 40 sekund při výkonu 900 W, dokud se máslo nerozpustí. Vložte 600 g ovoce (například směs bobulovitých plodů) do nádoby z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 300 g cukru pro konzervaci a dobře zamíchejte. Vařte zakryté po dobu 10 až 12 minut při výkonu 900 W. Během vaření několikrát zamíchejte.
Odstraňování problémů Odstraňování problémů Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení. Problém Příčina Akce Mezi tlačítka se mohla dostat cizí látka. Odstraňte cizí látku a zkuste to znovu. U dotykových modelů: Na vnějším povrchu je vlhkost. Otřete vlhkost z vnějšího povrchu. Je aktivována dětská pojistka. Deaktivujte dětskou pojistku. Není přiváděno napájení. Ujistěte se, zda je přiváděno napájení. Je zapnuta funkce Eco (úspora energie). Vypněte funkci Eco.
Odstraňování problémů Problém Za provozu se vypne napájení. Příčina Akce Odstraňování problémů Trouba vařila po velmi dlouhou dobu. Po velmi dlouho trvajícím vaření nechte troubu vychladnout. Chladicí ventilátor nefunguje. Poslouchejte, zda uslyšíte zvuk chladicího ventilátoru. Pokusili jste se spustit troubu, aniž by byl uvnitř nějaký pokrm. Vložte pokrm do trouby. Trouba nemá dostatečný prostor pro ventilaci. Na přední a zadní straně trouby jsou sací/odváděcí otvory sloužící pro ventilaci.
Příčina Akce Trouba netopí. Je možné, že trouba nefunguje, vaří se přílišné množství pokrmu nebo se používá nesprávné nádobí. Nalijte jeden hrnek vody do nádoby vhodné pro vaření v mikrovlnné troubě a spusťte na 1 až 2 minuty mikrovlnný ohřev, čímž zkontrolujete, zda se voda ohřála. Zmenšete množství pokrmu a spusťte znovu funkci. Použijte nádobu na vaření s plochým dnem. Ohřívání funguje slabě nebo pomalu.
Odstraňování problémů Problém Vnitřní osvětlení je ztlumené nebo se nezapne. Příčina Akce Odstraňování problémů Dvířka byla ponechána po dlouhou dobu otevřená. Vnitřní osvětlení se mohlo automaticky vypnout při spuštění funkce Eco. Zavřete a znovu otevřete dvířka nebo stiskněte tlačítko Cancel (Zrušit). Vnitřní osvětlení je pokryto cizí látkou. Vyčistěte vnitřek trouby a zkontrolujte to znovu. Při vaření se ozývá pípání.
Problém Příčina Akce Jas uvnitř trouby se mění. Jas se mění v závislosti na změnách výstupního výkonu závisejícího na spuštěné funkci. Změny výstupního výkonu během vaření nejsou známkou závady. Nejedná se o závadu trouby. Vaření skončilo, ale chladicí ventilátor stále běží. Za účelem ventilace trouby chladicí ventilátor nadále běží ještě asi 3 minuty po skončení vaření. Nejedná se o závadu trouby. Při stisknutí tlačítka +30s se spustí provoz trouby. Dojde k tomu, jestliže trouba nebyla v provozu.
Odstraňování problémů Problém Příčina Akce Trouba Dvířka jsou otevřená. Zavřete dvířka a zkuste to znovu. Během předehřívání vychází z trouby kouř. Při prvním použití trouby může z topných těles vystupovat kouř. Nejedná se o závadu. Po 2 až 3 použitích trouby by tento jev měl ustat. Na topných tělesech je jídlo. Nechte troubu vychladnout a poté odstraňte jídlo z topných těles. Při používání trouby je cítit pach spáleniny nebo plastu.
POZNÁMKA Připravte si prosím následující informace: Pokud výše uvedené pokyny nevedly k odstranění problému, obraťte se na místní zákaznické servisní středisko společnosti Samsung. • Číslo modelu a výrobní číslo; obvykle na zadní části trouby • Podrobné informace o záruce • Srozumitelný popis problému Poté se obraťte na svého prodejce nebo servis SAMSUNG. Informační kódy Příčina C-10 Je nutné zkontrolovat snímač vaření. C-20 C-21 C-d0 Je nutné zkontrolovat snímač teploty.
Technické údaje Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny pro uživatele proto mohou být změněny bez předchozího upozornění. V souladu s obecným předpisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM jako distributor potvrzujeme, že trouby MC32J7055C* odpovídají níže uvedeným technologickým parametrům.
Poznámka MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_CZ.
Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby. DOTAZY NEBO POZNÁMKY? ZEMĚ ZAVOLEJTE NÁM NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBOVÝCH STRÁNKÁCH BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.
Microwave oven User manual MC32J7055C* MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_EN.
Contents Contents Using this user manual 4 The following symbols are used in this User Manual: 4 Safety instructions 5 Important safety instructions Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) 5 13 Installation 14 Accessories Installation site Turntable 14 16 16 Maintenance 17 Cleaning Replacement (repair) Care against an extended period of disuse 17 19 19 Quick look-up guide 20 Oven features 21 Oven Control panel 21 22 Oven use 23 How a microwave ove
42 43 44 45 47 48 49 49 51 53 53 54 Cookware guide 55 Cooking guide 57 Microwaves Cooking Reheating Reheating liquids Reheating baby food Remark: Defrosting Grill Microwave + Grill Convection Microwave + Convection Tips and tricks 57 57 62 62 63 63 66 68 68 71 71 74 Troubleshooting 75 Troubleshooting Information codes 75 81 Technical specifications 82 English 3 MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_EN.
Using this user manual Using this user manual You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Instructions contains valuable information on cooking with your microwave oven: • Safety precautions • Suitable accessories and cookware • Useful cooking tips • Cooking tips The following symbols are used in this User Manual: WARNING Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
Safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS MAKE SURE THAT THESE SAFETY PRECAUTIONS ARE OBEYED AT ALL TIMES. BEFORE USING THE OVEN, CONFIRM THAT THE FOLLOWING INSTRUCTIONS ARE FOLLOWED. Microwave function only WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
Safety instructions Safety instructions WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
The appliance is not intended for installing in road vehicles, caravans and similar vehicles etc. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Safety instructions Oven function only - Optional Safety instructions WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. A steam cleaner is not to be used.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. Safety instructions The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. General safety WARNING Only qualified staff should be allowed to modify or repair the appliance.
Safety instructions Do not use benzene, thinner, alcohol, steam cleaner or high pressure cleaner to clean the appliance. Safety instructions Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the product specifications. Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a multiple plug adapter, an extension cord or an electric transformer. Do not hook the power cord on a metal object, insert the power cord between the objects or behind the oven.
Reason: Electric arcing or sparking may occur and may damage the oven. Do not use your microwave oven to dry papers or clothes. Do not immerse the power cable or power plug in water and keep the power cable away from heat. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended; Also do not heat airtight or vacuum-sealed bottles, jars, containers, nuts inshells, tomatoes etc.
Safety instructions Safety instructions B. Do NOT place any object between the oven door and front face or allow food or cleaner residues to accumulate on sealing surfaces. Ensure that the door and door sealing surfaces are kept clean by wiping after use first with a damp cloth and then with a soft dry cloth. C. Do NOT operate the oven if it is damaged until it has been repaired by a qualified microwave service technician trained by the manufacturer.
This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of group 2 which contains all ISM equipment in which radio-frequency energy is intentionally generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and EDM and arc welding equipment. For Class B equipment is equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes.
Installation Accessories Installation Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessories that can be used in a variety of ways. 01 Roller ring, to be placed in the centre of the oven. Purpose: The roller ring supports the turntable. 02 Turntable, to be placed on the roller ring with the centre fitting on to the coupler. Purpose: The turntable serves as the main cooking surface; it can be easily removed for cleaning.
CAUTION DO NOT operate the microwave oven without the roller ring and turntable. English 15 MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_EN.indd 15 2/16/2015 5:50:00 PM Installation 04 Crusty plate, see page 45. Purpose: The crusty plate is used to brown food better in the microwave or grill combination cooking modes. It helps keep pastry and pizza dough crisp.
Installation Installation site 20 cm above Installation 85 cm of the floor 10 cm behind 10 cm on the side • Do not install the oven in hot or damp surroundings, such as next to other microwave ovens or radiators. • Conform to the power supply specifications of this oven. Use only approved extension cables if you need to use. • Select a flat, level surface approx. 85 cm above the floor. The surface must support the weight of the oven.
Maintenance Cleaning To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven 1. With an empty oven, put a cup of diluted lemon juice on the centre of the turntable. 2. Heat the oven for 10 minutes at max power. 3. When the cycle is complete, wait until the oven cools down. Then, open the door and clean the cooking chamber. English 17 MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_EN.
Maintenance To clean inside swing-heater models A To clean the upper area of the cooking chamber, lower the top heating element by 45 ° (A) as shown. This will help clean the upper area. When done, reposition the top heating element. Maintenance CAUTION • Keep the door and door sealing clean and ensure the door opens and closes smoothly. Otherwise, the oven’s lifecycle may be shortened. • Take caution not to spill water into the oven vents. • Do not use any abrasive or chemical substances for cleaning.
Replacement (repair) This oven has no user-removable parts inside. Do not try to replace or repair the oven yourself. • If you encounter a problem with • If you encounter a problem with hinges, sealing, and/or the door, the outer housing of the oven, contact a qualified technician or first unplug the power cord a local Samsung service centre from the power source, and then for technical assistance. contact a local Samsung service • If you want to replace the light centre.
Quick look-up guide If you want to cook some food. Place the food in the oven. Press the START/+30s button. Result: Cooking starts. When it has finished. 1) The oven beeps 4 times. 2) The end reminder signal will beep 3 times (once every minute). 3) The current time is displayed again. If you want to add an extra 30 seconds. Quick look-up guide 1. Press START/+30s button one or more times for each extra 30 seconds that you wish to add. 2.
Oven features Oven 02 03 Oven features 01 04 05 06 07 08 09 01 Safety interlock holes 02 Heating element 03 Ventilation holes 04 Door latches 05 Turntable 06 Coupler 07 Door Handle 08 Roller Ring 09 Door 10 10 Control Panel English 21 MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_EN.
Oven features Control panel Oven features 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 14 12 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 Slim Fry Button Sensor Button Healthy Cooking Button Dough Proof/Yogurt Button Power Defrost Button Auto Reheat/Cook Button Convection Button Grill Button Microwave Button Combi Button Turntable On/Off Button Multi Function Selector Dial Child Lock Button Stop/Eco Button Start/+30s Button 13 15 22 English MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_EN.
Oven use How a microwave oven works Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the colour. You can use your microwave oven to: • Defrost • Reheat • Cook 1. The microwaves generated by the magnetron reflected at cavity and are distributed uniformly as the food rotates on the turntable. The food is thus cooked evenly. 2. The microwaves are absorbed by the food up to a depth of about 1 inch (2.5 cm).
Oven use Checking that your oven is operating correctly The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly at all times. If you are in doubt, refer to the section entitled “Troubleshooting” on the page 75-80. NOTE The oven must be plugged into an appropriate wall socket. The turntable must be in position in the oven. If a power level other than the maximum (100 % - 900 W) is used, the water takes longer to boil.
5 6 7 5. Press the Multi Function Selector Dial. 6. Turn the Multi Function Selector Dial to set the minute. 7. When the right time is displayed, press the Multi Function Selector Dial to start the clock. Result: The time is displayed whenever you are not using the microwave oven. Cooking/Reheating The following procedure explains how to cook or reheat food. ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended. Open the door. Place the food in the centre of the turntable.
Oven use 3 4 3. Set the cooking time by turning the Multi Function Selector Dial. Result: The cooking time is displayed. 4. Press the START/+30s button. Result: Cooking starts. When it has finished. 1) The oven beeps 4 times. 2) The end reminder signal will beep 3 times (once every minute). 3) The current time is displayed again.
Adjusting the cooking time You can increase the cooking time by pressing the START/+30s button once for each 30 seconds to be added. • Check how cooking is progressing at any time simply by opening the door • Increase the remaining cooking time 1 Oven use 2 Method 1 To increase the cooking time of your food during cooking, press the START/+30s button once for each 30 seconds that you wish to add. • Example: To add three minutes, press the START/+30s button six times.
Oven use Setting the energy save mode The oven has an energy save mode. • Press the STOP/ECO button. Result: Display off. • To remove energy save mode, open the door or press the STOP/ECO button and then display shows current time. The oven is ready for use. NOTE Auto energy saving function If you do not select any function when appliance is in the middle of setting or operating with temporary stop condition, function is canceled and clock will be displayed after 25 minutes.
Using the slim fry cook features The 12 Slim Fry cook features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the slim fry cook category by press the Slim Fry button. First, place the food in the centre of the turntable and close the door. NOTE 1 2 3 4 5 • ALWAYS use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be very hot. 1. Press the Slim Fry button. 2.
Oven use Slim fry guide The following table presents the 12 Slim Fry auto programmes for frying. It contains its quantities and appropriate instructions. You will use less oil compared to frying with oil fryer, while you will get tasty results. Programmes are running with a combination of convection, top heater and microwave energy. 1. Potatoes/Vegetables Code/Food Serving Size Instructions 300-350 g 450-500 g Distribute frozen oven chips evenly on the crusty plate. Set plate on low rack.
Code/Food 1-6 Sliced Courgettes Serving Size Instructions 100-150 g 200-250 g Rinse and slice courgettes. Brush with 5 g olive oil and add spices. Put slices evenly on the crusty plate and set plate on high rack. Turnover after beep sounds. Press start to continue. (The oven keeps operating if you do not turn over). Stand for 1-2 minutes. Serving Size Instructions 2. Seafood Code/Food 2-1 Frozen Prawns 200-250 g 300-350 g Distribute frozen breaded prawns evenly on the crusty plate.
Oven use Using the sensor cook features The 8 Sensor Cook features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the Sensor Cook category by turning the Multi Function Selector Dial. First, place the food in the centre of the turntable and close the door. NOTE Use only dishes that are microwave-safe. 1 2 Oven use 3 NOTE Use only recipients that are microwave-safe 1. Press the Sensor button. 2.
Sensor cook guide The following table presents 8 Sensor Cook programmes. It contains its recommended weight range per item after cooking and appropriate instructions. In the beginning of the programme the display shows the sensor period. After this period the cooking time and power level is calculated automatically and the remaining cooking time will be displayed. The cooking process is controlled by the sensor system for your convenience.
Oven use Code/Food Serving Size Instructions Oven use 4 Cauliflower Florets 200-500 g Rinse and clean fresh vegetables, such as cauliflower florets and prepare florets. Put them evenly into a glass bowl with lid. Add 30-45 ml water (2-3 tbsp). Put bowl in the centre of turntable. Cook covered. Stir after cooking. This programme is suitable for broccoli as well as sliced courgette, egg plant, pumpkin or pepper. Stand for 1-2 minutes. 5 Jacket Potatoes 200-800 g Rinse and clean potatoes, each 200 g.
Utensils & Cover for sensor cooking • To obtain good cooking results with this function, follow the directions for selecting appropriate containers and covers in the charts in this book. • Always use microwave-safe containers and cover them with their lids or with plastic wrap. When using plastic wrap, turn back one corner to allow steam to escape at the proper rate. • Always cover with the lid intended for the utensil being used. If the utensil does not have its own lid, use plastic wrap.
Oven use Using the healthy cooking features The 15 Healthy Cooking features provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the size of the serving by turning the Multi Function Selector Dial. CAUTION Use only recipients that are microwave-safe. 1 2 3 4 Oven use 5 Open the door. Place the food in the centre of the turntable. Close the door. 1. Press the Healthy Cooking button. 2.
Healthy cooking guide The following table presents quantities and appropriate instructions about 15 Healthy Cooking programmes. This is composed of Grain/Pasta(1), Vegetables(2) and Poultry/Fish(3). CAUTION Use oven gloves when taking out food. 1. Grain/Pasta Serving Size Instructions 1-1 Brown Rice 150-200 g 200-250 g Use a large glass ovenware dish with lid. Add cold water of double quantity. Cook covered. Stir before standing time and add salt and herbs. Stand for 5-10 minutes.
Oven use Code/Food Serving Size Instructions 2-4 Potatoes Gratin 400-450 g 800-850 g Put the fresh potato gratin into a glass pyrex dish. Put the dish on the low rack. Stand for 2-3 minutes. 2-5 Grilled Eggplants 100-150 g 200-250 g Rinse and slice eggplants. Brush with oil and spices. Put slices evenly on the high rack. Turnover after beep sounds. Press start to continue (The oven keeps operating if you do not turnover). Stand for 1-2 minutes.
Using the dough proof/yogurt features The 5 Dough Proof/Yogurt features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the dough proof/yogurt category by turning the Multi Function Selector Dial after press the Dough Proof/Yogurt button. 1 2 3 4 1. Press the Dough Proof/Yogurt button. 2. Select the Dough Proof or Yogurt and press the Multi Function Selector Dial. 1) Dough proof 2) Yogurt 3.
Oven use Dough proof/yogurt gide The following table presents how to use the auto programmes for rising yeast dough or homemade yogurt. 1. Dough Proof Code/Food Serving Size Instructions 1-1 Pizza Dough 300-500 g Put dough in suitable sized bowl and set on the low rack. Cover with aluminium foil. 1-2 Cake Dough 500-800 g Put dough in suitable sized bowl and set on the low rack. Cover with aluminium foil. 1-3 Bread Dough 600-900 g Put dough in suitable sized bowl and set on the low rack.
Using the power defrost features The Power Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, bread, cake and fruit. The defrost time and power level are set automatically. You simply select the programme and the weight. NOTE 1 2 3 4 5 Open the door. Place the frozen food on a ceramic in the centre of the turntable. Close the door. 1. Press the Power Defrost button. 2. Select the type of food that you are cooking by turning the Multi Function Selector Dial.
Oven use Power defrost guide The following table presents the various Power Defrost programmes, quantities and appropriate instructions. Remove all kind of package material before defrosting. Place meat, poultry and fish on a flat glass plate or on a ceramic plate, arrange bread, cake and fruit on kitchen paper. Code/Food Oven use Serving Size Instructions 1 Meat 200-1500 g Shield the edges with aluminium foil. Turn the meat over, when the oven beeps.
Using the auto reheat/cook features The 6 Auto Reheat/Cook features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the size of the serving by turning the Multi Function Selector Dial. CAUTION 1 2 4 3 5 6 Open the door. Place the food in the centre of the turntable. Close the door. 1. Press the Auto Reheat/Cook button. 2. Turn the Multi Function Selector Dial to select Cook category. (Auto Reheat or Auto Cook) 3.
Oven use Auto reheat/cook guide The following table presents quantities and appropriate instructions for auto reheat and cook. CAUTION Use oven gloves when taking out food. 1. Auto Reheat Code/Food Serving Size Instructions Oven use 1-1 Ready Meal (Chilled) 300-350 g 400-450 g Put on a ceramic plate and cover with microwave cling film. This programme is suitable for meals consisting of 3 components (e.g. meat with sauce, vegetables and a side dish like potatoes, rice or pasta). Stand for 2-3 minutes.
Using the crusty plate This crusty plate allows you to brown food not only on the top with the grill, but also the bottom of the food turns crispy and brown due to the high temperature of the crusty plate. Several items which you can prepare on the crusty plate can be found in the chart (see next page). The crusty plate can also be used for bacon, eggs, sausages, etc. 1.
Oven use CAUTION Always use oven gloves to take out the crusty plate, as will become very hot. NOTE Please note that the crusty plate has a teflon layer which is not scratch-resistant. Do not use any sharp objects like a knife to cut on the crusty plate. CAUTION Do not place any objects on the crusty plate that are not heat-resistant. NOTE Clean the crusty plate with warm water and detergent and rinse off with clean water.
Convection The convection mode enables you to cook food in the same way as in a traditional oven. The microwave mode is not used. You can set the temperature, as required, in a range varying from 40 °C to 200 °C. The maximum cooking time is 60 minutes. • Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be very hot. • You can get better cooking and browning, if you use the low rack. Check that the heating element is in the horizontal position.
Oven use Grilling The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. • Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be very hot. • You can get better cooking and grilling results, if you use the high rack. 1. Open the door and place the food on the rack. 2 2. Press the Grill button. Result: The following indications are displayed: (grill mode) Oven use • You cannot set the temperature of the grill. 3 4 3.
Choosing the accessories Traditional convection cooking does require cookware. You should, however, use only cookware that you would use in your normal oven. Microwave-safe containers are not usually suitable for convection cooking; don’t use plastic containers, dishes, paper cups, towels, etc. If you wish to select a combined cooking mode (microwave and grill or convection), use only recipients that are microwave-safe and oven-proof.
Oven use 2. Make the display indicating Cb-1, and then press the Multi Function Selector Dial. Result: The following indications are displayed: 2 3 4 (microwave & grill combi mode) 600 W (output power) 5 Oven use 3. Select the appropriate power level by turning the Multi Function Selector Dial until the corresponding output power is displayed (600, 450, 300 W). At that time, press the Multi Function Selector Dial to set the power level. • You cannot set the temperature of the grill.
Combining microwaves and convection Combination cooking uses both microwave energy and convection heating. No preheating is required as the microwave energy is immediately available. Many foods can be cooked in combination mode, particularly: • Roast meats and poultry • Pies and cakes • Egg and cheese dishes CAUTION ALWAYS use microwave-safe and ovenproof cookware. Glass or ceramic dishes are ideal as they allow the microwaves to penetrate the food evenly.
Oven use 4 5 6 4. Select the appropriate temperature by turning the Multi Function Selector Dial (Temperature : 200~40 °C). At that time, press the Multi Function Selector Dial to set the power level. • If don’t set the temperature within 5 seconds, Automatically changes to the cooking time setting stage. Result: The following indications are displayed: (microwave & convection combi mode) 600 W (output power) 180 °C (temperature) Oven use 5.
Switching the beeper off You can switch the beeper off whenever you want. 1. Press the START/+30s and STOP/ECO button at the same time. Result: The oven does not beep to indicate the end of a function. 2. To switch the beeper back on, press the START/+30s and STOP/ECO button again at the same time. Result: The oven operates normally. 1 2 Using the child lock features 1. Press the Child Lock button for 3 second. Result: • The oven is locked (no functions can be selected). • The display shows “L”. 1 2 2.
Oven use Using the turntable on/off features The Turntable On/Off button enables you to use large dishes which fill the whole oven by stopping the turntable from rotating (only manual cooking mode). CAUTION The results will be less satisfactory in this case as the cooking is less even. We recommend that you turn the dish by hand halfway through the cooking process. 1 2 WARNING Never operate the turntable without food in the oven. Reason: This may cause fire or damage to the unit. Oven use 1.
Cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry. The following table lists various types of cookware and indicates whether and how they should be used in a microwave oven.
Cookware guide Cookware Microwave-safe Comments • Plates, cups, napkins and kitchen paper ✓ For short cooking times and warming. Also to absorb excess moisture. • Recycled paper ✗ May cause arcing. • Containers ✓ Particularly if heat-resistant thermoplastic. Some other plastics may warp or discolour at high temperatures. Do not use Melamine plastic. • Cling film ✓ Can be used to retain moisture. Should not touch the food. Take care when removing the film as hot steam will escape.
Cooking guide Microwaves Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat and sugar content. The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid movement of these molecules creates friction and the resulting heat cooks the food. Cooking Cookware for microwave cooking: Covering during cooking Cookware must allow microwave energy to pass through it for maximum efficiency.
Cooking guide Cooking Guide for frozen vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time – see table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Cover during standing time. Food Spinach Serving Size Power Time (min.) 150 g 600 W 5-6 Instructions Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Serve after 2-3 minutes standing.
Cooking guide for fresh vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for every 250 g unless another water quantity is recommended – see table. Cook covered for the minimum time – see table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir once during and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Cover during a standing time of 3 minutes. Hint: Cut the fresh vegetables into even sized pieces.
Cooking guide Food Mushrooms Serving Size Power Time (min.) 125 g 250 g 900 W 1½-2 2½-3 Instructions Prepare small whole or sliced mushrooms. Do not add any water. Sprinkle with lemon juice. Spice with salt and pepper. Drain before serving. Serve after 3 minutes standing. Onions 250 g 900 W 5-5½ Instructions Cut onions into slices or halves. Add only 15 ml (1 tbsp) water. Serve after 3 minutes standing. Pepper 250 g 900 W 4½-5 Instructions Cut pepper into small slices.
Cooking guide for rice and pasta Rice: Pasta: Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during cooking. Cook covered. After the cooking time is over, stir before standing time and salt or add herbs and butter. Remark: the rice may not have absorbed all water after the cooking time is finished. Use a large glass pyrex bowl. Add boiling water, a pinch of salt and stir well. Cook uncovered. Stir occasionally during and after cooking.
Cooking guide Reheating Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional ovens hobs normally take. Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The times in the chart consider liquids with a room temperature of about +18 to +20 °C or a chilled food with a temperature of about +5 to +7 °C. Arranging and covering Avoid reheating large items such as joint of meat - they tend to overcook and dry out before the centre is piping hot.
Reheating baby food Baby food: Baby milk: Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir well after reheating! Let stand for 2-3 minutes before serving. Stir again and check the temperature. Recommended serving temperature: between 30-40 °C. Pour milk into a sterilised glass bottle. Reheat uncovered. Never heat a baby’s bottle with teat on, as the bottle may explode if overheated.
Cooking guide Food Soup (Chilled) Serving Size Power Time (min.) 250 g 350 g 450 g 550 g 900 W 2½-3 3-3½ 3½-4 4½-5 Instructions Pour into a deep ceramic plate or deep ceramic bowl. Cover with plastic lid. Stir well after reheating. Stir again before serving. Serve after 2-3 minutes standing. Stew (Chilled) Pasta with Sauce (Chilled) Filled Pasta with Sauce (Chilled) Cooking guide Plated Meal (Chilled) 350 g 600 W 4½-5½ Instructions Put stew in a deep ceramic plate. Cover with plastic lid.
Reheating baby food and milk Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Food Baby Food (Vegetables + Meat) Baby Porridge (Grain + Milk + Fruit) Baby Milk Serving Size Power Time 190 g 600 W 30 sec. Instructions Empty into ceramic deep plate. Cook covered. Stir after cooking time. Before serving, stir well and check the temperature carefully. Serve after 2-3 minutes standing. 190 g 600 W 20 sec. Instructions Empty into ceramic deep plate. Cook covered.
Cooking guide Defrosting Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if unexpected guests suddenly show up. Frozen poultry must be thoroughly thawed before cooking. Remove any metal ties and take it out of any wrapping to allow thawed liquid to drain away. Put the frozen food on a dish without cover. Turn over half way, drain off any liquid and remove any giblets as soon as possible.
Food Serving Size Power Time (min.) Chicken Pieces 500 g (2 pcs) 180 W 14-15 Whole Chicken 1200 g 180 W 32-34 Poultry Instructions First, put chicken pieces first skin-side down, whole chicken first breast-side-down on a flat ceramic plate. Shield the thinner parts like wings and ends with aluminium foil. Turn over after half of defrosting time! Serve after 15-60 minutes standing.
Cooking guide Grill The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s rotation makes the food brown more evenly. Preheating the grill for 3-5 minutes will make the food brown more quickly. Cookware for grilling: Should be flameproof and may include metal. Do not use any type of plastic cookware, as it can melt.
Grill guide for fresh food Preheat the grill with the grill-function for 2-3 minutes. Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. Use oven gloves when taking out. Fresh food Toast Slices Serving Size Power 1 step (min.) 2 step (min.) 4 pcs (each 25 g) Grill only 4-4½ 3-4 6-8 - Instructions Put toast slices side by side on the high rack. Grilled Tomatoes 400 g (2 pcs) 300 W + Grill Instructions Cut tomatoes into halves. Put some cheese on top.
Cooking guide Fresh food Roast Chicken Serving Size Power 1 step (min.) 2 step (min.) 1200 g 450 W + Grill 22-23 21-22 Instructions Brush the chicken oil and spices. Put the chicken on the low rack. After grilling stand for 5 minutes. Roast Fish 400-500 g 300 W + Grill 6-8 7-8 Instructions Brush skin of whole fish with oil and add herbs and spices. Put two fishes side by side (head to tail) on the high rack. After grilling stand for 2-3 minutes.
Convection Cooking with convection is the traditional and well known method of cooking food in a traditional oven with hot air. The heating element and the fan position is at the back-wall, so that the hot air is circulating. This mode is supported by the top heating element. Cookware for convection cooking: Food suitable for convection cooking: All conventional ovenproof cookware, baking tins and sheets – anything you would normally use in a traditional convection oven – can be used.
Cooking guide Convection guide for fresh and frozen food Preheat the convection with the auto pre-heat function to the desired temperature. Use the power levels and times in this table as guide lines for convection cooking. Use oven gloves when taking out. Fresh food Serving Size Power 1 step (min.) 2 step (min.) 300-400 g 1 step 300 W + 200 °C 2 step Convt. 180 °C 7-9 5-6 16-18 3-4 Pizza Frozen Pizza (Ready baked) Instructions Place the pizza on the low rack. After baking stand for 2-3 minutes.
Fresh food Serving Size Power 1 step (min.) 2 step (min.) 6 pcs (350 g) 100 W + 180 °C 8-10 - Bread Fresh Bread Rolls Instructions Put bread rolls in a circle on the low rack. Stand for 2-3 minutes. Garlic Bread 200 g (1 pc) 180 W + 200 °C 8-10 (Chilled, Prebaked) Instructions Put the chilled baguette on baking paper on the low rack. After baking stand for 2-3 minutes.
Cooking guide Tips and tricks Melting butter Cooking glaze/icing (for cake and gateaux) Put 50 g butter into a small deep glass dish. Cover with plastic lid. Heat for 30-40 seconds using 900 W, until butter is melted. Mix instant glaze (approximately 14 g) with 40 g sugar and 250 ml cold water. Cook uncovered in a glass pyrex bowl for 3½ to 4½ minutes using 900 W, until glaze/icing is transparent. Stir twice during cooking. Melting chocolate Put 100 g chocolate into a small deep glass dish.
Troubleshooting Troubleshooting If you have any of the problems listed below try the solutions given. Problem Cause Action The buttons cannot be pressed properly. Foreign matter may be caught between the buttons. Remove the foreign matter and try again. For touch models: Moisture is on the exterior. Wipe the moisture from the exterior. Child lock is activated. Deactivate Child lock. The time is not displayed. Power is not supplied. Make sure power is supplied.
Troubleshooting Problem Cause Action Troubleshooting There is a popping sound during operation, and the oven doesn't work. Cooking sealed food or using a container with a lid may causes popping sounds. Do not use sealed containers as they may burst during cooking due to expansion of the contents. The oven exterior is too hot during operation. There is not sufficient ventilation space for the oven. There are intake/exhaust outlets on the front and rear of the oven for ventilation.
Cause Action The thaw function does not work. The oven may not work, too much food is being cooked, or improper cookware is being used. Put one cup of water in a microwave-safe container and run the microwave for 1-2 minutes to check whether the water is heated. Reduce the amount of food and start the function again. Use a cooking container with a flat bottom. The interior light is dim or does not turn on. The door has been left open for a long time.
Troubleshooting Problem Cause Action There is steam through a crack in the door. There may be water or steam in some cases depending on the food. This is not an oven malfunction. Let the oven cool and then wipe with a dry dish towel. There is water left in the oven. There may be water or steam in some cases depending on the food. This is not an oven malfunction. Let the oven cool and then wipe with a dry dish towel. The brightness inside the oven varies.
Problem Cause Action Grill Smoke comes out during operation. During initial operation, smoke may come from the heating elements when you first use the oven. This is not a malfunction, and if you run the oven 2-3 times, it should stop. Food is on the heating elements. Let the oven cool and then remove the food from the heating elements. Food is too close to the grill. Put the food a suitable distance away while cooking. Food is not properly prepared and/or arranged.
Troubleshooting Problem The oven does not cook properly. Cause Action The oven door is frequently opened during cooking. Do not frequently open the door unless you are cooking things that need to be turned. If you open the door often, the interior temperature will be lowered and this may affect the results of your cooking. The oven controls are not correctly set. Correctly set the oven controls and try again. The grill or other accessories are not correctly inserted.
Information codes Check code C-10 C-20 C-21 C-d0 Cause Cooking sensor is needed to check. Action Temperature sensor is needed to check. Press the Stop/Cancle button and operate again. If it occurs again, turn off the microwave oven over 30 seconds and try setting again. If it appears again, call your local SAMSUNG Customer Care Centre. Temperature sensor detect higher temperature than setting temperature. Turn off the microwave oven for cooling the product and then try setting again.
Technical specifications SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. By right of the common regulation 2/1984 (III.10) BKM-IpM. we as distributors testify, that the MC32J7055C* oven of Samsung comply with the undermentioned technological parameters.
Memo MC32J7055CT_EO_DE68-04319G-00_EN.
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.