Manual Del Usuario Videocámara Digital de Alta Definición www.samsung.
antes de leer esta guía del usuario ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Significado de los iconos y signos de este manual: Significa que existe riesgo de muerte o daños personales serios. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Significa que existe riesgo potencial de lesiones personales o daños materiales.
INFORMACIÓN DE USO IMPORTANTE Antes de utilizar esta videocámara • • • • • • Esta videocámara HD graba vídeo en formato H.264 (MPEG4 part10/AVC) y en alta resolución (HD-VIDEO) y con una resolución estándar (SD-VIDEO). Recuerde que esta videocámara HD no es compatible con otros formatos de vídeo digital. Antes de grabar vídeo importante, realice una prueba de grabación. Reproduzca la prueba de grabación para asegurarse de haber grabado correctamente el vídeo y el audio.
antes de leer esta guía del usuario En este manual se utilizan los siguientes términos: • ‘Escena’ se refiere a una unidad de video desde el momento que se presiona el botón Iniciar/parar grabación para iniciar la grabación hasta que se presiona de nuevo para detenerla. • Los términos ‘foto’ e ‘imagen fija’ se utilizan indistintamente con el mismo significado. • Para obtener información de licencia de fuente abierta, consulte “Opensource_M20. pdf” en el CD-ROM que se suministra.
información de seguridad Las precauciones de seguridad que se ilustran a continuación son para evitar daños personales o materiales. Preste atención detenidamente a todas las instrucciones. ADVERTENCIA Means that death or serious personal injury is a risk. Acción prohibida. No toque el producto. PRECAUCIÓN Significa que existe riesgo de muerte o lesiones personales serias. No desmonte el producto. Esta precaución debe respetarse. Desenchúfelo de la fuente de alimentación.
información de seguridad ing an cle No conecte el adaptador de CA a menos que el enchufe pueda insertarse totalmente sin dejar expuesto ninguno de sus conectores. d flui Mantenga la videocámara alejada del agua cuando la utilice en la playa, en la piscina o cuando llueva. Existe riesgo de avería o de descarga eléctrica. Mantenga la batería de litio usada o la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños.
W 4 PRECAUCIÓN W 4 No deje caer ni someta la videocámara, batería, adaptador de CA u otros accesorios a vibraciones o impactos fuertes. Esto podría provocar una avería o lesiones. No utilice la videocámara con trípode (no suministrado) en lugares expuestos a fuertes vibraciones o impactos.
W 4 información de seguridad W 4 No deje abierta la pantalla LCD cuando no utilice la videocámara. W 4 W 4 No coloque la videocámara con la pantalla LCD abierta hacia abajo. No limpie con benceno o disolvente la carcasa de la videocámara. El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría deteriorarse la superficie de la carcasa. W 4 W 4 No utilice la videocámara cerca del televisor o la radio: esto podría causar ruido en la pantalla del televisor o en las emisiones de radio.
índice PREPARACIÓN 13 2 5 9 Antes de leer esta guía del usuario Información de seguridad Índice 13 13 Guía de inicio rápido Puede grabar vídeos o fotos en una tarjeta de memoria Componentes de la videocámara Introducción sobre la videocámara Identificación de componentes Identificación de pantallas Introducción Utilización de la batería Comprobación del estado de la batería Funcionamiento básico de la videocámara Encendido y apagado de la videocámara Cambio al modo de ahorro de energía Ajustes de los mod
índice 45 47 48 49 49 50 52 53 54 FUNCIONAMIENTO AVANZADO 55 55 55 56 59 60 61 62 62 63 64 65 65 66 66 67 67 68 68 69 70 71 75 76 76 77 78 79 79 10 Grabación sencilla para principiantes (modo SMART AUTO) Captura de fotos mientras se reproduce vídeo Uso del zoom Reproducción básica Cambio del modo de reproducción Reproducción de vídeos Visualización de fotos Visualización de una presentación Aplicación del zoom durante la reproducción Grabación avanzada Gestión de menús y menús rápidos Opciones de menú
FUNCIONAMIENTO AVANZADO 55 80 80 81 82 82 83 85 86 86 86 87 88 89 89 90 90 91 91 91 92 92 93 94 94 95 95 96 97 97 98 99 99 100 100 101 101 102 102 103 103 104 104 MIC Level (Nivel de MIC) Digital Zoom (Zoom Digital) Cont. Shot (Toma continua) Bracket Shot (Selección brillo) Self Timer (Temporizador) Time Lapse REC (Grab.
índice EDICIÓN DE VÍDEO 105 105 105 106 107 108 108 109 110 111 112 112 113 114 114 115 CONEXIONES EXTERNAS 117 UTILIZACIÓN DE UN ORDENADOR 123 131 INFORMACIÓN ADICIONAL 12 Edición de secuencias de vídeo Eliminación de una sección de un vídeo División de un vídeo Combinación de vídeos Edición de la playlist (lista de reproducción) Playlist (lista reproducción) Creación de la playlist (lista de reproducción) Organización de vídeos en la lista de reproducción Borrado de vídeos en la lista de reproducc
guía de inicio rápido La guía de inicio rápido presenta el funcionamiento y funciones básicos de la videocámara. Consulte las páginas de referencia para obtener información adicional. Puede grabar vídeos en formato H.264! Puede grabar vídeos en formato H.264, el cual resulta práctico para enviarlo por correo electrónico y compartirlos con los amigos y la familia. También puede hacer fotos con la videocámara. PASO1: Preparación 1. Introduzca la tarjeta de memoria.
guía de inicio rápido Grabación de vídeos con calidad de imagen HD (alta definición) Grabación de fotos La videocámara es compatible con el formato H.264 “1080/60p” que proporciona imágenes de gran belleza con un nivel de detalle muy alto. página 61 1. Abra la pantalla LCD para que se encienda la lámpara ( ) (vídeo). • La videocámara se enciende cuando abra la pantalla LCD. 2. Pulse el botón Iniciar/Parar grabación. • Para detener la grabación, pulse el botón Iniciar/Parar grabación. 1.
PASO3: Reproducción de vídeos o fotos Visualización de la pantalla LCD en la videocámara Puede buscar rápidamente las grabaciones que desee utilizando la vista del índice de imágenes en miniatura. 1. Toque la ficha Reproducir ( ) en la pantalla en modo STBY. 2. Toque la ficha de la imagen en miniatura ( STBY 00:00:00 [80Min] 85 MIN HD / SD / HD ) y toque la imagen que desee.
guía de inicio rápido Visualización de vídeos/fotos desde el PC 1. Inicie el programa Intelli-studio conectando la videocámara al PC a través del cable USB. • Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con la ventana principal de Intelli-studio. Haga clic en “Yes” (Sí), se iniciará el procedimiento de carga. 2. Los nuevos archivos se guardan en el PC y se registran en “Contents Manager (Administrador de contenidos)” en el programa Intelli-studio.
COMPONENTES DE LA VIDEOCÁMARA Antes de utilizar la videocámara, compruebe si falta en la caja alguno de estos elementos. El contenido o la forma de los accesorios pueden variar dependiendo de la región de ventas. S OS IXEL Nombre del Color modelo CMEGA P M .0 10 CHG Ranura para tarjeta de memoria HMX-M20SP Plata O CHEC K VIEW HMX-M20BP Negro Pantalla LCD Objetivo Color/ 8x(Optical), Panel táctil 12x(Intelli) • La forma es la misma para todos los modelos. Sólo el color es diferente.
introducción sobre la videocámara IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES Vista frontal / izquierda / derecha ❶ ❷ ❸ ❹ S OS IXEL CMEGA P M .0 10 CHG ❺ CHE CK ❻ VIE W ❼ ❽ 1 2 3 4 5 6 7 8 18 Flash incorporado Objetivo Botón Indicador de grabación Micrófono interno Botón Q.
Vista posterior e inferior MODE Q.
introducción sobre la videocámara IDENTIFICACIÓN DE PANTALLAS Las funciones disponibles varían dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado y aparecen diferentes indicadores dependiendo del ajuste de los valores. Los indicadores que se incluyen a continuación sólo aparecen en el modo Grabar vídeo. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Grabar vídeo ( • Seleccione el modo Grabar vídeo ( ) pulsando el botón MODE. página 31 ).
Las funciones disponibles varían dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado y aparecen diferentes indicadores dependiendo del ajuste de los valores. Los indicadores que se incluyen a continuación sólo aparecen en el modo Reproducir vídeo. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! ). • Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Reproducir vídeo ( • Toque la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción.
introducción sobre la videocámara IDENTIFICACIÓN DE PANTALLAS Las funciones disponibles varían dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado y aparecen diferentes indicadores dependiendo del ajuste de los valores. Los indicadores que se incluyen a continuación sólo aparecen en el modo Grabar foto. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Grabar foto ( • Seleccione el modo Foto ( ) pulsando el botón MODE. página 49 ).
Las funciones disponibles varían dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado y aparecen diferentes indicadores dependiendo del ajuste de los valores. Los indicadores que se incluyen a continuación sólo aparecen en el modo Reproducir foto. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Reproducir foto ( ). • Toque la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción.
introducción UTILIZACIÓN DE LA BATERÍA Compre baterías adicionales para poder utilizar la videocámara de forma continua. ❷ ❶ ❸ OPEN Para introducir la batería 24 Para expulsar la batería 1. Abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria deslizando el interruptor de la tapa hacia adelante ①. 1. Abra la tapa de la batería/tarjeta de 2. Inserte la batería en su ranura hasta que emita un chasquido suave.
Para cargar la batería con el adaptador de CA MODE ) CHG DC IN Botón de encendido ( OPEN Adaptador de CA ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Antes de iniciar el siguiente procedimiento, asegúrese de haber insertado la batería en la videocámara. 1. Pulse el botón de encendido ( ) para apagar la videocámara y cierre el panel LCD. página 29 2. Abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria. 3. Inserte la batería en la videocámara. 4.
introducción COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA BATERÍA Puede comprobar el estado de carga y la capacidad restante de la batería. Para comprobar el estado de carga El color de la lámpara CHG indica el estado de alimentación o de carga. MODE CHG Lámpara de carga (CHG) El color del indicador de carga muestra el estado de la carga.
Tiempo de ejecución disponible para la batería Tipo de batería Tiempo de carga Resolución de vídeo BP125A Aprox. 180 min. HD (1080/60i) SD (480/60p) Tiempo de grabación continua Aprox. 85min. Aprox. 90min. Tiempo de reproducción Aprox. 140min. Aprox. 170min. (Unidad: min.) • • Tiempo de carga: tiempo aproximado (min.) necesario al cargar totalmente una batería completamente agotada. Tiempo de grabación/ reproducción: tiempo aproximado (min.) disponible con una batería totalmente cargada.
introducción Información sobre el tiempo de funcionamiento Tiempos medidos al utilizar la videocámara a 25°C (77°F). Conforme la temperatura y las condiciones ambientales varían, el tiempo real de la batería puede diferir de los tiempos aproximados facilitados en la tabla. • El tiempo de grabación y reproducción puede acortarse dependiendo de las condiciones en las que se utilice la videocámara.
funcionamiento básico de la videocámara ENCENDIDO Y APAGADO DE LA VIDEOCÁMARA En este capítulo se presentan los procedimientos de funcionamiento básicos de esta videocámara, como el encendido/apagado de la unidad, modos de conmutación y el ajuste de los indicadores en pantalla. 1. Abra la pantalla LCD y encienda la videocámara. • La videocámara se enciende automáticamente al abrir la pantalla LCD. S OS IXEL P GA C.0 M ME 10 CHG 2. Para apagar la videocámara, pulse el botón Enc./Apag.
funcionamiento básico de la videocámara CAMBIO AL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA En caso de que necesite la videocámara durante un tiempo prolongado, las siguientes funciones le permiten ahorrar energía y permitir que la videocámara reaccione más rápidamente desde los modos de ahorro de energía. En modo STBY: • La videocámara cambiará al modo “Quick On STBY” (Rápido en ESP) cuando se cierre la pantalla LCD.
AJUSTES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Puede cambiar el modo de funcionamiento en el siguiente orden cada vez que pulse el botón MODE. Modo Vídeo ( ) Modo Foto ( ) Modo Vídeo ( ). • Cada vez que cambia el modo de funcionamiento, se ilumina el indicador de modo correspondiente. • Si se toca la ficha Reproducir ( ) en el modo Grabar vídeo o foto, cambia el modo de funcionamiento al modo de reproducción de vídeo o de foto. Modo Icono MODE Q.
funcionamiento básico de la videocámara Comprobación de la batería y la capacidad de grabación restantes • • • Remaining battery (approx.) Con la unidad apagada, mantenga pulsado el botón Pantalla ( / CHECK). Con la unidad encendida, mantenga pulsado el botón Pantalla ( / CHECK) durante unos 3 segundos. Después de un instante, aparecerá durante unos 10 segundos el tiempo de la batería restante y el tiempo de grabación disponible según el almacenamiento y los valores de ajuste de calidad.
ajustes iniciales AJUSTE DE LA ZONA HORARIA, FECHA Y HORA POR PRIMERA VEZ Ajuste la fecha y hora del área local al encender la videocámara por primera vez. 1. Abra la pantalla LCD y encienda la videocámara. • Se enciende la unidad tan pronto como se abra el panel LCD. • Aparece la pantalla de la zona horaria (“Home” (Casa)) de Lisboa, Londres. • También puede definir la zona horaria actual en el menú “Settings” (Ajustes). página 93 2.
ajustes iniciales SELECCIÓN DEL IDIOMA Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la pantalla del menú o los mensajes. El ajuste del idioma se conserva cuando se apaga la videocámara. 1. Toque la ficha Menú ( ) Ajuste ( ). 2. Toque la ficha Arriba ( “Language”. ) / Abajo ( 85 MIN Language ) hasta que aparezca Demo 7/7 Anynet+ (HDMI-CEC) 3. Toque “Language” y, a continuación, toque el idioma de OSD que desee. 4. Toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ) para completar el ajuste.
preparación para iniciar la grabación INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA (NO SUMINISTRADA) ❶ Para insertar una tarjeta de memoria OPEN ❷ Para extraer la tarjeta de memoria 1. Abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria deslizando el interruptor de la tapa hacia adelante ①. 1. Abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria deslizando el interruptor de la tapa hacia adelante ①. 2. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura de la tarjeta hasta que emita un chasquido suave.
preparación para iniciar la grabación SELECCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA APROPIADA Tarjetas de memoria compatibles • • • • • • En esta videocámara pueden utilizarse tarjetas SD (Secure Digital) y SDHC (Secure Digital High Capacity). Se recomienda utilizar la tarjeta SDHC (Secure Digital High Capacity). La tarjeta SD admite hasta 2 GB. No se garantiza el funcionamiento normal en esta videocámara si se utilizan tarjetas SD con un tamaño superior a 2 GB.
• • • • • • • Si no puede utilizar una tarjeta de memoria que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéela con su videocámara. Recuerde que el formateo borra toda la información de la tarjeta de memoria. Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso concreta. Si no puede grabar nuevos datos, tendrá que adquirir una nueva tarjeta de memoria. Una tarjeta de memoria es un soporte electrónico de precisión. No la doble, no la deje caer ni la someta a impactos fuertes.
preparación para iniciar la grabación Tiempo grabable disponible para el vídeo Resolución de video 1080/60p 1080/60i 1080/30p 720+480/30p 720/60p 720/30p 480/60p Web & Mobile Quality (Calidad) Super Fina Fine (Fina) Super Fina Fine (Fina) Super Fina Fine (Fina) Fine (Fina) Super Fina Fine (Fina) Super Fina Fine (Fina) Super Fina Fine (Fina) Super Fina Fine (Fina) 1GB 5min 7min 7min 10min 7min 10min 12min 10min 13min 15min 19min 19min 24min 26min 33min Soporte de almacenamiento (Capacidad) 2GB 4GB 8GB 16
UTILIZACIÓN DE LA EMPUÑADURA Q.MENU CM 10.0 ME G A O P S IXEL S Coloque la correa y sitúe la mano por la empuñadura para evitar que la videocámara sufra daños por caída. AJUSTE DE LA PANTALLA LCD La amplia pantalla LCD de la videocámara ofrece una gran calidad para la visualización de imágenes. 1. Abra la pantalla LCD con el dedo. • La pantalla se abre hasta los 90°. 2. Gire la pantalla LCD hacia el objetivo. • Puede girarlo hasta 180° hacia el objetivo y hasta 90° hacia atrás.
preparación para iniciar la grabación COLOCACIÓN BÁSICA DE LA VIDEOCÁMARA Utilice ambas manos mientras graba vídeo o toma una imagen para evitar temblores en la videocámara. Intente evitar cualquier leve movimiento mientras dispara. Ajuste del ángulo de disparo Enfoque al sujeto como se muestra en la ilustración. 1. Sujete la videocámara con ambas manos. 2. Introduzca la mano en la empuñadura. 3. Asegúrese de tener los pies estables y de que no haya ningún peligro de colisión con otra persona u objeto. 4.
grabación básica GRABACIÓN DE VÍDEOS Esta videocámara admite Full HD (alta definición: 1920x1080i) y con una definición estándar (SD). Defina la calidad que desee antes de grabar. página 61 ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Abra la pantalla LCD y encienda la videocámara. • La videocámara se enciende automáticamente al abrir la pantalla LCD. • Seleccione el modo Grabar vídeo ( ) pulsando el botón MODE. página 49 1. Enfoque el sujeta al que va a grabar. • Utilice la pantalla LCD.
grabación básica • Si se detiene la fuente de alimentación o se produce un error durante la grabación, es posible que no se pueda grabar/editar vídeo. • Samsung no se hace responsable de los daños producidos por un fallo en las operaciones normales de grabación o reproducción debido a un error en la tarjeta de memoria. • Tenga en cuenta que los datos dañados no podrán recuperarse. • • • • • • • • • • • • • 42 Los vídeos se comprimen en el formato H.264 (MPEG-4.AVC).
CAPTURA DE FOTOS EN MODO GRABAR VÍDEO (GRABACIÓN DOBLE) La videocámara HD admite la opción de capturar fotos sin interrumpir la captura de vídeo; incluso en modo ESP. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) pulsando el botón MODE. página 49 Puede grabar fotos en el soporte de almacenamiento mientras graba vídeos. 00:00:30 [80Min] 85 MIN [80Min] 85 MIN 1. Pulse el botón Iniciar/Parar grabación. • Aparecerá el indicador de grabación ( ) y se iniciará la grabación. 2.
grabación básica GRABACIÓN DE FOTOS Puede tomar fotos y almacenarlas en la tarjeta de memoria SD/SDHC. Defina la resolución y calidad que desee antes de grabar. páginas 61~62 ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Abra la pantalla LCD y encienda la videocámara. • La videocámara se enciende automáticamente al abrir la pantalla LCD. • Seleccione el modo Grabar Foto ( ) pulsando el botón MODE. página 49 1. Enfoque el sujeta al que va a grabar. • Utilice la pantalla LCD.
GRABACIÓN SENCILLA PARA PRINCIPIANTES (MODO SMART AUTO) Con la función SMART AUTO, la mayoría de los ajustes de la videocámara se ajustan automáticamente. Esta función le libera de tener que realizar ajustes detallados. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) o Foto ( ) pulsando el botón MODE. página 49 1. Pulse el botón SMART AUTO. • (Aparece el indicador ( ). (Al activar EL MODO SMART AUTO, también aparece el indicador de Anti-temblores ( DIS STBY 00:00:00 [80Min] ).) DIS 2.
grabación básica Eliminación de escenas en el modo SMART AUTO En el modo SMART AUTO, la videocámara detecta el sujeto y selecciona automáticamente un modo de escena apropiado. • Los siguientes iconos aparecerán de acuerdo con un tipo de escena detectado. ).
CAPTURA DE FOTOS MIENTRAS SE REPRODUCE VÍDEO La videocámara permite capturar fotos sin interrumpir la captura de vídeo. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Toque la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción. página 49 1. Los vídeos grabados aparecen en la vista del índice de imágenes en miniatura. • Toque la ficha / para ir a la página anterior/siguiente. 2. Toque la secuencia de vídeo que desee. • Se reproduce el vídeo seleccionado. 3.
grabación básica USO DEL ZOOM Esta videocámara incluye intelli-zoom 12x en el modo Vídeo ( para acercarse algo más a sujetos distantes. ) y zoom óptico 8x en el modo Foto ( ) Para acercar el zoom Pulse el botón T (zoom) del panel LCD o deslice la palanca Zoom hacia la T (telefoto). • El sujeto distante se amplía gradualmente y puede grabarse como si estuviera cerca del objetivo. Para alejar el zoom MODE Q.
reproducción básica CAMBIO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN • Puede cambiar el modo de funcionamiento directamente en la vista en miniatura de reproducción tocando la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD. Verá que el archivo creado más recientemente aparece resaltado en la vista en miniatura.
reproducción básica REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS Puede realizar una vista previa de los vídeos grabados en una vista del índice en miniatura. Busque rápidamente el vídeo que desee y reprodúzcalo directamente. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Toque la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción. página 50 1. Toque “HD”o“SD”. • Aparecen en pantalla las miniaturas correspondientes a los vídeos seleccionados.
Diversas operaciones de reproducción Reproducir / Pausa / Parar • Reproducir y Pausa se alternan al tocar la ficha Reproducir ( ) / Pausa ( ) durante la reproducción. • Toque la ficha Volver ( ) para detener la reproducción. Búsqueda de reproducción Durante la reproducción, cada toque de la ficha Buscar atrás ( ) / Buscar adelante ( ) aumenta la velocidad de reproducción.
reproducción básica Visualización de fotos Puede ver las fotos grabadas utilizando diversas operaciones de reproducción. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Toque la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción. página 49 1. Toque la ficha Foto ( ). • Aparece la vista de imágenes en miniatura. • Para cambiar la vista en miniatura actual, seleccione la ficha ( ), o ( ) en pantalla.
VISUALIZACIÓN DE UNA PRESENTACIÓN Puede ver la presentación de fotos en orden numérico. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Esta función sólo está operativa en el modo Foto ( ). • Toque la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción. página 49 1. Toque la ficha Foto ( ). • Aparece la vista de imágenes en miniatura. • Para cambiar la página actual de la imagen en miniatura, toque la ficha Arriba ( ) o Abajo ( ). 2. Toque la ficha Menú ( ) tab “Start Slide Show” (Iniciar presentación).
reproducción básica APLICACIÓN DEL ZOOM DURANTE LA REPRODUCCIÓN Puede ampliar la imagen de la reproducción. Toque la ficha Arriba ( ) para seleccionar el área que desee ampliar. Derecha ( ) / Abajo ( ) / Izquierda ( )/ ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir foto. • Toque la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción. página 49 1. Toque la ficha Foto ( ). • Aparece la vista de imágenes en miniatura.
grabación avanzada GESTIÓN DE MENÚS Y MENÚS RÁPIDOS Siga las instrucciones que se incluyen a continuación para utilizar cada una de las opciones de menú que se enumeran en este manual. En este capítulo se explica la forma de definir “Shutter” (Obturador) / “Focus” (Enfoque) por ejemplo. MODE Q. MENU CHG STBY 00:00:00 Utilización de la ficha MENÚ ( 1. ) 2. Seleccione el modo Vídeo ( ) en el panel táctil. Toque la ficha Menú ( • Aparece la pantalla del menú rápido.
grabación avanzada Personalización de las opciones de Q.MENU Puede seleccionar los elementos que van a aparecer cuando pulse el botón Q.MENU en la pantalla LCD. 1. Pulse el botón Q.MENU. Aparece la pantalla del menú rápido. 2. Toque la ficha Editar ( ). 3. Toque los elementos de Q.MENU que desee eliminar o sustituir por uno nuevo. 4. Toque la ficha sustituir/añadir ( ) o borrar ( ) para realizar los cambios. • Pulse la ficha ( ) para guardar los cambios. • La pantalla Q.
Valor predet.
grabación avanzada Ajustes de las opciones del menú Modo de funcionamiento Storage Info (Información almacenam.) Format (Formatear) File No. (Nº archivo) Time Zone (Zona horaria) Date/Time Set (Ajustar fecha/hora) Date Type (Tipo de fecha) Time Type (Tipo de hora) Date/Time Display (Vis. fecha y hora) LCD Control (Control LCD) LCD Enhancer (Ampliador de LCD) Auto LCD Off (Apag. autom.
OPCIONES DEL MENÚ RÁPIDO La videocámara proporciona menús rápidos compuestos de funciones de uso frecuente. Si pulsa el botón Q.MENU, podrá iniciar directamente los ajustes. Opciones del menú de grabación (Valor predeterminado) Vídeo ( Resolution (Resolución) EV Back Light (Contraluz) Flash Focus (Enfoque) ) Foto ( X X Valor predet.
grabación avanzada SCENE Esta videocámara ajusta automáticamente la velocidad y apertura del obturador de acuerdo con el sujeto y el brillo para obtener una grabación óptima. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) o Foto ( ) pulsando el botón MODE. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “ SCENE”. 2. Toque la opción del submenú que desee. • Para cambiar la página actual, toque la ficha Arriba ( ) / Abajo ( ). 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ).
Resolution (Resolución) Puede seleccionar la resolución que se va a grabar en una tarjeta de memoria. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) o Foto ( 1. Toque la ficha Menú ( ) pulsando el botón MODE. página 49 ) “Resolution” (Resolución). 85 MIN 2. Toque la opción del submenú que desee. iSCENE Resolution 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ).
grabación avanzada Quality (Calidad) Seleccione la calidad que desee antes de grabar. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( 1. Toque la ficha Menú ( ) o Foto ( ) pulsando el botón MODE. página 49 ) “Quality” (Calidad). 85 MIN 2. Toque la opción del submenú que desee. iSCENE Resolution 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ).
Información sobre Slow Motion (Cámara lenta) Ej.: el número de fotogramas utilizados para la grabación de vídeo: Cuando Slow Motion (Cámara lenta) se define en Off (Desactivado): 60 fotogramas por segundo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 58 59 60 Cuando la función Slow Motion (Cámara lenta) se define en [SD] 240 fotogramas/seg.: 240 fotogramas por segundo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... ... ... ... ... ... ... ... ...
grabación avanzada White Balance (Balance de blancos) Esta videocámara ajusta automáticamente el color del sujeto. Puede grabar con colores naturales dependiendo del sujeto y de las condiciones de luz. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) o Foto ( 1. Toque la ficha Menú ( ) pulsando el botón MODE. página 49 ) “White Balance” (Balance de blancos). 85 MIN 2. Toque la opción del submenú que desee. 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( White Balance ).
ISO La sensibilidad ISO es una medición de la rapidez con la que reacciona la videocámara a la fuente de luz. Cuanto más alta sea la sensibilidad, más brillante será la imagen con las mismas condiciones de apertura. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Esta función sólo está operativa en el modo Foto ( ). • Seleccione el modo Foto ( ) pulsando el botón MODE. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “ISO”. 2. Toque la opción del submenú que desee. 3.
grabación avanzada Shutter (Obturador) La videocámara establece automáticamente la velocidad del obturador dependiendo del brillo del sujeto. También puede ajustar manualmente la velocidad del obturador de acuerdo con las condiciones de la escena. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) o Foto ( ) pulsando el botón MODE. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “Shutter” (Obturador). 2. Toque la opción del submenú que desee. 3.
3D-NR La función 3D-NR (reducción de ruido tridimensional) reduce el ruido de vídeo y mejora la calidad. Especialmente efectiva durante grabación con poca luz. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) pulsando el botón MODE. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “3D-NR”. 2. Toque la opción del submenú que desee. 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ).
grabación avanzada Back Light (Contraluz) Cuando el objeto esté iluminado por detrás, esta función compensará la iluminación de forma que el objeto no quede demasiado oscuro. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) o Foto ( ) pulsando el botón MODE. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “Back Light” (Contraluz). 2. Toque la opción del submenú que desee. 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( 85 MIN 3D-NR ). Super C.
Flash Utilizando la función Flash, puede definir que se accione el flash incorporado cuando las condiciones de luz sean bajas. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Foto ( ) pulsando el botón MODE. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “Flash”. 85 MIN 2. Toque la opción del submenú que desee. 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( EV ).
grabación avanzada Focus (Enfoque) La videocámara normalmente enfoca un objeto automáticamente (enfoque automático). Al encender la videocámara, siempre aparece activado el enfoque automático. También puede enfocar manualmente un objeto dependiendo de las condiciones de grabación. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) o Foto ( ) pulsando el botón MODE. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “Focus” (Enfoque). 2. Toque la opción del submenú que desee. 3.
Face Detection (Detecc. Rostro) La videocámara detecta la cara de un sujeto y ajusta automáticamente el brillo y la calidad de la imagen a condiciones optimizadas. Graba las caras de forma más viva. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) o Foto ( ) pulsando el botón MODE. página 49 ) “Face Detection” (Detecc. Rostro). 2. Toque la opción del submenú que desee. 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ). 1. Toque la ficha Menú ( Submenú de Detecc.
grabación avanzada Captura de fotos con disparo de sonrisa Cuando se ajusta el sujeto en la pantalla LCD, la videocámara detecta un sujeto sonriente y lo graba automáticamente. 85 MIN Focus 1. En las opciones del submenú, toque “Smile Shot” (Sonrisa). AUTO Face Detection 2. Ajuste la cara sonriente en la pantalla LCD. • Cuando la videocámara detecta la cara sonriente, la cara se graba automáticamente. 4/7 Magic Touch Metering Face Detection Se detecta bien la cara si muestra una gran sonrisa.
Registro e Mi estrella en el modo de grabación de foto Al registrar caras que se graban con frecuencia, puede ajustar el enfoque y la exposición antes de grabar. Para utilizar esta función, inserte una tarjeta de memoria. 85 MIN Focus AUTO Face Detection 1. En las opciones del submenú, toque “My Star” (Mi estrella). 4/7 Magic Touch Metering 2. Enfoque la cara que desee registrar y pulse el botón PHOTO.
grabación avanzada Cambio de prioridad de caras registradas en el modo de grabación de foto Sólo puede cambiar o borrar el orden de importancia de las caras que están registradas en Mi estrella. Para utilizar esta función, inserte una tarjeta de memoria. 1. En el modo de reproducción, toque la ficha Reproducir ( ficha ( ). ). • Para cancelar Mi estrella, toque ( • Para mostrar sólo Mi estrella, toque ( 2. Toque la ficha ( 3. Toque ( 123 ) tab HD 140 MIN SD 1 2 3 2 3 4 1/1 ). ).
Magic Touch (Toque mágico) Puede simplemente tocar la pantalla LCD para decidir dónde localizar el punto focal y la fotometría fotográfica para disparar. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Foto ( ) pulsando el botón MODE. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “Magic touch” (Toque mágico). 85 MIN 2. Toque la opción del submenú que desee. 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( Focus ).
grabación avanzada Metering (Medición) Si se utiliza la función Medición, puede elegir que parte de la pantalla se utilice para medir el brillo y determinar la apertura. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Foto ( ) pulsando el botón MODE. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “Metering” (Medición). 2. Toque la opción del submenú que desee. 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( 85 MIN ).
Digital Effect (Efecto digital) Utilizar la función de efecto digital proporciona a la grabación un aspecto creativo. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) o Foto ( 1. Toque la ficha Menú ( ) pulsando el botón MODE. página 49 ) “Digital Effect” (Efecto digital). 85 MIN Focus 2. Toque la opción del submenú que desee. AUTO Face Detection 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ).
grabación avanzada Fader (Fundido) Puede dar a sus grabaciones un aspecto profesional empleando efectos especiales, como la aparición gradual de la imagen al principio de una secuencia o su desaparición gradual al final de la secuencia. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) pulsando el botón MODE. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “Fader” (Fundido). 85 MIN 2. Toque la opción del submenú que desee. Fader Tele Macro 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ).
Tele Macro (Macro tel.) Si utiliza la función Tele Macro (Macro tel.), puede obtener imágenes más cercanas que las creadas enfocando en una pequeña parte de un objeto grande con un ángulo amplio. La distancia focal efectiva en el modo Tele Macro (Macro tel.) se encuentra entre 80 cm y 100 cm en ángulo panorámico. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) o Foto ( 1. Toque la ficha Menú ( ) pulsando el botón MODE. página 49 ) “Tele Macro” (Macro tel.). 85 MIN Fader 2.
grabación avanzada MIC Level (Nivel de MIC) Si se utiliza la función Nivel de MIC, con la cual el sonido se recoge de forma más clara y precisa, podrá ajustar los niveles de volumen del audio. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) pulsando el botón MODE. página 49 ) “MIC Level” (Nivel de MIC). 1. Toque la ficha Menú ( 2. Toque la opción del submenú que desee. ). 3.
Cont. Shot (Toma continua) Esta función permite capturar fotos de forma sucesiva para ofrecerle mayores posibilidades de captura de fotos al trabar sujetos en movimiento. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Foto ( ) pulsando el botón MODE. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “Cont. Shot” (Toma Continua). 85 MIN 2. Toque la opción del submenú que desee. Cont. Shot Bracket Shot 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ).
grabación avanzada Bracket Shot (Selección brillo) Si utiliza la función de selección de brillo, puede tomar imágenes continuas con diferentes valores de ajuste de brillo. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Foto ( ) pulsando el botón MODE. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “Bracket Shot” (Selección brillo). 85 MIN 2. Toque la opción del submenú que desee. Cont. Shot Bracket Shot 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ).
Time Lapse REC (Grab. de Intervalos) Puede grabar imágenes fijas en el intervalo de tiempo seleccionado y reproducir las imágenes grabadas de forma sucesiva. Por ejemplo, una videocámara en un trípode (no suministrado) en el modo de intervalos podría prepararse para que grabara fotogramas de una flor abriéndose o de un pájaro construyendo un nido. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) pulsando el botón MODE.
grabación avanzada Ejemplo de grabación de intervalos Tiempo total de grabación Intervalo de grabación Tiempo de grabación en el soporte de almacenamiento (un vídeo de grabación de intervalos) La función de grabación de intervalos graba secuencias de imágenes en el intervalo predefinido durante el tiempo de grabación total para producir un vídeo a lapso de tiempo.
Quick View (Vista rápida) Si utiliza la función de Vista rápida, puede ver las imágenes de vídeo y fotos grabadas más recientes tan pronto como finalice la grabación. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) o Foto ( ) pulsando el botón MODE. página 49 Función de vista rápida en el modo de grabación de vídeo 1. Toque la ficha Menú ( ) “Quick View” (Vista rápida). 85 MIN 2. Toque la opción del submenú que desee. 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( Digital Zoom ).
reproducción avanzada Guideline (Guía) Esta videocámara proporciona 3 tipos de guía para ayudarle a definir la composición de imagen equilibrada en pantalla. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Seleccione el modo Vídeo ( ) o Foto ( 85 MIN ) pulsando el botón MODE. página 49 Guideline 1. Toque la ficha Menú ( ) “Guideline” (Guía). 2. Toque la guía que desee de acuerdo con el sujeto. • La guía seleccionada aparece en pantalla. Si no desea utilizar esta función, toque “Off” (Desactivado). 3.
Story-Board Print (Imprimir guión gráfico) Esta función captura 16 imágenes fijas de la película seleccionada y crea una imagen fija con 16 fotogramas para guardarla en el soporte de almacenamiento. Presenta una idea general de la película, que le ayudará a comprender toda la historia de la película. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! “Story-Board Printing” (Imprimir guión gráfico) está disponible sólo en el modo de reproducción de vídeo.
reproducción avanzada Utilización De VIEW Esta función proporciona la vista previa del guión gráfico que se va a imprimir, el cual proporciona un compendio del vídeo grabado sin ver la secuencia completa. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! VIEW está disponible sólo en el modo de reproducción de vídeo. Toque la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción. página 49 1. Toque “HD”o“SD”. • • • • Aparecen en pantalla las miniaturas correspondientes a los vídeos seleccionados.
Highlight (Resaltar) Esta videocámara muestra de forma aleatoria una sección del vídeo o vídeos grabado(s). ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Toque la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “Highlight” (Resaltar). 2. Toque la opción del submenú que desee. • Una vez finalizada la vista de resaltado, aparece la vista en miniatura del vídeo.
reproducción avanzada Cont. Capture (Captura continua) Puede tomar fotos (formato JPEG) de forma sucesiva mientras reproduce un vídeo. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Toque la ficha Reproducir ( ) HD ( HD ) o SD ( Toque la ficha Menú ( 2. Toque la opción del submenú que desee. 3. SD ) en la pantalla LCD. página 49 ) “Cont. Capture” (Toma continua). 1. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ). • Aparece en pantalla el indicador de toma continua ( ) durante la reproducción de vídeo.
ajuste del sistema Date/Time Display (Vis. fecha y hora) Puede ajustar la fecha y hora para que aparezca en la pantalla LCD según la opción seleccionada. 1. Toque la ficha Menú ( ) Ajustes ( ) “Date/Time Display” (Vis. fecha y hora). 2. Toque la opción del submenú que desee. ). 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( • La fecha y hora aparecen en la pantalla LCD de acuerdo con la opción seleccionada.
ajuste del sistema Time Type (Tipo de hora) Puede definir el tipo de visualización para la hora definida según la opción seleccionada. 1. Toque la ficha Menú ( ) Ajustes ( ) “Time Type” 85 MIN (Tipo de hora). Date/Time Set 2. Toque la opción de visualización que desee. Date Type 2/7 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ). Time Type Date/Time Display Opciones del submenú • 12Hr (12 H): muestra la información de hora en un reloj de 12 horas.
Time Zone (Zona horaria) Puede fácilmente ajustar el reloj a la hora local cuando utilice la videocámara en sus viajes. ) Ajustes ( ) “Time Zone” (Zona horaria) “Visit” (Visita). 1. Toque la ficha Menú ( 2 Toque la ficha Menos ( ) o Más ( Time Zone Home ) para seleccionar el área visitada. OK ) una vez completado el ajuste de la zona horaria. • El valor definido de la zona horaria no se aplica si finaliza el ajuste con la ficha ( ) o ( ) sin tocar la ficha ( OK ). Visit 1/1 3.
ajuste del sistema LCD Control (Control LCD) De acuerdo con las condiciones de grabación, ajuste el brillo y el contraste de la pantalla LCD, la cual está equipada con una claridad de visualización excelente. 1. Toque la ficha Menú ( ) Ajustes ( ) “LCD Control” 85 MIN (Control LCD). 2. Toque la ficha más ( LCD Control ) / menos ( LCD Enhancer ) para ajustar el valor de 3/7 la opción que desee. Auto LCD Off Beep Sound 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ).
Auto LCD Off (Apag. autom. LCD) Para reducir el consumo de energía, el brillo de la pantalla LCD se atenúa automáticamente si la videocámara está inactiva durante más de 2 minutos. 1. Toque la ficha Menú ( ) Ajustes ( ) “Auto LCD Off” 85 MIN (Apag. autom. LCD). LCD Control 2. Toque la opción del submenú que desee. LCD Enhancer 3/7 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ). Auto LCD Off Beep Sound Opciones del submenú • Off (Desactivado): deshabilita la función. • On (Activ.
ajuste del sistema Quick On STBY (Rápido en ESP) En el caso de que vaya a mantener los disparos frecuentes durante un tiempo amplio, utilice la función Quick On STBY (Rápido en ESP). En el modo de espera, el cierre de la pantalla LCD ejecutará el modo Quick On STBY (Rápido en ESP) para reducir el consumo de energía.
PC Software (Software de PC) Si define PC Software (Software de PC) en On (Activ.), puede simplemente utilizar el software de PC conectando el cable USB entre la videocámara y el equipo informático. Puede descargar las imágenes de vídeo y fotográficas de la videocámara en el disco duro del PC. La edición de archivos de vídeo/fotos también está disponible utilizando PC software (Software de PC). 1. Toque la ficha Menú ( ) Ajustes ( ) “PC Software” (Software de PC). 2. Toque la opción del submenú que desee.
ajuste del sistema Format (Formatear) Utilice esta función para borrar completamente todos los archivos o corregir problemas en el soporte de almacenamiento. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Puede borrar completamente todos los archivos y opciones del soporte de almacenamiento, inclusive los archivos protegidos. Esto permite velocidades y un funcionamiento estables al acceder al soporte de grabación. Tenga cuidado ya que se borrarán todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos. 1.
Beep Sound (Sonido pitido) Este ajuste permite operaciones como la notificación sonora mediante un pitido al tocar fichas y botones de la pantalla. 1. Toque la ficha Menú ( (Sonido pitido). ) Ajustes ( ) “Beep Sound” 85 MIN LCD Control LCD Enhancer 2. Toque la opción del submenú que desee. 3/7 3. Para salir, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ) hasta que Auto LCD Off Beep Sound desaparezca el menú. Opciones del submenú • Off (Desactivado): deshabilita la función. • On (Activ.
ajuste del sistema Auto Power Off (Apagado autom.) Puede definir que la videocámara se apague automáticamente si está inactiva durante 5 minutos sin realizar ninguna operación. Esta función evitará un consumo de energía innecesario. ) Ajustes ( ) “Auto Power Off” (Apagado autom.). 2. Toque la opción del submenú que desee. 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ). 1.
USB Connect (Conexión USB) Puede transferir datos a un equipo informático o imprimir fotos directamente habilitando la conexión USB. 1. Toque la ficha Menú ( ) Ajustes ( ) “USB Connect” (Conexión USB). 2. Toque la opción del submenú que desee. 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ). 85 MIN PC Software USB Connect TV Type 5/7 Analog TV Out 60i Opciones del submenú • • Mass Storage (Almacenam. En masa): conecte a un equipo informático para transferir vídeos o fotos.
ajuste del sistema TV Display (Pantalla TV) Puede habilitar o deshabilitar la presentación en pantalla (OSD) que aparece en la pantalla de TV al conectar la videocámara con el TV. 1. Toque la ficha Menú ( ) Ajustes ( ) “TV Display” (Pantalla TV). 2. Toque la opción del submenú que desee. 3. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ).
Analogue TV Out (Salida TV analógica) Puede ajustar la salida de componente o compuesta para que coincida con el TV conectado. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Conecte la videocámara a un TV con una toma de entrada de componente. páginas 118~120 • Esta videocámara HD proporciona el cable “dos en uno” de componente/AV que cumple la función de cable de componente y de AV.
ajuste del sistema Demo (Demostración) Esta función muestra de manera automática las funciones más importantes de la videocámara. Toque la ficha Menú ( ) Ajustes ( ) “Demo” (Demostración) “On” (Activ.). • Si no desea esta función, toque “Off” (Desactivado). Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ). • La función Demo se inicia en la pantalla LCD. 1. 2. 85 MIN Language Demo 7/7 Anynet+ (HDMI-CEC) Opciones del submenú • • Off (Desactivado): deshabilita la función. On (Activ.
edición de secuencias de vídeo ELIMINACIÓN DE UNA SECCIÓN DE UN VÍDEO Puede borrar parcialmente una escena. Debido a que esta función edita el archivo original, asegúrese de hacer una copia de seguridad aparte de las grabaciones importantes. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Esta función sólo está operativa en el modo Vídeo. • Toque la ficha Reproducir ( ) HD ( HD ) o SD ( SD ) en la pantalla LCD. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “Edit” (Editar) “Partial Delete” (Borrado parcial). 2.
edición de secuencias de vídeo DIVISIÓN DE UN VÍDEO Puede dividir un vídeo en dos y borrar fácilmente la sección que no necesite. Esta función edita el vídeo original. Haga copias por separado de las grabaciones importantes. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Esta función sólo está operativa en el modo Vídeo. ) HD ( HD ) o SD ( • Toque la ficha Reproducir ( SD ) en la pantalla LCD. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “Edit” (Editar) “Divide” (Dividir). 2. Toque el vídeo que desee editar.
COMBINACIÓN DE VÍDEOS Puede combinar en un vídeo hasta 5 videos diferentes. Esta función edita el vídeo original. Haga copias por separado de las grabaciones importantes. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Esta función sólo está operativa en el modo Vídeo. ) HD ( HD ) o SD ( • Toque la ficha Reproducir ( SD ) en la pantalla LCD. página 51 1. Toque la ficha Menú ( ) “Edit” (Editar) “Combine” (Combinar). 2. Toque las miniaturas de los vídeos que va a combinar.
edición de la playlist (lista de reproducción) PLAYLIST (LISTA REPRODUCCIÓN) ¿Qué es la “Lista de reproducción”? • Puede crear una lista de reproducción en la misma tarjeta de memoria recopilando las escenas favoritas de los vídeos grabados. Añadir o borrar vídeos de la lista de reproducción no afecta a las imágenes de vídeo originales. Ejemplo: ha grabado algunas escenas en una tarjeta de memoria.
CREACIÓN DE LA PLAYLIST (LISTA DE REPRODUCCIÓN) Puede crear una lista de reproducción en el mismo disco recopilando las escenas favoritas de los vídeos grabados. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Esta función sólo está operativa en el modo Vídeo. • Toque la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “Playlist” (Lista reproducción). • Aparece la ventana de menú para seleccionar la resolución de vídeo. 2. Toque “HD” o “SD”.
edición de la playlist (lista de reproducción) ORGANIZACIÓN DE VÍDEOS EN LA LISTA DE REPRODUCCIÓN Es posible cambiar en la lista de reproducción el orden de los vídeos. Esta función sólo está disponible en el menú rápido. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Esta función sólo está operativa en el modo Vídeo. • Toque la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “Playlist” (Lista reproducción). 140 MIN 2. Toque “HD” o “SD”. • 3. 4. 5. 6.
BORRADO DE VÍDEOS EN LA LISTA DE REPRODUCCIÓN Puede eliminar de la lista de reproducción los vídeos que desee. Esta función sólo está disponible en el menú rápido. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Esta función sólo está operativa en el modo Vídeo. • Toque la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción. página 49 1. Toque la ficha Menú ( ) “Playlist” (Lista reproducción). 140 MIN 2. Toque “HD” o “SD”. • 3. 4. 5. 6.
gestión de archivos PROTECCIÓN CONTRA BORRADO ACCIDENTAL Las grabaciones más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental. Los vídeos y fotos protegidos no se borran a menos que se formatee o se cancele la protección. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción. página 49 Toque la ficha Reproducir ( 1. Toque la ficha Reproducir ( ) HD ( HD ), SD ( SD ) o Foto ( • Los vídeos o las fotos aparecen como imágenes en miniatura. 2.
ELIMINACIÓN DE ARCHIVOS Puede eliminar las grabaciones una a una o todas al mismo tiempo. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción. página 49 Toque la ficha Reproducir ( ) HD ( HD ), SD ( SD ) o Foto ( ). Los vídeos o las fotos aparecen como imágenes en miniatura. 2. Toque la ficha Menú ( ) “Delete” (Eliminar). 3. Toque la opción del submenú que desee. 4. Aparece el mensaje correspondiente a la opción seleccionada. Toque “Yes” (Sí).
impresión de fotos AJUSTE DE IMPRESIÓN DPOF En la tarjeta de memoria, puede grabar información de impresión incluido el número de copias que imprimir. La información guardada se utiliza cuando conecte la videocámara con la impresora compatible con DPOF. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Inserte la tarjeta de memoria en la videocámara. • Esta función sólo está operativa en el modo Foto. • Insert the memory card in your camcorder.Toque la ficha Reproducir ( seleccionar el modo de reproducción.
IMPRESIÓN DIRECTA CON UNA IMPRESORA PICTBRIDGE Puede imprimir fotos directamente conectando esta videocámara a una impresora PictBridge (vendida por separado) y un cable USB. 1. Toque la ficha Menú ( ) Ajustes ( (Conexión USB) “PictBridge”. ) “USB Connect” 85 MIN PC Software 2. Utilice un cable USB para conectar la videocámara a la impresora. 3. Encienda la impresora. • Aparece la imagen en miniatura de la foto. 4.
impresión de fotos Para definir el estampado de fecha/hora 1. En el modo de impresora, toque la ficha Menú ( ). • Aparecen en pantalla las opciones de impresión. 140 MIN 70/70 100-0070 1 2. Toque “Date/Time” (Fecha/Hora). Memory full! 3. Toque la opción del submenú que desee. • Se define la opción de visualización de fecha y hora seleccionada. 4. Para salir del menú, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ). • En las fotos se imprimirá la fecha y hora seleccionada.
conexión a un TV PARA CONECTAR A UN TV DE ALTA DEFINICIÓN Puede disfrutar de vídeos con una calidad de alta definición (HD), grabados con una resolución “1920x1080” o “1280x720” utilizando el HDTV en las mejores condiciones. Los métodos de conexión y la calidad de la imagen visualizada en la pantalla de TV difieren dependiendo del tipo de TV conectado y los conectores utilizados.
conexión a un TV Tipo B. Utilización de un cable de Componente/AV HDTV Videocámara Flujo de señales Cable de Componente/AV Tipo B. Utilización de un cable de Componente/AV 1. Conecte el cable de componente/AV que se suministra a la toma de componente, “Y-PB-PR (Vídeo) y L-R (Audio)” en el TV. • Una vez completada la conexión, compruebe el método de salida del TV que desee definiendo “Analogue TV Out” (Salida TV analógica) en “Component” (Componente). página 103 2.
CONEXIÓN A UN TV NORMAL Puede disfrutar de las imágenes grabadas con la videocámara HD en un TV normal que admita la definición estándar. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) (es decir, una resolución de “1080/60p”, “1080/60i”, “1080/30p”o “720/60p”) se reproducen con una calidad de imagen SD (definición estándar). Los métodos de conexión y la calidad de la imagen visualizada en la pantalla de TV difieren dependiendo del tipo de TV conectado y los conectores utilizados.
conexión a un TV Tipo B: Conexión de un cable de Componente/AV para la salida compuesta. MODE Q. MENU CHG DC IN TV normal S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN L R Videocámara Flujo de señales Cable de Componente/AV Tipo B. Conexión de un cable de Componente/AV para la salida compuesta. 1. Conecte el cable de componente/AV que se suministra a la toma compuesta, “Vídeo y L-R (Audio)” del TV. Utilice el enchufe verde con la etiqueta amarilla para conectar la entrada de vídeo al TV.
VISUALIZACIÓN EN UNA PANTALLA DE TELEVISIÓN Puede disfrutar de vídeos con formato panorámico en un HDTV (o en un TV normal) después de grabar vídeos utilizando la videocámara HD. 1. Verá el vídeo reproducirse en el TV si el estado de conexión es correcto.
duplicación de vídeos DUPLICACIÓN EN APARATOS DE VÍDEO O GRABADORES DE DVD/HDD Puede duplicar imágenes reproducidas en esta videocámara en otros dispositivos de vídeo, como aparatos de vídeo o grabadores de DVD/HDD. Conecte la videocámara a la toma de corriente utilizando el adaptador de CA que se suministra para esta operación.
utilización con un ordenador con Windows COMPROBACIÓN DEL TIPO DE ORDENADOR En este capítulo se explica la forma de conectar un ordenador utilizando el cable USB. Lea detenidamente este capítulo y evite tener que cargar con la responsabilidad de manejar dos dispositivos al mismo tiempo. COMPROBACIÓN DEL TIPO DE ORDENADOR Para ver las grabaciones en un ordenador, tiene que comprobar primero el tipo de ordenador que es.
utilización con un ordenador con Windows POSIBILIDADES CON UN ORDENADOR CON WINDOWS Puede disfrutar de las siguientes operaciones conectando la videocámara a un ordenador con Windows utilizando el cable USB. Funciones principales • • Utilizando el software de edición incorporado ‘Intelli-studio’ en la videocámara, puede disfrutar de las siguientes operaciones: - Reproducción de vídeos o fotos grabados. página 127 - Edición de vídeos o fotos grabados.
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA INTELLI-STUDIO Utilizando el programa Intelli-studio , incorporado en la videocámara, puede transferir los archivos de vídeo/fotos al PC y editarlos en el ordenador. Intelli-studio ofrece la forma más conveniente de gestionar los archivos de vídeo/fotos utilizando la conexión sencilla con cable USB entre la videocámara y el PC. Paso 1. Conexión del cable USB 1. Defina los ajustes de menu como “PC Software: On” (Software de PC: Sí).
utilización con un ordenador con Windows • Paso 2. Información sobre la ventana principal de Intelli-studio Cuando se inicia Intelli-studio, en la ventana principal aparecen las imágenes en miniatura de los vídeos y fotos. ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❿ ❼ ❾ ❽ 126 1 Stavke menija 2 Prebacuje na biblioteku na računaru ili na povezanom uređaju. 3 4 Cambia al modo de edición de foto. Cambia al modo de edición de vídeo. 5 Prebacuje u mod deljenja. 6 Menja veličinu umanjenih sličica.
Paso 3. Reproducción de vídeos (o fotos) • Puede reproducir las grabaciones de forma conveniente utilizando la aplicación Intelli-studio. 1. Ejecute el programa Intelli-studio. página 125 2. Haga clic en la carpeta que desee para ver las grabaciones. • En pantalla aparecen las imágenes en miniatura de vídeos (o fotos), según sea la fuente seleccionada. 3. Seleccione el vídeo (o foto) que desee reproducir. • • Puede comprobar la información del archivo moviendo el ratón sobre el archivo.
utilización con un ordenador con Windows Paso 5. Compartir en línea imágenes de vídeo/fotos Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y vídeos directamente en un sitio Web con un solo clic. 1. Seleccione los vídeos o fotos que desee compartir. 2. Haga clic en ( • ) en el explorador. El archivo seleccionado aparece en la ventana de compartir. 3. Haga clic en el sitio Web en el que desee cargar los archivos.
UTILIZACIÓN COMO UN DISPOSITIVO DE ALMACENAMIENTO EXTRAÍBLE Puede transferir o copiar los datos grabados a un ordenador con Windows conectando el cable USB a la videocámara. Paso 1. Visualización del contenido del soporte de almacenamiento 1. Compruebe el ajuste “USB Connect: Mass Storage” (Conexión USB: Almacenam. En masa). página 129 2. Compruebe el ajuste “PC Software: On” (Software de PC: Activ.). página 97 3. Compruebe el soporte de almacenamiento.
utilización con un ordenador con Windows Estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento • • La estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento es la siguiente: La asignación de nombres de archivos se realiza de acuerdo con DCF (Design rule for Camera File System). Archivo de vídeo (H.264) • Los vídeos con calidad HD tienen el formato HDV_####.MP4. • Los vídeos con calidad SD tienen el formato SDV_####.MP4.
indicadores y mensajes de advertencia INDICADORES Y MENSAJES DE ADVERTENCIA Pueden surgir problemas por las siguientes razones. Compruebe la información y realice una acción correctora. Batería Mensaje Indica que... Acción Low Battery (Batería baja) Icono - La batería está casi descargada. • Sustituya por una batería cargada o conecte el adaptador de alimentación de CA. Low Battery Connect AC adaptor and try again (Batería baja.
indicadores y mensajes de advertencia INDICADORES Y MENSAJES DE ADVERTENCIA Grabación Mensaje Icono Indica que... Acción - Se han producido algunos errores al grabar los datos en el soporte de almacenamiento. • Apague y encienda la videocámara para la recuperación de datos. • Si un archivo no se recupera, formatee el soporte de almacenamiento utilizando los menús tras realizar una copia de seguridad en el equipo informático o en otro soporte de almacenamiento de los archivos importantes.
INDICADORES Y MENSAJES DE ADVERTENCIA USB Mensaje Fail Printer Connecting (Fallo al conectar USB) Change ‘USB Connect’ (Cambie ‘USB Connect’) Icono Indica que... Acción - • Compruebe el cable USB. Se ha producido un problema al • Intente de nuevo el procedimiento de conexión. conectar la videocámara a una • Cambie la función “USB connect” impresora a través de USB. (Conexión USB) a “PicBridge”.
indicadores y mensajes de advertencia SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung, realice las siguientes comprobaciones. Es posible que le ahorren el tiempo y el coste de una llamada innecesaria. Alimentación Síntoma Explicación/Solución • La videocámara no se enciende. Es posible que no se haya instalado la batería en la videocámara. Inserte la batería en la videocámara. Es posible que la batería insertada esté descargada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Grabación Síntoma Explicación/Solución Si se pulsa el botón Iniciar/Parar grabación no se inicia la grabación. • • • • • El tiempo de grabación normal es menor que el tiempo de grabación estimado. • La grabación se detiene automáticamente. • • Al grabar un objeto iluminado con luz brillante, aparece una línea vertical. Cuando al grabar la pantalla esté expuesta a la luz directa del sol, la pantalla se pone roja o negra por un instante.
indicadores y mensajes de advertencia SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Reproducción en la videocámara Síntoma Si se utiliza la función de reproducción (Reproducir/Pausa) no se inicia la grabación. Las imágenes fotográficas almacenadas en el soporte de almacenamiento no aparecen con el tamaño real. La reproducción se interrumpe de forma inesperada. Explicación/Solución • • Es posible que los archivos de imágenes grabados con otro dispositivo no se reproduzcan en la videocámara.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Conexión a un ordenador Síntoma Explicación/Solución El equipo informático no reconoce • la videocámara. • No se puede reproducir correctamente un archivo de vídeo en un equipo informático. • • • Intelli-studio no funciona debidamente. No se ejecuta Intelli-studio. La imagen o el sonido de la videocámara no se reproducen correctamente en el equipo informático.
Mantenimiento e información adicional MANTENIMIENTO La videocámara es un producto de diseño y trabajo superior y debe tratarse con cuidado. Las sugerencias que se incluyen a continuación le ayudarán a cumplir con las obligaciones de la garantía y le permitirán disfrutar de este producto durante muchos años. • Para la conservación de la videocámara, apáguela. - Retire la batería y el adaptador de alimentación de CA. página 24 - Retire la tarjeta de memoria.
INFORMACIÓN ADICIONAL Soporte de almacenamiento • • • • Asegúrese de seguir las instrucciones que se incluyen a continuación para evitar daños en los datos grabados. - No doble ni deje caer el soporte de almacenamiento ni lo someta a fuertes presiones, sacudidas o vibraciones. - No salpique agua sobre el soporte de almacenamiento. - No utilice, sustituya ni guarde el soporte de almacenamiento en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática ni a ruidos eléctricos.
Mantenimiento e información adicional UTILIZACIÓN DE LA VIDEOCÁMARA EN EL EXTRANJERO • • • Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro. Antes de usar la videocámara en el extranjero, compruebe lo siguiente. Fuentes de alimentación El adaptador de CA que se suministra incluye la selección automática de voltaje en el rango de CA de 100 V a 240 V.
especificaciones Modelos Sistema Pantalla LCD Conectores General HMX-M20SN, HMX-M20BN Señal de vídeo Formato de compresión de imágenes Formato de compresión de audio Dispositivo de imagen Objetivo Longitud focal NTSC H.264 (MPEG-4.AVC) Tamaño/número de puntos Método de pantalla LCD LCD táctil amplia de 2,7 pulg.
Comuníquese con SAMSUNG WORLD WIDE Si desea formular alguna pregunta o comentario en relación con los productos de Samsung, comuníquese con el centro de atención al cliente de SAMSUNG. Region North America Latin America Europe Country CANADA MEXICO U.S.
SAMSUNG ELECTRONICS MÉXICO, S.A de C.V Vía López Portillo No. 6 Col. San Francisco Chilpan Tultitlán, Estado de México, C.P. 54940 Tel:01(55) 5747.5100/01.800.726.7864 Fax:01(55) 5747.5202/01.800.849.