HM1100
English....................................................................................1 Deutsch................................................................................25 Polski....................................................................................49 Türkçe...................................................................................75 Česky....................................................................................99 Magyar..............................................
Getting started Your headset overview.......................................................................... 4 Button functions..................................................................................... 5 Charging the headset............................................................................ 6 Wearing the headset............................................................................. 8 Using your headset Turning the headset on or off.............................................
Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference. Images used in this user manual may differ in appearance from the actual product. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics This user manual is protected under international copyright laws.
English Please read all Safety precautions before using your headset to ensure safe and proper use. Safety precautions •• When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in. •• Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorized service center to repair it. •• Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals.
Getting started This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth headset. Your headset overview Charger jack Volume button Talk button Earhook Power switch Earpiece Microphone Indicator light •• Make sure you have the following items with your headset: travel adapter, ear rubbers, earhook and user manual. •• The items supplied with your headset may vary depending on your region.
Button English Button functions Function Power switch Slide the switch to turn the headset on or off. •• Press and hold to enter Pairing mode. Talk •• Press to make or answer a call. •• Press to end a call. •• Press to adjust the volume. •• Press and hold to turn the microphone on or off. Volume •• In Pairing mode, press and hold the Volume up button to turn the Multi-point feature on. •• In Pairing mode, press and hold the Volume down button to turn the Multi-point feature off.
Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure that you fully charge the battery before using the headset for the first time. 1 Plug the small end of the travel adapter into the charger jack. 2 Plug the large end of the travel adapter into a power outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.
English •• Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may cause an explosion or damage to the headset. •• The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is a consumable part. •• When a call come in while charging, disconnect your headset from the travel adapter and answer the call. When the battery charge gets low The headset beeps and the indicator light flashes red. Recharge the battery.
Wearing the headset Place the headset on your ear. Depending on what ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly. ▲ Left ▲ Right Handle the headset properly to improve performance •• Do not block the device’s internal antenna. The human body can interfere with a Bluetooth signal. •• If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the headset on your right ear.
English Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. •• Activated functions and features may differ depending on the phone type. •• Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset. Turning the headset on or off •• To turn the headset on, slide up the power switch. The blue indicator light flashes 4 times.
Pairing and connecting the headset Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth enabled devices, such as a Bluetooth phone and a Bluetooth headset. To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired. When trying to pair the two devices, keep the headset and the phone reasonably close together. After pairing, you can connect the two devices. Pairing and connecting the headset with a phone 1 Enter Pairing mode.
English Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher. The headset also can be paired via the Active pairing feature, see page 13. Connecting with two Bluetooth phones With the Multi-point feature activated, your headset can be connected with two Bluetooth phones at the same time.
When the headset connects to two Bluetooth phones, some phones may not connect to the headset as the second Bluetooth phone. Disconnecting the headset To disconnect the headset from your phone, •• Turn off the headset. •• Use the Bluetooth menu on your phone. Reconnecting the headset You can set the headset automatically to reconnect to the recently connected phones each time you turn it on. To reconnect to the two most recently connected phones Activate the Multi-point feature.
With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a Bluetooth phone and try to make a connection with it. This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on. 1 Turn on the headset. 2 Press and hold the Talk button to enter Pairing mode. 3 Press and hold the Talk button until the violet indicator light turns on.
Using call functions Available call functions may vary by the phone. Making a call Redialling the last number Press the Talk button to redial the last number of the most recently connected phone. Press the Talk button twice to redial the last number of the other phone, see page 11. For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk button again to dial the selected number. Dialling a number by voice Press and hold the Talk button and say a name.
Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. When two calls from the two connected phones come in, you can answer the call of the first phone. Ending a call Press the Talk button to end a call. Rejecting a call Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in. When two calls from the two connected phones come in, you can reject the call of the first phone. This function is available only on the Hands-Free profile.
Using options during a call You can use the following functions to control your call during a call. Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on.
•• Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the same phone when you hear call waiting tones. •• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call of the same phone when you hear call waiting tones. •• To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button. This function is available only on the Hands-Free profile. For more information, see your phone’s user manual.
Appendix Frequently asked questions Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support your headset's Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 23. Why do I hear static or interference while on a call? Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference, which usually sounds like static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves.
When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone. Why do I hear an echo while on a call? Adjust the headset volume, or move to another area and try again.
Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.* If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or qualified service center.
English Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
Item Specifications and description Bluetooth version 2.1+EDR Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 330 hours* Talk time Up to 14 hours* Charging time Approximately 2 hours* English Specifications * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
Declaration of Conformity (R&TTE) Samsung Electronics We, declare under our sole responsibility that the product Bluetooth Headset : HM1100 to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents. SAFETY EN 60950- 1 : 2006+A11:2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.
Inhalt Erste Schritte Headset verwenden Headset ein- und ausschalten............................................................. 33 Headset koppeln und verbinden.......................................................... 34 Aktive Kopplung verwenden................................................................ 37 Anruffunktionen verwenden................................................................. 38 Anhang FAQs......................................................................................
Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Headset in Betrieb nehmen, und bewahren Sie es für später auftretende Fragen auf. Die in diesem Benutzerhandbuch verwendeten Bilder unterscheiden sich ggf. vom Erscheinungsbild her vom tatsächlichen Produkt. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Dieses Benutzerhandbuch ist durch internationale Urheberrechtsgesetze geschützt.
Lesen Sie vor der Verwendung des Headsets die Sicherheitshinweise, um den sicheren und ordnungsgemäßen Umgang zu gewährleisten. Sicherheitshinweise • • • • • • Wenn Sie das Headset beim Fahren verwenden, beachten Sie die Vorschriften, die dafür in der Region, in der Sie sich befinden, gelten. Bauen Sie das Headset nie auseinander und nehmen Sie keine Änderungen daran vor. Dies könnte zu Störungen am Headset oder leichter Entflammbarkeit führen.
Erste Schritte In diesem Abschnitt erfahren Sie, was für den richtigen Einsatz Ihres Bluetooth-Headsets erforderlich ist. Headset-Übersicht Anschlussbuchse für Ladegerät Lautstärketaste Sprechtaste Ohrbügel Ein-/Aus-Schalter Hörer Mikrofon Anzeigeleuchte •• Vergewissern Sie sich, dass dem Headset folgendes Zubehör beiliegt: Reiseadapter, In-Ohr-Gummiaufsätze, Ohrbügel und Benutzerhandbuch. •• Die zum Lieferumfang des Headsets gehörenden Teile können sich je nach Land unterscheiden.
Tastenfunktionen Taste Funktion Verschieben Sie den Schalter, um den Adapter ein- oder auszuschalten. Sprech taste •• Halten Sie diese Taste gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln. •• Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zu machen oder zu beantworten. •• Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zu beenden. • • Lautstärke • • Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke anzupassen. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Mikrofon ein- oder auszuschalten.
Headset aufladen Das Headset verfügt über einen aufladbaren, internen Akku, der nicht entfernt werden kann. Vor der ersten Verwendung des Headsets muss der Akku voll aufgeladen werden. 1 Stecken Sie das schmale Ende des Reiseadapters in die dafür vorgesehene Anschlussbuchse. 2 30 Stecken Sie das große Ende des Reiseadapters in eine Steckdose. Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeigeleuchte rot.
3 Wenn das Headset vollständig geladen ist, leuchtet die Anzeigeleuchte blau. Trennen Sie den Reiseadapter von der Steckdose und vom Headset. Bei schwacher Akkuladung Das Headset gibt einen Signalton aus und die Anzeigeleuchte leuchtet rot. Laden Sie den Akku auf. Wenn sich das Headset während eines Anrufs ausschaltet, wird der Anruf automatisch auf das Telefon umgeleitet. Akkuladezustand überprüfen Halten Sie die Taste „Lautstärke verringern“ und die Sprechtaste gleichzeitig gedrückt.
Hinweise zum Tragen des Headsets Tragen Sie das Headset auf Ihrem Ohr. Passen Sie den Ohrbügel einfach an das Ohr an, auf dem Sie das Headset tragen möchten. ▲ Links ▲ Rechts Richtig mit dem Headset umgehen und so Leistung steigern •• Blockieren Sie nicht die interne Antenne des Geräts. Der menschliche Körper kann das Bluetooth-Signal beeinträchtigen. •• Wenn Sie Ihr Mobiltelefon normalerweise mit der rechten Hand benutzen, tragen Sie das Headset auf dem rechten Ohr.
Headset verwenden Deutsch In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie das Headset eingeschaltet und mit einem Telefon gekoppelt und verbunden wird. Außerdem werden die verschiedenen Funktionen erläutert. •• Die aktivierten Funktionen können sich je nach Telefontyp unterscheiden. •• Einige Geräte, insbesondere solche, die von Bluetooth SIG nicht getestet oder zugelassen wurden, sind möglicherweise mit Ihrem Headset nicht kompatibel.
Headset koppeln und verbinden Die Koppelung erzeugt eine einzelne und verschlüsselte Verbindung zwischen zwei Bluetooth-Geräten, z. B. einem Bluetooth-Telefon und Bluetooth-Headset. Um das Headset mit anderen Bluetooth-Geräten zu verwenden, muss es zunächst auch mit diesen Geräten gekoppelt werden. Beim Koppeln der beiden Geräte müssen Headset und Telefon möglichst nahe beieinander liegen. Nach dem Koppeln können Sie beide Geräte miteinander verbinden.
4 Geben Sie die Bluetooth-PIN ein (0000, 4 Nullen), um das Headset mit dem Telefon zu koppeln und zu verbinden. Das Headset kann auch mithilfe der Funktion „Aktive Kopplung“ gekoppelt werden, siehe Seite 37. Verbindung mit zwei Bluetooth-Telefonen herstellen Wenn die Funktion „Mehrfachverbindung“ aktiviert ist, können Sie Ihr Headset gleichzeitig mit zwei Bluetooth-Telefonen verbinden.
5 Geben Sie die Bluetooth-PIN ein (0000, 4 Nullen), um das Headset mit dem Telefon zu verbinden. 6 Stellen Sie erneut eine Verbindung zwischen dem Headset und dem ersten Bluetooth-Telefon her. Wenn das Headset mit zwei Bluetooth-Telefonen eine Verbindung herstellt, werden sich einige Telefone unter Umständen nicht als zweites Bluetooth-Telefon mit dem Headset verbinden. Verbindung zum Headset trennen So trennen Sie das Headset vom Telefon: • Schalten Sie das Headset aus.
So stellen Sie eine Verbindung mit nur dem zuletzt verbundenen Telefon her Deaktivieren Sie die Funktion „Mehrfachverbindung“. Halten Sie die Taste „Lautstärke verringern“ im Kopplungsmodus gedrückt, bis die Anzeigeleuchte zweimal rot aufleuchtet. • • Deutsch So stellen Sie eine manuelle Neuverbindung her: Drücken Sie der Sprechtaste. Verwenden Sie das Bluetooth-Menü des Telefons.
3 Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, bis die Anzeigeleuchte violett aufleuchtet. Das Headset wird in den Modus „Aktive Kopplung“ wechseln, nach einem BluetoothTelefon in Reichweite suchen und versuchen, sich mit diesem zu koppeln. • Vergewissern Sie sich, dass sich das gewünschte Telefon in der Reichweite des Headsets befindet. Legen Sie das Telefon in die unmittelbare Nähe des Headsets, damit es sich nicht mit anderen Geräten koppelt.
Bei einigen Mobiltelefonen wird durch Drücken der Sprechtaste die Anrufliste geöffnet. Drücken Sie die Sprechtaste erneut, um die ausgewählte Nummer zu wählen. Deutsch Telefonnummer per Sprachbefehl wählen Halten Sie die Sprechtaste gedrückt und sagen Sie einen Namen. Sie können auf dem ersten Telefon eine Nummer wählen. Anruf beantworten Drücken Sie die Sprechtaste, um beim Erklingen des Anklopftons einen Anruf zu beantworten.
Während eines Gesprächs auf Funktionen zugreifen Auf folgende Funktionen können Sie während eine Gesprächs zugreifen: Lautstärke anpassen Drücken Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“, um die Lautstärke anzupassen. Mikrofon stummschalten Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ gedrückt, um das Mikrofon stummzuschalten, sodass Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören kann. Bei ausgeschaltetem Mikrofon ertönt in regelmäßigen Abständen ein Signal.
Einen zweiten Anruf beantworten • • Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Telefons. Einen neuen Anruf auf dem zweiten Telefon beantworten • Drücken Sie die Sprechtaste, um den ersten Anruf zu beenden und auf dem anderen Telefon beim Erklingen des Anklopftons einen zweiten Anruf zu beantworten.
Anhang FAQs Ist das Headset mit Laptops, PCs und PDAs kompatibel? Ihr Headset ist mit allen Geräten kompatibel, die die gleiche Bluetooth-Version und Bluetooth-Profile wie das Headset unterstützen. Die technischen Daten des Geräts finden Sie auf Seite 47. Weshalb höre ich während des Telefonierens Störgeräusche? Mobiltelefone und drahtlose Netzwerkgeräte können Interferenzen erzeugen, die sich wie atmosphärische Störungen anhören.
Beim Koppeln des Headsets mit Ihrem Bluetooth-Telefon stellen Sie eine private Verbindung her, die ausschließlich zwischen diesen beiden Bluetooth-Geräten besteht. Die im Headset verwendete drahtlose Bluetooth-Technik kann nicht einfach von Dritten abgehört werden, da die Leistung der Bluetooth-Funksignale erheblich unter der Leistung normaler Handys liegt.
Garantie und Ersatzteile Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Fehlern in der Verarbeitung, im Design oder von Materialfehlern ist.* Wenn dieses Produkt während des Garantiezeitraums bei normaler Verwendung und Pflege Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben, oder einem qualifizierten Fachhändler zurück.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem) Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem Produkt nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Technische Daten Technische Daten und Beschreibung Bluetooth-Version 2.1+EDR Unterstützte Profile Headset-Profil, Freisprechprofil Betriebsbereich Bis zu 10 Meter Standby-Zeit Bis zu 330 Stunden* Gesprächszeit Bis zu 14 Stunden* Ladezeit Ca. 2 Stunden* Deutsch Merkmal * Je nach Telefontyp und -verwendung kann sich die tatsächliche Benutzungsdauer unterscheiden.
Konformitätserklärung (Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen) Samsung Electronics Wir, erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dem Produkt Bluetooth-Headset: HM1100 die Konformität mit den folgenden Normen und/oder anderen normgebenden Dokumenten bescheinigt wird: Sicherheit EN 60950- 1 : 2006+A11:2009 EMV EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) FUNK EN 300 328 V1.7.
Spis treści Wprowadzenie Zestaw słuchawkowy — przegląd....................................................... 52 Funkcje przycisków............................................................................. 53 Ładowanie zestawu słuchawkowego.................................................. 54 Noszenie zestawu słuchawkowego..................................................... 56 Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego............................... 57 Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego....
Przed rozpoczęciem używania zestawu słuchawkowego zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Wygląd produktu przedstawiony na ilustracjach w niniejszej instrukcji obsługi może różnić się od wyglądu produktu rzeczywistego. Prawa autorskie Copyright © 2011 Samsung Electronics Ta instrukcja obsługi jest chroniona międzynarodowymi przepisami ochrony praw autorskich.
Przed użyciem zestawu słuchawkowego przeczytaj wszystkie Uwagi dotyczące bezpieczeństwa w celu bezpiecznego i właściwego korzystania z tego urządzenia. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa •• •• •• •• •• •• Nadmierna ekspozycja na hałas może doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Głośne dźwięki podczas kierowania pojazdem mogą negatywnie wpływać na koncentrację kierowcy, co może doprowadzić do wypadku. Należy stosować wyłącznie minimalne ustawienie głośności, które umożliwia słyszenie rozmówcy.
Wprowadzenie W tej sekcji wyjaśniono zasady prawidłowego posługiwania się zestawem słuchawkowym Bluetooth. Zestaw słuchawkowy — przegląd Gniazdo ładowarki Przycisk sterowania poziomem głośności Przycisk Rozmowa Zaczep na ucho Przełącznik zasilania Słuchawka Mikrofon Lampka wskaźnika •• Sprawdź, czy wraz z zestawem zostały dostarczone następujące elementy: ładowarka podróżna, gumowe nakładki, zaczep słuchawki i instrukcja obsługi.
Funkcje przycisków Przycisk Funkcja Włączanie/ Przesuń przełącznik, aby włączyć lub wyłączyć zestaw wyłączanie słuchawkowy. •• Naciśnij i przytrzymaj, aby przejść do trybu łączenia. •• Naciśnij, aby nawiązać lub odebrać połączenie. •• Naciśnij, aby zakończyć połączenie. Głośność •• Naciśnij, aby ustawić poziom głośności. •• Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon.
Ładowanie zestawu słuchawkowego Zestaw słuchawkowy jest wyposażony w niewymienną wewnętrzną baterię do wielokrotnego ładowania. Przed użyciem zestawu słuchawkowego po raz pierwszy należy naładować baterię. 1 Włóż mniejszą końcówkę kabla ładowarki podróżnej do gniazda ładowarki. 2 Włóż większą końcówkę kabla ładowarki podróżnej do gniazdka elektrycznego. W trakcie ładowania lampka wskaźnika zacznie świecić na czerwono. Jeżeli ładowanie się nie rozpocznie, odłącz ładowarkę podróżną i podłącz ją ponownie.
•• Należy używać tylko ładowarki podróżnej zatwierdzonej przez firmę Samsung. Inne ładowarki podróżne mogą spowodować wybuch lub uszkodzenie zestawu słuchawkowego. •• Z każdym ładowaniem i rozładowaniem bateria będzie się coraz bardziej zużywać, co jest procesem naturalnym. •• Kiedy podczas ładowania nadejdzie połączenie, należy odłączyć zestaw słuchawkowy od ładowarki podróżnej i odebrać to połączenie. Zestaw słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy, a lampka wskaźnika miga na czerwono. Naładuj wtedy baterię.
Noszenie zestawu słuchawkowego Załóż zestaw słuchawkowy na ucho. W zależności od tego, na którym uchu będziesz nosić zestaw, odpowiednio dopasuj zaczep. ▲ Lewe ▲ Prawe Lepsze działanie dzięki właściwej obsłudze •• Nie blokuj anteny wewnętrznej urządzenia. Ludzkie ciało może zakłócać sygnał Bluetooth. •• Jeżeli używasz telefonu komórkowego najczęściej prawą ręką, noś zestaw słuchawkowy na prawym uchu. •• Aby zestaw słuchawkowy i telefon działały lepiej, unikaj kontaktu z ich antenami wewnętrznymi.
Korzystanie z zestawu słuchawkowego Ta sekcja zawiera opis włączania zestawu słuchawkowego, łączenia z telefonem i korzystania z różnych funkcji. Polski •• Aktywne funkcje mogą się różnić w zależności od typu telefonu. •• Niektóre urządzenia, szczególnie te, które nie zostały przetestowane ani zatwierdzone przez Bluetooth SIG, mogą być niezgodne z danym zestawem słuchawkowym. Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego •• Aby włączyć zestaw, przesuń w górę przełącznik zasilania.
Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego Podczas łączenia utworzone zostanie unikatowe, szyfrowane połączenie bezprzewodowe między dwoma włączonymi urządzeniami Bluetooth, na przykład telefonem i zestawem słuchawkowym Bluetooth. Aby można było korzystać z zestawu słuchawkowego z innymi urządzeniami Bluetooth, oba urządzenia muszą być połączone. Podczas próby łączenia dwóch urządzeń należy umieścić zestaw i telefon możliwie blisko siebie.
Zestaw słuchawkowy obsługuje funkcję prostego łączenia umożliwiającą połączenie z telefonem bez żądania kodu PIN. Ta funkcja jest dostępna w telefonach zgodnych ze specyfikacją Bluetooth w wersji 2.1 lub nowszej. Zestaw można również połączyć za pomocą funkcji aktywnego łączenia, patrz strona 61. Łączenie z dwoma telefonami Bluetooth 1 Po podłączeniu pierwszego telefonu Bluetooth naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa do momentu zapalenia się niebieskiej lampki wskaźnika.
Podczas łączenia zestawu słuchawkowego z dwoma telefonami Bluetooth niektóre telefony mogą nie dać się połączyć z zestawem słuchawkowym jako drugi telefon Bluetooth. Odłączanie zestawu słuchawkowego Aby odłączyć zestaw słuchawkowy od telefonu: •• Wyłącz zestaw słuchawkowy. •• Skorzystaj z menu Bluetooth w telefonie. Ponowne podłączanie zestawu słuchawkowego Zestaw można ustawić tak, aby po każdym włączeniu automatycznie łączył się z ostatnio połączonym telefonem.
Łączenie za pomocą funkcji aktywnego łączenia Po włączeniu funkcji aktywnego łączenia zestaw słuchawkowy automatycznie wyszuka telefon Bluetooth i spróbuje nawiązać połączenie. Funkcja ta jest dostępna dla telefonów komórkowych, ale widzialność telefonu Bluetooth musi być włączona. Włącz zestaw słuchawkowy. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby przejść do trybu łączenia. 3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa do czasu zaświecenia fioletowej lampki wskaźnika.
Korzystanie z funkcji połączeń Dostępne funkcje połączeń mogą różnić się w zależności od modelu telefonu. Nawiązywanie połączenia Ponowne wybieranie ostatniego numeru Naciśnij przycisk Rozmowa, aby ponownie nawiązać połączenie z ostatnio wybieranym numerem. Naciśnij dwa razy przycisk Rozmowa, aby ponownie nawiązać połączenie z ostatnio wybieranym numerem w drugim telefonie, patrz strona 59. W przypadku niektórych telefonów naciśnięcie przycisku Rozmowa powoduje wyświetlenie listy połączeń.
Odbieranie połączenia Naciśnij przycisk Rozmowa, aby odebrać połączenie po usłyszeniu dzwonka. Gdy przychodzą dwa połączenia z dwóch połączonych telefonów, można odebrać połączenie z pierwszego telefonu. Kończenie połączenia Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć połączenie. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby odrzucić połączenie przychodzące. Gdy przychodzą dwa połączenia z dwóch połączonych telefonów, można odrzucić połączenie z pierwszego telefonu.
Korzystanie z opcji podczas połączenia Podczas połączenia można używać następujących opcji. Regulacja poziomu głośności Aby ustawić poziom głośności, naciśnij przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności. Wyciszanie mikrofonu Aby osoba, z którą rozmawiasz, nic nie słyszała, naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności w celu wyłączenia mikrofonu. Kiedy mikrofon jest wyłączony, zestaw słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy w regularnych odstępach czasu.
Odbieranie drugiego połączenia Ta funkcja jest dostępna tylko w profilu zestawu głośnomówiącego. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy zapoznać się z instrukcją obsługi telefonu. Odbieranie nowego połączenia w drugim telefonie •• Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć pierwsze połączenie, i odbierz drugie połączenie z drugiego telefonu po usłyszeniu sygnału połączenia oczekującego.
Dodatek Najczęściej zadawane pytania Czy mój zestaw słuchawkowy Zestaw słuchawkowy będzie działać z urządzeniami będzie działać z laptopami, obsługującymi tę samą wersję Bluetooth i profile komputerami PC zestawu. Dane techniczne znajdują się na stronie 72. i urządzeniami PDA? Dlaczego w trakcie połączenia słychać zakłócenia? Telefony bezprzewodowe i urządzenia sieci bezprzewodowych mogą powodować zakłócenia podczas rozmowy.
Po połączeniu zestawu słuchawkowego z danym telefonem Bluetooth tworzone jest prywatne połączenie tylko między tymi dwoma urządzeniami Bluetooth. Technologia bezprzewodowa Bluetooth używana w zestawie słuchawkowym nie umożliwia łatwego podsłuchiwania przez osoby trzecie, ponieważ sygnały w połączeniach bezprzewodowych Bluetooth używają fal radiowych o znacznie mniejszej częstotliwości niż sygnały generowane przez typowy telefon komórkowy.
Gwarancja i wymiana części Firma Samsung gwarantuje, że ten produkt jest wolny od usterek materiałowych, konstrukcyjnych i wykonawczych. Gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku od daty zakupu.* Jeżeli w okresie objętym gwarancją produkt okaże się wadliwy, przy normalnym użytkowaniu i obsłudze, należy go zwrócić sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub do autoryzowanego serwisu.
Firma Samsung Electronics nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, która będzie spowodowana niewłaściwym użytkowaniem zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szczególne czy przypadkowe szkody, które mogą powstać w wyniku użytkowania zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Nie udziela się jakichkolwiek gwarancji użyteczności handlowej lub przydatności do określonego celu, chyba że prawo stanowi inaczej.
Prawidłowe usuwanie produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy Unii Europejskiej i innych europejskich krajów o oddzielnym systemie zbierania odpadów elektrycznych i elektronicznych) To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego.
Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest niniejszy produkt (Dotyczy obszaru Unii Europejskiej oraz innych krajów europejskich posiadających oddzielne systemy zwrotu zużytych baterii) Aby chronić zasoby naturalne i promować ponowne wykorzystanie materiałów, należy oddzielać baterie od innego typu odpadów i poddawać je utylizacji poprzez lokalny, bezpłatny system zwrotu baterii. Baterii do wielokrotnego ładowania zawartej w tym urządzeniu nie można samodzielnie wymieniać.
Dane techniczne Element Dane techniczne i opis Wersja interfejsu Bluetooth 2.1 + EDR Obsługiwane profile Profil zestawu słuchawkowego, profil zestawu głośnomówiącego Zasięg działania Do 10 metrów Czas gotowości Do 330 godzin* Czas rozmowy Do 14 godzin* Czas ładowania Około 2 godzin* Bateria litowo-polymerowa / 110 mAh * W zależności od typu telefonu i sposobu użytkowania rzeczywisty czas może się zmieniać.
Deklaracja zgodności (R&TTE) Samsung Electronics Firma oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Zestaw słuchawkowy Bluetooth: HM1100 którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z niżej wymienionymi standardami i dokumentami normatywnymi. EN 60950- 1 : 2006+A11:2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWE EN 300 328 V1.7.
74
İçindekiler Başlarken Kulaklığınıza genel bakış.................................................................... 78 Düğme fonksiyonları............................................................................ 79 Kulaklığı şarj etme............................................................................... 80 Kulaklığı takma.................................................................................... 82 Kulaklığınızı kullanma Ek Sıkça sorulan sorular......................................
Lütfen bu kılavuzu kulaklığınızı çalıştırmadan önce okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu kullanım kılavuzunda kullanılan resimler görüntü açısından asıl ürüne göre farklı olabilir. Telif hakkı Telif Hakkı © 2011 Samsung Electronics Bu kullanım kılavuzu uluslararası telif hakkı kanunları altında korunmaktadır.
Lütfen güvenli ve düzgün kullanımı kesinleştirmek için kulaklığınızı kullanmadan önce tüm Güvenlik önlemlerini okuyun. Güvenlik önlemleri Uzun süre yüksek sese maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir. Araç kullanırken yüksek sese maruz kalmak dikkatinizi dağıtabilir ve kazaya neden olabilir. Sesi, konuşmalarınızı duymaya yetecek kadar açın. 77 Türkçe •• Kulaklığınızı araç kullanırken kullanacaksanız, bulunduğunuz bölgedeki yerel yönetmeliklere uyun.
Başlarken Bu bölümde Bluetooth kulaklığınızı doğru kullanmanız için dikkat etmeniz gereken noktalara yer verilmiştir. Kulaklığınıza genel bakış Şarj aleti girişi Ses düğmesi Konuşma düğmesi Kulaklık kancası Güç düğmesi Hoparlör Mikrofon Gösterge lambası •• Kulaklığınızla birlikte aşağıdaki bileşenlerin verildiğinden emin olun: seyahat adaptörü, kulaklık uçları, kulaklık kancası ve kullanım kılavuzu. •• Kulaklığınızla birlikte verilen öğeler bulunduğunuz bölgeye göre farklılık gösterebilir.
Düğme fonksiyonları Düğme Fonksiyon Güç düğmesi Kulaklığı açmak veya kapatmak için güç düğmesini kaydırın. •• Eşleştirme moduna girmek için uzun basın. Konuşma •• Arama yapmak veya gelen aramayı cevaplamak için basın. •• Aramayı bitirmek için basın. •• Mikrofonu açmak veya kapatmak için uzun basın. Ses tuşları •• Eşleştirme modunda Çoklu nokta özelliğini açmak için Sesi açma düğmesine uzun basın. •• Eşleştirme modunda Çoklu nokta özelliğini kapatmak için Sesi azaltma düğmesine uzun basın.
Kulaklığı şarj etme Bu kulaklıkta değiştirilmeyen, yeniden şarj edilebilen dahili pil bulunur. Kulaklığı ilk kez kullanacağınız zaman pili tamamen şarj edin. 1 Seyahat adaptörünün küçük ucunu şarj aletinin girişine takın. 2 Seyahat adaptörünün büyük ucunu elektrik prizine takın. Şarj işlemi sırasında gösterge ışığı kırmızı renkte yanar. Şarj işlemi başlamazsa seyahat adaptörünü prizden çıkarıp yeniden takın. 3 Kulaklık tamamen şarj olduğunda gösterge ışığı mavi renge döner.
•• Yalnızca Samsung tarafından onaylanmış bir seyahat adaptörü kullanın. Onaylanmayan seyahat adaptörleri patlamaya veya kulaklığın zarar görmesine neden olabilir. •• Pil bir sarf malzemesi olduğundan şarj ve deşarj olma yüzünden zamanla bitecektir. •• Şarj sırasında birisi aradığında kulaklığınızı seyahat adaptöründen çıkarın ve aramayı yanıtlayın. Pilin şarjı azaldığında Kulaklık bip sesi çıkarır ve gösterge ışığı kırmızı yanıp söner. Pili yeniden şarj edin.
Kulaklığı takma Kulaklığı kulağınıza takın. Tek yapmanız gereken kancayı kulaklığı takacağınız kulağınıza göre ayarlamaktır. ▲ Sol ▲ Sağ Performansı arttırmak için kulaklığı düzgün şekilde kullanın •• Aygıtın dahili antenini engellemeyin. İnsan vücudu Bluetooth sinyalini etkileyebilir. •• Cep telefonunuzu genellikle sağ elinizle kullanıyorsanız, kulaklığı sağ kulağınıza takın. •• Daha iyi performans için bir kulaklığın dahili anteniyle ya da cep telefonuyla temastan kaçının.
Kulaklığınızı kullanma Bu bölümde kulaklığı açma, telefonla eşleştirip bağlantısını yapma ve çeşitli fonksiyonların kullanımı açıklanmaktadır. •• Etkinleştirilen işlevler ve özellikler telefonun türüne bağlı olarak değişiklik gösterebilir. •• Bazı aygıtlar, özellikle Bluetooth SIG tarafından test edilmeyen veya onaylanmayan aygıtlar kulaklığınızla uyumlu olmayabilir. Kulaklığı açma veya kapatma Türkçe •• Kulaklığı açmak için güç düğmesini yukarı doğru kaydırın. Mavi gösterge lambası 4 kez yanıp söner.
Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma Eşleştirme, Bluetooth telefon ve Bluetooth kulaklık gibi iki Bluetooth uyumlu aygıt arasında benzersiz ve şifreli bir kablosuz bağlantı kurulmasını sağlar. Kulaklığı diğer Bluetooth aygıtlarıyla kullanabilmeniz için aygıtların eşleştirilmiş olması gerekir. İki aygıtı eşleştirmeye çalışırken kulaklığın ve telefonun birbirine makul yakınlıkta olmasını sağlayın. Eşleştirme işleminden sonra iki aygıtı birbirine bağlayabilirsiniz.
Kulaklığınız, PIN istenmeden bir telefonla eşleştirilmesine olanak sağlayan Tekli Eşleştirme özelliğini destekler. Bu özellik Bluetooth 2.1 veya daha yüksek sürümüyle uyumlu telefonlarda bulunmaktadır. Kulaklık, Aktif eşleştirme özelliğiyle de eşleştirilebilir: bkz. sayfa 87. İki Bluetooth telefonuyla bağlantı Çoklu nokta özelliği etkinleştirildiğinde aynı anda kulaklığınız ve iki Bluetooth telefonu arasında bağlantı kurulabilir.
Kulaklık iki Bluetooth telefona bağlandığında, bazı telefonlar kulaklığa ikinci Bluetooth telefon olarak bağlanamayabilirler. Kulaklığın bağlantısını kesme Kulaklıkla telefonunuzun bağlantısını kesmek için: •• Kulaklığı kapatın. •• Telefonunuzdaki Bluetooth menüsünü kullanın. Kulaklığı tekrar bağlama Kulaklığı otomatik olarak her açtığınızda en son bağlantı kurulan telefonlara yeniden bağlanacak şekilde ayarlayabilirsiniz.
Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme Aktif eşleştirme özelliği sayesinde kulaklığınız otomatik olarak bir Bluetooth telefonunu arayıp bu telefonla bağlantı kurmaya çalışır. Bu özellik cep telefonlarında kullanılabilir, ancak telefonun Bluetooth görünürlük özelliği açık olarak ayarlanmalıdır. Kulaklığı açın. 2 Eşleştirme moduna girmek için Konuşma düğmesine uzun basın. 3 Mor gösterge lambası yanana kadar Konuşma düğmesine uzun basın.
Arama fonksiyonlarını kullanma Kullanabileceğiniz arama özellikleri telefona göre değişiklik gösterebilir. Arama yapma Son numarayı tekrar arama En son bağlantı kurulan telefonun son numarasını tekrar aramak için Konuşma düğmesine basın. Diğer telefonun son numarasını tekrar aramak için Konuşma düğmesine iki kez basın, bkz. sayfa 85. Bazı telefonlarda Konuşma düğmesine basılması arama kaydı listesinin açılmasına neden olur. Seçilen numarayı tekrar aramak için Konuşma düğmesine basın.
Aramayı yanıtlama Gelen arama sesini duyduğunuzda aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine basın. Bağlı iki telefondan iki arama geldiğinde ilk telefonun aramasını yanıtlayabilirsiniz. Aramayı bitirme Aramayı bitirmek için Konuşma düğmesine basın. Aramayı reddetme Bir arama geldiğinde aramayı reddetmek için Konuşma düğmesine uzun basın. Bağlı iki telefondan iki arama geldiğinde ilk telefonun aramasını reddedebilirsiniz. Türkçe Bu işlev yalnızca Ahizesiz profilde kullanılabilir.
Görüşme sırasında seçenekleri kullanma Görüşme sırasında aşağıdaki fonksiyonları kullanabilirsiniz. Sesi ayarlama Sesi ayarlamak için Sesi açma veya azaltma düğmesine basın. Mikrofonu kapatma Konuştuğunuz kişinin sizi duymaması için mikrofonu kapatmak üzere Sesi açma veya azaltma düğmesine uzun basın. Mikrofon kapatıldığında kulaklık düzenli aralıklarla bipler. Mikrofonu tekrar açmak için Sesi açma veya azaltma düğmesine tekrar uzun basın.
İkinci aramayı cevaplama •• Arama bekletme sesini duyduğunuzda ilk aramayı bitirip ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine basın. •• Arama bekletme uyarı seslerini duyduğunuzda ilk aramayı bekletmek ve aynı telefondan gelen ikinci bir aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine uzun basın. •• Geçerli arama ile bekletilen arama arasında geçiş yapmak için Konuşma düğmesine uzun basın. Bu işlev yalnızca Ahizesiz profilde kullanılabilir.
Ek Sıkça sorulan sorular Kulaklık dizüstü bilgisayar, PC ve PDA aygıtlarla çalışır mı? Kulaklığınız aynı Bluetooth sürümünü ve profilleri destekleyen aygıtlarla çalışır. Teknik özellikler için bkz. sayfa 97. Görüşme sırasında neden telsiz veya parazit sesi duyuyorum? Kablosuz telefonlar ve kablosuz ağ ekipmanları genellikle telsize benzeyen parazite neden olabilir. Paraziti azaltmak için kulaklığı radyo dalgası kullanan veya üreten aygıtlardan uzak tutun.
Kulaklığı Bluetooth telefonunuzla eşleştirdiğinizde, yalnızca bu iki Bluetooth aygıtı arasında özel bir bağlantı kurmuş olursunuz. Bluetooth’un kablosuz sinyalleri normal bir cep telefonunun ürettiği güçten çok daha düşük radyo frekansı gücünde olduğundan, kulaklığınızda kullanılan kablosuz Bluetooth teknolojisi, üçüncü kişiler tarafından kolayca izlenemez. Görüşme sırasında neden ses yankılanıyor? Kulaklığın sesini ayarlayın veya yer değiştirip tekrar deneyin.
Garanti ve parça değiştirme Samsung, bu ürünün satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süreyle malzeme, tasarım ve işçilik kusurları içermediğini garanti eder.* Bu ürünün, garanti süresi dahilinde normal kullanımı ve servisi sırasında arızalı olduğu tespit edilirse satın alındığı mağazaya veya yetkili servis merkezine iade edilmesi gerekir. Samsung ve yetkili bakım firmasının sorumluluğu, ürünün garanti kapsamında onarılması ve/veya değiştirilmesi ile sınırlıdır.
Bu ürünün doğru şekilde atılması (Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar) (Avrupa Birliği ve ayrı toplama sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için geçerlidir) Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir.
Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması (Avrupa Birliği ve ayrı pil iade sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için geçerlidir) Pilin, kılavuzun veya paketin üzerindeki bu işaret bu üründeki pillerin kullanım ömrü sonunda diğer ev atıkları ile birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Hg, Cd veya Pb kimyasal sembolleri pilin EC Yönetmeliği 2006/66’da belirtilen referans değerlerin üstünde cıva, kadmiyum veya kurşun içerdiğini gösterir.
Teknik özellikler Özellikler ve açıklama Bluetooth sürümü 2.1 + EDR Destek profili Kulaklık Profili, Ahizesiz Profil Çalışma aralığı En çok 10 metre (33 feet) Bekleme süresi En çok 330 saat* Konuşma süresi En çok 14 saat* Şarj süresi Yaklaşık 2 saat* Türkçe Öğe * Telefonun türüne ve kullanımına bağlı olarak gerçek süre farklı olabilir. • Bu cihazın kullanım ömrü 3 yıldır. Samsung Çağrı Merkezi : 444 77 11 SAMSUNG ELECTRONICS CO.
Uyumluluk Bildirisi (R&TTE) Samsung Electronics Biz, olarak sorumluluğu bize ait olmak üzere Bluetooth Kulaklık: HM1100 bu bildirinin ilgili olduğu yukarıdaki ürün, aşağıdaki standartlara ve/veya diğer normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz. Güvenlik EN 60950- 1 : 2006+A11:2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.
Obsah Úvodní informace Přehled náhlavní sady....................................................................... 102 Funkce tlačítek.................................................................................. 103 Nabíjení sady.................................................................................... 104 Nošení náhlavní sady........................................................................ 106 Používání náhlavní sady Zapnutí nebo vypnutí náhlavní sady..............................
Před používáním náhlavní sady si přečtěte tuto příručku a odložte si ji pro příští potřebu. Obrázky použité v této uživatelské příručce se ve vzhledu mohou lišit od skutečného výrobku. Autorská práva Autorská práva © 2011 Samsung Electronics Tato uživatelská příručka je chráněna mezinárodními autorskými zákony.
K zajištění bezpečného a správného použití si před použitím náhlavní sady přečtěte všechny bezpečnostní pokyny. Bezpečnostní upozornění Nadměrné vystavování se hlasitým zvukům může způsobit poškození sluchu. Vystavování se hlasitým zvukům během řízení může rozptylovat vaši pozornost a způsobit nehodu. Používejte pouze minimální hlasitost nutnou k tomu, abyste slyšeli konverzaci. 101 Česky •• Při používání náhlavní sady během řízení vozidla se řiďte předpisy oblasti, ve které se nacházíte.
Úvodní informace V této části je vysvětleno, co je třeba si zapamatovat pro správné používání náhlavní sady Bluetooth. Přehled náhlavní sady Dobíjecí konektor Tlačítko hlasitosti Tlačítko hovoru Ušní háček Tlačítko zapínání Sluchátko Mikrofon Indikátor •• Ujistěte se, že se sadou byly dodány následující položky: cestovní adaptér, ušní gumičky, ušní háček a uživatelská příručka. •• Položky dodané společně se sadou se mohou lišit s ohledem na vaši oblast.
Funkce tlačítek Tlačítko Funkce Tlačítko zapínání Sadu zapnete nebo vypnete posunutím tlačítka zapínání. •• Stisknutím a podržením aktivujete režim párování. Hovor •• Stisknutím vytočíte číslo nebo přijmete hovor. •• Stisknutím ukončíte hovor. •• Stisknutím regulujete hlasitost. •• Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete mikrofon. Hlasitost Česky •• V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka zvýšení hlasitosti aktivujete funkci multi-point.
Nabíjení sady Tato sada obsahuje dobíjecí baterii; baterii nelze vyměnit. Před prvním použitím sady baterii plně dobijte. 1 Zasuňte malý konec cestovního adaptéru do dobíjecího konektoru. 2 Zasuňte velký konec cestovního adaptéru do elektrické zásuvky. Během nabíjení bude indikátor svítit červeně. Pokud se přístroj nenabíjí, odpojte a znovu zapojte cestovní adaptér. 3 Jakmile je sada plně nabita, indikátor začne svítit modře. Odpojte cestovní adaptér od elektrické zásuvky a od sady.
•• Používejte pouze cestovní adaptér schválený společností Samsung. Neautorizované cestovní adaptéry mohou způsobit explozi nebo poškození sady. •• Jelikož je baterie spotřební součástka, její kapacita se nabíjením a vybíjením bude postupně snižovat. •• Když během nabíjení uslyšíte příchozí hovor, odpojte sadu od cestovního adaptéru a hovor přijměte. Pokud je baterie téměř vybitá Sada zapípá a indikátor začne blikat červeně. Dobijte baterii.
Nošení náhlavní sady Nasaďte si sadu na ucho. Podle toho, na kterém uchu chcete sadu nosit, si jednoduše nastavte ušní háček odpovídajícím způsobem. ▲ Vlevo ▲ Vpravo Se sadou zacházejte správně a vylepšete tak její výkon •• Neblokujte interní anténu zařízení. Lidské tělo může rušit signál Bluetooth. •• Pokud jste zvyklí telefon používat v pravé ruce, noste sadu na pravém uchu. •• Předcházejte kontaktu s interní anténou sady nebo mobilního telefonu, aby bylo dosaženo lepšího výkonu.
Používání náhlavní sady V této sekci je vysvětleno, jak sadu zapnout, spárovat a propojit s telefonem, a využívat různé její funkce. •• Aktivované funkce a prvky se mohou lišit s ohledem na typ telefonu. •• Některá zařízení, obzvláště ta, která nejsou testována nebo schválena společností Bluetooth SIG, nemusejí být se sadou kompatibilní. Zapnutí nebo vypnutí náhlavní sady •• Sadu zapnete posunutím tlačítka zapínání nahoru. Indikátor zabliká 4x modře. •• Sadu vypnete posunutím tlačítka zapínání dolů.
Spárování a propojení s náhlavní sadou Pomocí párování se vytvoří jedinečné šifrované bezdrátové propojení mezi dvěma Bluetooth zařízeními, například telefonem a náhlavní sadou. Chcete-li použít tuto sadu s jinými Bluetooth zařízeními, musíte je nejprve spárovat. Během procesu párování dvou zařízení je třeba je udržovat přiměřeně blízko u sebe. Po dokončení párování můžete tato zařízení spojit. Spárování a propojení náhlavní sady s telefonem 1 Aktivujte režim párování. •• Zapněte sadu.
Vaše náhlavní sada podporuje funkci snadného párování, která umožňuje spárování sady s telefonem bez nutnosti zadávat kód PIN. Tato funkce je dostupná u telefonů podporujících verzi Bluetooth 2.1 nebo vyšší. Sadu je možné také spárovat pomocí funkce aktivního párování, viz str. 111. Propojení se dvěma Bluetooth telefony Je-li aktivována funkce multi-point, je možné sadu propojit se dvěma Bluetooth telefony zároveň.
Když sadu připojujete ke dvěma telefonům, některé telefony nemusejí být schopny připojit se jako druhý Bluetooth telefon. Odpojení náhlavní sady Odpojení sady od telefonu: •• Vypněte sadu. •• Odpojte se pomocí menu Bluetooth vašeho telefonu. Opakované připojení náhlavní sady Sadu lze nastavit, aby se po každém zapnutí automaticky připojovala k naposledy propojeným telefonům. Opětovné připojení ke dvěma naposledy propojeným telefonům Aktivujte funkci multi-point.
Párování pomocí funkce aktivního párování Je-li aktivována funkce aktivního párování, sada může automaticky vyhledávat Bluetooth telefony a pokusit se s nimi propojit. Tato funkce je určena pro mobilní telefony. Jejich možnost viditelnosti pro zařízení Bluetooth však musí být zapnuta. 1 Zapněte sadu. 2 Aktivujte režim párování stisknutím a podržením tlačítka hovoru. 3 Stiskněte a podržte tlačítko hovoru, dokud se indikátor nerozsvítí fialově.
Funkce volání Dostupné funkce volání se mohou lišit s ohledem na telefon. Volání Opakované volání posledního čísla Stisknutím tlačítka hovoru znovu zavoláte na poslední číslo naposledy připojeného telefonu. Dvojitým stisknutím tlačítka hovoru znovu zavoláte na poslední číslo dalšího telefonu, viz str. 109. U některých telefonů stiskem tlačítka hovoru otevřete seznam záznamů hovorů. Opakovaným stiskem tlačítka hovoru vytočíte vybrané číslo. Vytočení čísla hlasem Podržte tlačítko hovoru a vyslovte jméno.
Příjem hovoru Jakmile uslyšíte zvonění, přijměte příchozí hovor stisknutím tlačítka hovoru. Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, přijmete hovor z prvního telefonu. Ukončení hovoru Hovor ukončíte stisknutím tlačítka hovoru. Odmítnutí hovoru Příchozí hovor můžete odmítnout stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, odmítnete hovor z prvního telefonu. Tato funkce je k dispozici, pouze pokud používáte profil Hands-Free.
Možnosti v průběhu hovoru Během hovoru můžete využívat funkce uvedené níže. Nastavení hlasitosti Hlasitost můžete měnit pomocí tlačítek zvýšení a snížení hlasitosti. Vypnutí mikrofonu Stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti vypnete mikrofon – osoba, se kterou právě hovoříte, vás nyní nemůže slyšet. Pokud je mikrofon vypnutý, sada v pravidelných intervalech pípá. Mikrofon znovu zapnete opakovaným stisknutím a podržením tlačítka pro zvýšení nebo snížení hlasitosti.
Příjem druhého hovoru •• Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím tlačítka hovoru ukončete první hovor a přijměte druhý hovor ze stejného telefonu. •• Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím a podržením tlačítka hovoru podržte první hovor a přijměte druhý hovor ze stejného telefonu. •• Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Tato funkce je k dispozici, pouze pokud používáte profil Hands-Free.
Dodatek Často kladené otázky Bude moje sada fungovat s laptopy, počítači PC a PDA? Vaše sada bude fungovat se zařízeními, které podporují verzi Bluetooth a profily vaší sady. Specifikace naleznete na straně 121. Proč během hovoru slyším praskání nebo rušení? Zařízení, jako jsou například bezdrátové telefony nebo bezdrátová síťová zařízení, mohou způsobit rušení, které je slyšet jako praskání. Chcete-li zabránit rušení, držte sadu stranou od ostatních zařízení, které využívají nebo vysílají rádiové vlny.
Mohou ostatní uživatelé Bluetooth telefonů slyšet můj hovor? Spárováním sady s vaším telefonem vytvoříte soukromé propojení pouze mezi těmito dvěma Bluetooth zařízeními. Bezdrátová technologie Bluetooth použitá ve vaší sadě se dá velmi těžko sledovat třetími osobami, jelikož energie rádiové frekvence bezdrátových signálů Bluetooth je výrazně nižší, než je tomu u běžných mobilních telefonů. Proč během hovoru slyším ozvěnu? Zkuste změnit hlasitost sady nebo se přesunout na jiné místo a zkuste to znovu.
Záruka a výměna součástí Společnost Samsung zaručuje, že výrobek nebude trpět podstatnými vadami materiálu, designu a zpracování po dobu dvou let od původního data prodeje.* V případě, že se během záručního období za běžných podmínek používání a údržby výrobek ukáže být vadným, odešlete výrobek zpět prodejci, u kterého byl zakoupen, nebo do kvalifikovaného servisního střediska.
•• Společnost Samsung nepřebírá zodpovědnost za případné ztráty či škody způsobené přepravou. Veškeré opravy provedené neautorizovanými třetími osobami na výrobcích společnosti Samsung budou mít za následek zrušení záruky.
Správná likvidace baterií v tomto výrobku (Platí v Evropské unii a dalších evropských zemích s vlastními systémy zpětného odběru baterií) Tato značka na baterii, návodu nebo obalu znamená, že baterie v tomto výrobku nesmí být na konci své životnosti likvidovány společně s jiným domovním odpadem. Případně vyznačené symboly chemikálií Hg, Cd nebo Pb upozorňují na to, že baterie obsahuje rtuť, kadmium nebo olovo v množství překračujícím referenční úrovně stanovené směrnicí ES 2006/66.
Specifikace Položka Specifikace a popis Verze Bluetooth 2.1+EDR Podporované profily Profil náhlavní sady, hands-free profil Dosah Až 10 metrů Výdrž baterie v režimu standby Až 330 hodin* Výdrž baterie při hovoru Až 14 hodin* Doba nabíjení Přibližně 2 hodiny* * V závislosti na typu telefonu a způsobu použití se může čas lišit.
Prohlášení o shodě (R&TTE) Samsung Electronics My, společnost prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že produkt Náhlavní sada Bluetooth: HM1100 kterého se prohlášení o shodě týká, je ve shodě s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty. BEZPEČNOST EN 60950- 1 : 2006+A11:2009 ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) RÁDIO EN 300 328 V1.7.
Tartalom Használatbavétel A mikrofonos fülhallgató részei.......................................................... 126 Gombok funkciói................................................................................ 127 A mikrofonos fülhallgató feltöltése..................................................... 128 A mikrofonos fülhallgató viselése...................................................... 130 A mikrofonos fülhallgató használata A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása........................
Olvassa el használat előtt a kézikönyvet, és őrizze meg szükség esetére. A felhasználói kézikönyvben látható képek eltérhetnek a tényleges termék megjelenésétől. Szerzői jog Copyright © 2011 Samsung Electronics A felhasználói kézikönyvet a nemzetközi szerzői jog védi.
A mikrofonos fülhallgató biztonságos és megfelelő használata érdekében olvasson el minden biztonsági előírást, mielőtt használatba venné. Biztonsági előírások •• Ha vezetés közben használja a mikrofonos fülhallgatót, tartsa be a helyi előírásokat. •• Soha, semmilyen okból ne szedje szét vagy alakítsa át a mikrofonos fülhallgatót. Ellenkező esetben a fülhallgató meghibásodhat, vagy meggyulladhat. Probléma esetén vigye a fülhallgatót javításra kijelölt szervizközpontba.
Használatbavétel Ez a szakasz ismerteti, mire kell ügyelni a Bluetooth mikrofonos fülhallgató megfelelő használatánál. A mikrofonos fülhallgató részei Töltőcsatlakozó Hangerőszabályzó gomb Beszéd gomb Fülhorog Bekapcsológomb Hallgató Mikrofon Jelzőfény •• Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a fülhallgató következő tartozékaival: töltő, fülhallgató-gumik, fülhorog és felhasználói kézikönyv. •• A mikrofonos fülhallgatóhoz mellékelt tartozékok régiótól függően eltérőek lehetnek.
Gombok funkciói Gomb Művelet Bekap Eltolása be- és kikapcsolja a fülhallgatót. csológomb •• Hosszan lenyomva belép a Párosítás üzemmódba. Beszéd •• Lenyomva hívást kezdeményez vagy fogad. •• Lenyomva befejezi a hívást. •• Lenyomva beállítja a hangerőt. •• Hosszan lenyomva be-, illetve kikapcsolja a mikrofont. Hangerő •• Párosítás üzemmódban a Hangerő fel gombot hosszan lenyomva bekapcsolja a többpontos szolgáltatást.
A mikrofonos fülhallgató feltöltése Ez a mikrofonos fülhallgató újratölthető belső akkumulátorral rendelkezik, amely nem távolítható el. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátort teljesen feltöltötte a fülhallgató első használata előtt. 1 Dugja be a töltő kisebb végét a töltőcsatlakozóba. 2 Dugja be a töltő nagyobb végét a fali aljzatba. Töltés alatt a jelzőfény pirosan világít. Ha nem indul el a töltés, húzza ki a töltőt, majd dugja be ismét.
•• Csak Samsung által jóváhagyott töltőt használjon. Egyéb márkájú töltő használata robbanáshoz, illetve a fülhallgató károsodásához vezethet. •• Mivel az akkumulátor fogyóeszköz, fokozatosan elhasználódik a rendszeres feltöltés és lemerülés során. •• Ha töltés közben hívás érkezik, válassza le a mikrofonos fülhallgatót a töltőről, majd fogadja a hívást. Alacsony akkumulátor-töltöttség A fülhallgató sípol és a jelzőfény pirosan villog. Töltse fel újra az akkumulátort.
A mikrofonos fülhallgató viselése Helyezze a mikrofonos fülhallgatót a fülére. A fülhorgot annak megfelelően állítsa be, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót. ▲ Bal ▲ Jobb A mikrofonos fülhallgató kezelése befolyásolja annak teljesítményét •• Ne árnyékolja a készülék belső antennáját. Az emberi test interferálhat egy Bluetooth-jellel. •• Ha mobiltelefonját rendszerint a jobb kezével kezeli, viselje a fülhallgatót a jobb fülén.
A mikrofonos fülhallgató használata Ez a szakasz bemutatja a mikrofonos fülhallgató bekapcsolását, párosítását és csatlakoztatását a telefonhoz, valamint számos funkció használatát. •• Az aktivált funkciók és szolgáltatások a telefon típusától függően eltérőek lehetnek. •• Előfordulhat, hogy egyes készülékek, különösen a Bluetooth SIG által nem tesztelt és jóvá nem hagyott készülékek, nem kompatibilisek a fülhallgatóval.
A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása A párosítással egyedi és titkosított, vezeték nélküli kapcsolat jön létre két Bluetootheszköz között, például egy Bluetooth-telefon és egy Bluetooth-mikrofonos fülhallgató között. A fülhallgató egyéb Bluetooth-eszközökkel való használatához az eszközöket párosítani kell. A két eszköz párosításánál tartsa a fülhallgatót és a telefont kellően közel egymáshoz. Párosítás után csatlakoztathatja a két eszközt egymáshoz.
A fülhallgató támogatja az egyszerű párosítási funkciót, amely lehetővé teszi a fülhallgató telefonnal történő párosítását PIN-kód kérése nélkül. Ez a szolgáltatás a 2.1-es vagy újabb Bluetooth-verzióval kompatibilis telefonok esetében használható. A fülhallgató az aktív párosítási funkció segítségével is párosítható, lásd a 135. oldalon. Csatlakoztatás két Bluetooth-telefonhoz A többpontos szolgáltatás segítségével a mikrofonos fülhallgató egyidejűleg két Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatható.
Amikor a fülhallgató két Bluetooth-telefonhoz csatlakozik, előfordulhat, hogy egyes telefonok nem tudnak második Bluetooth-telefonként csatlakozni a fülhallgatóhoz. A mikrofonos fülhallgató leválasztása A fülhallgató leválasztása a telefonról •• Kapcsolja ki a fülhallgatót. •• Használja a telefon Bluetooth menüjét.
Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével Az aktív párosítási funkcióval a fülhallgató automatikusan keres Bluetooth-telefont és próbál csatlakozni ahhoz. Ez a szolgáltatás mobiltelefonok számára érhető el, de aktiválni kell hozzá a telefon Bluetooth-láthatóságát. 1 Kapcsolja be a fülhallgatót. 2 Nyomja le hosszan a Beszéd gombot a Párosítás üzemmódba való belépéshez. 3 Nyomja le hosszan a Beszéd gombot, amíg a lila jelzőfény világítani nem kezd.
Hívásfunkciók használata Az elérhető hívásfunkciók telefontól függően eltérőek lehetnek. Hívás kezdeményezése Utoljára hívott szám újratárcsázása Nyomja meg a Beszéd gombot a legutóbb csatlakoztatott telefonról hívott utolsó szám újratárcsázásához. Nyomja meg kétszer a Beszéd gombot a másik telefonról hívott utolsó szám újratárcsázásához, lásd a 133. oldalon. Bizonyos telefonok esetében a Beszéd gomb megnyomására megnyílik a hívásnapló listája.
Hívás fogadása Nyomja meg a Beszéd gombot hívás fogadásához, amikor bejövő hívásjelzést hall. Ha a két csatlakoztatott telefonról két hívás érkezik, az első telefon bejövő hívását tudja fogadni. Hívás befejezése Hívás befejezéséhez nyomja meg a Beszéd gombot. Hívás elutasítása Nyomja le hosszan a Beszéd gombot hívás elutasításához, amikor bejövő hívás érkezik. Ha a két csatlakoztatott telefonról két hívás érkezik, az első telefon bejövő hívását tudja elutasítani.
Opciók használata hívás közben Hívás közben az alábbi funkciókat használhatja a hívás beállításához. A hangerő beállítása Nyomja meg a Hangerő fel vagy le gombot a hangerő beállításához. A mikrofon elnémítása Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le gombot a mikrofon kikapcsolásához, hogy beszélgetőpartnere ne hallja Önt. Amíg a mikrofon ki van kapcsolva, a fülhallgató rendszeres időközönként sípol. Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le gombot ismét a mikrofon újbóli bekapcsolásához.
Második hívás fogadása •• Nyomja meg a Beszéd gombot az első hívás befejezéséhez és az azonos telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja a fogadásra várakozó hívás hangjelzését. •• Nyomja le hosszan a Beszéd gombot az első hívás tartásba helyezéséhez és az azonos telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja a fogadásra várakozó hívás hangjelzését. •• Az aktuális és a tartásba helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja le hosszan a Beszéd gombot.
Függelék Gyakori kérdések Használható a mikrofonos fülhallgató laptoppal, számítógéppel és PDA-val? A mikrofonos fülhallgató mindazokkal az eszközökkel használható, amelyek támogatják a fülhallgató Bluetooth-verzióját és profiljait. A műszaki jellemzőkhöz lásd a 145. oldalt. Miért hallható vételi zaj vagy interferencia hívás közben? A vezeték nélküli telefonok és a vezeték nélküli hálózati berendezések interferenciát okozhatnak, amelyek általában vételi zajnak hallhatók.
Más Bluetoothtelefonhasználók hallják a beszélgetésemet? Ha a mikrofonos fülhallgatót Bluetooth-telefonnal párosítja, ezáltal privát kapcsolatot létesít kizárólag az említett két Bluetooth-eszköz között. A fülhallgatóban használt vezeték nélküli Bluetooth-technológia nem könnyen észlelhető harmadik személyek által, mert a Bluetooth vezeték nélküli jeleinek rádiófrekvenciás teljesítménye lényegesen alacsonyabb, mint egy tipikus mobiltelefoné.
Jótállás és alkatrészcsere A Samsung a vásárlás eredeti időpontjától számított egy éven keresztül jótáll ezért a termékért, amely minden sérüléstől mentes anyagában, kialakításában, és kivitelezésében.* Ha a jótállás időtartama alatt a termék normál használat mellett meghibásodik, küldje vissza ahhoz a márkakereskedőhöz, ahol vásárolta, vagy küldje a terméket szakszervizbe. A Samsung és karbantartásra kijelölt vállalatának kötelezettsége a javítási költség és/vagy a termék csereértékéig terjed.
•• A Samsung nem vállal felelősséget a szállítás során bekövetkezett elvesztésért vagy sérülésért. Jogosulatlan harmadik fél által végzett javítási munkálatok a jótállás megszűnését vonják maguk után.
A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása (Az Európai Unió területén és más, önálló akkumulátorleadó rendszerrel rendelkező európai országok területén alkalmazandó) Az akkumulátoron, a kézikönyvön vagy a csomagoláson szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ahol szerepel a jelzés, a Hg, Cd vagy Pb kémiai elemjelölések arra utalnak, hogy az akkumulátor az EK 2006/66.
Műszaki jellemzők Elem Műszaki jellemzők és leírás Bluetooth-verzió 2.1+EDR Támogató profil Mikrofonos fülhallgató profil, autós kihangosító profil Hatótávolság Akár 10 méter Készenléti idő Akár 330 óra* Beszélgetési idő Akár 14 óra* Töltésidő Megközelítőleg 2 óra* * A telefon típusától és használatától függően a megadott időtartam eltérő lehet.
Megfelelőségi Nyilatkozat (R&TTE) a Samsung Electronics Mi, kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a Bluetooth mikrofonos fülhallgató: HM1100 termék, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel az alábbi szabványoknak és/vagy az egyéb normatív dokumentumoknak. BIZTONSÁG EMC EN 60950- 1 : 2006+A11:2009 EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) RÁDIÓ EN 300 328 V1.7.
www.samsung.com Printed in China GH68-29809B EU B. 07/2011. Rev. 1.