QUICK START GUIDE EP-P5200 Wireless Charger Duo Printed in Korea GH68-50057A Rev.1.
QUICK START GUIDE EP-P5200 Wireless Charger Duo
Contents English...................................................................4 Français.............................................................. 14 Deutsch.............................................................. 22 Italiano............................................................... 30 Español.............................................................. 38 Magyar............................................................... 46 Polski.....................................................
Português.......................................................... 94 Latviešu............................................................ 102 Lietuvių kalba.................................................. 110 Eesti.................................................................. 118 Nederlands...................................................... 126 Svenska............................................................ 134 Norsk................................................................ 142 Suomi...
f a b e c d b 1 4 f
English 2 Copyright © 2018 Samsung Electronics • Please read this guide before using the device to ensure safe and proper use. • Images may differ in appearance from the actual product. Content is subject to change without prior notice. Visit www.samsung.com to view device information, the latest guide, and more. • Before using the wireless charger, make sure it is compatible with your mobile device or Galaxy Watch.
Device layout Wireless charging surface (left) Charging coil Indicator light Wireless charging surface (right) Charger port (Type-C) Fan vent Using the wireless charger 1. Connect the charger to the wireless charger. When the charger is correctly connected to the wireless charger, the indicator light flashes red, green, and orange, and then turns off.
• Check the charging icon displayed on the screen of the mobile device or Galaxy Watch for the charging status. • The fan rotates during wireless charging. • If you place a Galaxy Watch with both connecting straps together on the wireless charging surface, the Galaxy Watch may not charge because the charging coil is not coming into contact with the wireless charging coil of the Galaxy Watch. • When conductive materials are placed on the wireless charger, noise may occur from the wireless charger.
3. When the mobile device or Galaxy Watch is fully charged, remove the mobile device or Galaxy Watch from the wireless charger. • Use only Samsung-approved charger provided with the device (12 V/2.1 A). Precautions for mobile device or Galaxy Watch charging • Do not place the mobile device on the wireless charger with a credit card or radio-frequency identification (RFID) card (such as a transportation card or a key card) placed between the back of the mobile device and the mobile device cover.
• Wireless charging covers are sold English separately. • Depending on the location of the • • • • • • wireless charging coil of the mobile device or Galaxy Watch, your mobile device or Galaxy Watch may not charge properly. Wireless charging may not work properly if you have attached a thick case to your mobile device. If your case is thick, remove it before placing your mobile device on the wireless charger.
Indicator light identification The indicator light alerts you to the wireless charger’s status.
Fast wireless charging Use only Samsung-approved charger provided with the device (12 V/2.1 A). • Galaxy Watch does not support the fast wireless charging feature. • When you charge two mobile devices (besides the Galaxy Watch) at the same time, you cannot use fast wireless charging 2.0. (Fast wireless charging 2.0: 10 W or more of wireless charging with a Samsung genuine certificated charger) Safety information Read all safety information before using the device to ensure safe and proper use.
The device can be used in locations with an ambient temperature of 0 °C to 35 °C. You can store the device at an ambient temperature of -20 °C to 50 °C.
Correct disposal For information on Samsung’s environmental commitments and product regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE or Batteries, visit our sustainability page available via www.samsung.com. Declaration of Conformity Samsung Electronics declares that this device complies with the essential requirements and relevant provisions of Directive 2014/53/EU. Go to www.samsung.com/mobile_doc to view the Declaration of Conformity.
• • • • Veuillez lire attentivement ce guide de prise en main rapide afin de pouvoir utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Les illustrations peuvent différer par rapport à l’aspect réel du produit. Le contenu de ce guide peut faire l’objet de modifications sans préavis. Visitez le site www.samsung.com pour afficher les informations relatives à l’appareil, le mode d’emploi le plus récent, etc.
Utiliser la station de chargement sans fil 1. Connectez le chargeur à la station de chargement sans fil. Dès que le chargeur est correctement connecté à la station de chargement sans fil, le témoin lumineux clignote en rouge, vert et orange, puis s’éteint. • • • • Vérifiez l’icône de chargement affichée sur l’écran de l’appareil mobile ou de la Galaxy Watch pour connaître l’état du chargement. La ventilation fonctionne lors du chargement sans fil.
3. Une fois l’appareil mobile ou la Galaxy Watch entièrement chargé(e), retirez l’appareil mobile ou la Galaxy Watch de la station de chargement sans fil. • Utiliser exclusivement un chargeur homologué par Samsung et fourni avec l’appareil (12 V/2,1 A).
• • • • • • • 17 Français • Les coques de chargement sans fil sont vendues séparément. Selon l’emplacement de la zone de chargement de l’appareil mobile ou de la Galaxy Watch, le chargement peut ne pas s’effectuer correctement. Le chargement sans fil peut ne pas fonctionner correctement si votre appareil mobile est protégé par un étui épais. Si l’étui est épais, retirez-le avant de placer l’appareil mobile sur la station de chargement sans fil.
Interprétation du témoin lumineux Le témoin lumineux vous permet de connaître le statut de la station de chargement sans fil.
Chargement rapide sans fil Pour lancer le chargement rapide sans fil, placez l’appareil mobile compatible avec cette fonction sur la station de chargement sans fil. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil mobile. • • La Galaxy Watch ne prend pas en charge la fonction de charge rapide sans fil. Lorsque vous rechargez simultanément deux appareils mobiles (en plus de la Galaxy Watch), vous ne pouvez pas utiliser la technologie Fast Wireless Charging 2.0. (Fast Wireless Charging 2.
L’appareil peut être utilisé dans des endroits présentant une température ambiante comprise entre 0 °C et 35 °C. Vous pouvez ranger l’appareil à une température ambiante comprise entre -20 °C et 50 °C.
Élimination correcte Pour toute information sur les engagements de Samsung en faveur de la protection de l’environnement et sur les obligations réglementaires adoptées, comme le règlement REACH contre les risques liés aux substances chimiques, la directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), la gestion de la mise au rebut des batteries, visitez notre page sur le développement durable à l’adresse : www.samsung.com.
• • • • • Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des Geräts aufmerksam durch, um seine sichere und sachgemäße Verwendung zu gewährleisten. Bilder können vom Aussehen des tatsächlichen Produkts abweichen. Die Inhalte können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Besuchen Sie www.samsung.com, um Geräteinformationen, den neuesten Leitfaden und mehr aufzurufen. Stellen Sie vor Verwendung des induktiven Ladegeräts sicher, dass es mit Ihrem Mobilgerät oder der Galaxy Watch kompatibel ist.
Induktive Ladestation verwenden 1. Schließen Sie das Ladegerät an das induktive Ladegerät an. Wenn das Ladegerät ordnungsgemäß mit der induktiven Ladestation verbunden wird, leuchten die Status-LEDs erst rot, dann grün, dann orange und dann nicht mehr. • • • • Deutsch 2. Legen Sie das unterstützte Mobilgerät auf die Oberfläche zum induktiven Laden (links) oder die Oberfläche zum induktiven Laden (rechts).
3. Wenn das Mobilgerät oder die Galaxy Watch vollständig geladen ist, trennen Sie das Mobilgerät oder die Galaxy Watch vom induktiven Ladegerät. • Verwenden Sie ausschließlich von Samsung zugelassene und im Lieferumfang des Geräts enthaltene Ladegeräte (12 V/2,1 A). Vorsichtsmaßnahmen beim Laden von Mobilgeräten bzw.
• • • • • • • 25 Deutsch • Induktive Ladecover sind separat erhältlich. Je nach Position der induktiven Ladespule des Mobilgeräts oder der Galaxy Watch werden die Geräte möglicherweise nicht richtig geladen. Das induktive Laden funktioniert möglicherweise nicht richtig, falls Sie eine relativ dicke Hülle an Ihrem Mobilgerät angebracht haben. Falls die Hülle relativ dick ist, entfernen Sie sie, bevor Sie das Mobilgerät auf die induktive Ladestation legen.
Bedeutung der Status-LED Die Status-LEDs zeigen den Status des induktiven Ladegeräts an.
Induktives Schnellladen Um mit dem induktiven Schnellladen beginnen zu können, platzieren Sie ein Mobilgerät, das die induktive Schnellladefunktion unterstützt, auf der induktiven Ladestation. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch des Mobilgeräts. Verwenden Sie ausschließlich von Samsung zugelassene und im Lieferumfang des Geräts enthaltene Ladegeräte (12 V/2,1 A). • Die Galaxy Watch unterstützt die induktive Schnellladefunktion nicht.
Das Gerät kann bei einer Umgebungstemperatur von 0 °C bis 35 °C verwendet werden. Das Gerät kann bei einer Umgebungstemperatur von -20 °C bis 50 °C aufbewahrt werden. Sollte das Gerät außerhalb dieser Temperaturbereiche verwendet bzw. aufbewahrt werden, kann dies zu Schäden am Gerät und einer kürzeren Batterielebensdauer führen.
Ordnungsgemäße Entsorgung Diese Kennzeichnung auf dem Produkt, den Zubehörteilen oder der Dokumentation weist darauf hin, dass das Produkt und die elektronischen Zubehörteile wie z. B. Ladegerät, Headset und USB-Kabel nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Deutsch Weitere Informationen zum Umweltengagement von Samsung und den produktspezifischen Regulierungsauflagen wie zu REACH, WEEE und Akkus finden Sie auf unserer Nachhaltigkeitsseite unter www.samsung.com.
• • • • • Leggete la guida prima di utilizzare il dispositivo per garantirne un uso sicuro e corretto. Le immagini potrebbero variare nell'aspetto dal prodotto reale. Il contenuto è soggetto a modifiche senza preavviso. Visitate www.samsung.com per visualizzare le informazioni sul dispositivo, la guida più recente ed altro ancora. Prima di utilizzare il caricabatteria wireless, assicuratevi che sia compatibile con il dispositivo mobile o Galaxy Watch.
Utilizzo del caricabatteria wireless 1. Collegate il caricabatteria al caricabatteria wireless. Quando il caricabatteria è collegato correttamente al caricabatteria wireless, la spia luminosa lampeggia in rosso, verde e arancione, quindi si spegne. 2. Posizionate un dispositivo mobile supportato sulla superficie di ricarica wireless (sinistra) o sulla superficie di ricarica wireless (destra). ( ) Oppure, posizionate un Galaxy Watch supportato sulla superficie di ricarica wireless (destra).
• Utilizzate solo il caricabatteria approvato da Samsung fornito in dotazione con il dispositivo (12 V/2,1 A). Precauzioni per la ricarica del dispositivo mobile o di Galaxy Watch • Non posizionate il dispositivo mobile sul caricabatteria wireless con una carta di credito o una scheda di identificazione a radiofrequenza (RFID) (come un biglietto per mezzi di trasporto o una chiave elettronica) posta tra il retro del dispositivo mobile e la cover.
• • • • • • • 33 Italiano • Le cover di ricarica wireless sono vendute separatamente. In base alla posizione della bobina di ricarica wireless del dispositivo mobile o di Galaxy Watch, il dispositivo mobile o Galaxy Watch potrebbe non ricaricarsi correttamente. La ricarica wireless potrebbe non funzionare correttamente se al dispositivo mobile avete applicato una custodia spessa. Se la custodia è spessa, rimuovetela prima di posizionare il dispositivo mobile sul caricabatteria wireless.
Funzionamento della spia luminosa La spia luminosa vi fornisce informazioni sullo stato del caricabatteria wireless.
Ricarica veloce wireless Per avviare la ricarica veloce wireless, posizionate un dispositivo mobile che supporti la ricarica veloce wireless sul caricabatteria wireless. Per maggiori informazioni, fate riferimento al manuale dell'utente del dispositivo mobile. Utilizzate solo il caricabatteria approvato da Samsung fornito in dotazione con il dispositivo (12 V/2,1 A). • • Galaxy Watch non supporta la funzionalità di ricarica veloce wireless.
Il dispositivo può essere utilizzato in luoghi ad una temperatura ambientale compresa tra 0 °C e 35 °C. Il dispositivo può essere conservato ad una temperatura ambientale compresa tra -20 °C e 50 °C.
Smaltimento corretto Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatteria, auricolare, cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici. Per informazioni relative all'impegno di Samsung verso l'ambiente e per gli adempimenti di legge specifici per il prodotto, ad esempio REACH, WEEE o Batterie, consultare la pagina Sostenibilità su http://www.samsung.
• • • • Lea esta guía antes de usar el dispositivo para garantizar su uso correcto y seguro. Es posible que las imágenes no sean exactamente iguales al producto real. El contenido se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. Visite www.samsung.com para consultar información sobre el dispositivo y la última guía, entre otras cosas. Antes de usar el cargador inalámbrico, asegúrese de que sea compatible con su dispositivo móvil o con su Galaxy Watch.
Uso del cargador inalámbrico 1. Conecte el cargador inalámbrico a una toma de corriente. Cuando esté correctamente conectado, la luz indicadora parpadeará en rojo, verde y naranja y, a continuación, se apagará. 2. Coloque un dispositivo móvil compatible en la base de carga inalámbrica izquierda o en la derecha ( ), o bien, coloque un Galaxy Watch compatible sobre la base de carga inalámbrica derecha ( ).
3. Cuando el dispositivo móvil o el Galaxy Watch estén totalmente cargados, desconéctelos del cargador inalámbrico. • Utilice únicamente un cargador aprobado por Samsung incluido con el dispositivo (12 V/2,1 A).
• • • • • • • • 41 Español Las fundas de carga inalámbrica se venden por separado. Puede que el dispositivo móvil o el Galaxy Watch no se carguen correctamente dependiendo de la ubicación de la bobina de carga. Es posible que la carga inalámbrica no funcione correctamente si el dispositivo móvil lleva una funda gruesa. Si es así, retírela antes de colocar el dispositivo móvil en el cargador inalámbrico.
Identificación de las luces indicadoras Las luces indicadoras le informan del estado del cargador inalámbrico.
Carga rápida inalámbrica Para iniciar la carga rápida inalámbrica, coloque un dispositivo móvil compatible con esta función en el cargador inalámbrico. Si necesita más información, consulte el manual de usuario del dispositivo móvil. Utilice únicamente un cargador aprobado por Samsung incluido con el dispositivo (12 V/2,1 A). • • El Galaxy Watch no es compatible con la función de carga rápida inalámbrica.
El dispositivo puede utilizarse en lugares con una temperatura ambiente entre 0 °C y 35 °C. Puede conservar el dispositivo a una temperatura ambiente entre -20 °C y 50 °C. Si utiliza o almacena el dispositivo a una temperatura fuera de los intervalos recomendados, este puede dañarse o puede reducirse la vida útil de la batería.
Eliminación correcta La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan indica que ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, los auriculares o el cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para obtener información sobre el compromiso de Samsung con el medio ambiente y las obligaciones específicas del producto con normativas concretas, como REACH, RAEE, sobre baterías, visite nuestra página de sostenibilidad en www.
• • • • Kérjük, hogy a biztonságos és helyes használat érdekében a készülék használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A képek az adott termék esetében eltérhetnek. A tartalom előzetes értesítés nélkül változhat. A készülékkel kapcsolatos információkért, felhasználói útmutatóért és egyéb tudnivalókért látogasson el a www.samsung.com oldalra. A vezeték nélküli töltő használata előtt győződjön meg arról, hogy kompatibilis a mobilkészülékkel vagy a Galaxy Watch-al.
2. Helyezzen egy támogatott mobilkészüléket a bal vagy a jobb oldali vezeték nélküli töltőfelületre. ( ) Helyezzen egy támogatott Galaxy Watch-ot a jobb oldali vezeték nélküli töltőfelületre. ( ) A töltés akkor kezdődik meg, amikor a mobilkészülék vagy a Galaxy Watch hátlapja hozzáér a töltőfelülethez. • • • • A töltés állapotának megállapításához ellenőrizze a mobilkészülék vagy Galaxy Watch képernyőjén látható töltési ikont. A vezeték nélküli töltés során forog a ventilátor.
3. Amikor a mobilkészülék vagy Galaxy Watch teljesen feltöltődött, vegye le a vezeték nélküli töltőről. • Csak a készülékhez biztosított, Samsung által jóváhagyott töltőt használjon (12 V/2,1 A). Elővigyázatossági intézkedések mobilkészülék vagy Galaxy Watch töltéséhez • Ne helyezze a mobilkészüléket a vezeték nélküli töltőre úgy, hogy bankkártya vagy rádiófrekvenciás azonosítókártya (RFID) (például közlekedési bérlet vagy kulcskártya) van a mobilkészülék és a tokja közé helyezve.
• • • • • • • • Vezeték nélküli töltőfedelek és a készülék külön vásárolhatók meg. A mobilkészülék vagy Galaxy Watch vezeték nélküli töltőtekercsének elhelyezkedésétől függően előfordulhat, hogy a mobilkészülék vagy Galaxy Watch nem töltődik rendesen. Ha a mobilkészüléket vastag tokba helyezte, előfordulhat, hogy a vezeték nélküli töltés nem működik megfelelően. Ilyen esetben vegye azt le, mielőtt a mobilkészüléket a vezeték nélküli töltőre helyezné.
A jelzőfény jelentése A jelzőfény mutatja a vezeték nélküli töltés állapotát.
Gyors vezeték nélküli töltés A gyors vezeték nélküli töltés megkezdéséhez helyezzen a vezeték nélküli töltőre egy olyan mobilkészüléket, amely támogatja azt. További információkért olvassa el a mobilkészülék felhasználói kézikönyvét. Csak a készülékhez biztosított, Samsung által jóváhagyott töltőt használjon (12 V/2,1 A). • • A Galaxy Watch nem támogatja a gyors vezeték nélküli töltési funkciót.
Az eszköz 0 °C - 35 °C közötti környezeti hőmérsékleten használható. Az eszköz -20 °C - 50 °C közötti környezeti hőmérsékleten tárolható.
Helyes hulladékkezelés Ez a terméken és tartozékain vagy dokumentációján feltüntetett jel azt jelzi, hogy a terméket és elektronikus tartozékait (például töltő, fülhallgató, USB-kábel) nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni. A Samsung környezetvédelmi kötelezettségvállalásaival, illetve az adott termékekhez kötődő jogszabályi kötelezettségeivel – például REACH-, WEEE-, illetve akkumulátor-irányelv – kapcsolatban látogasson el a www.samsung.com útján elérhető fenntarthatósági oldalunkra.
• • • • Aby bezpiecznie i prawidłowo korzystać z tego urządzenia, należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Ilustracje użyte w niniejszej instrukcji mogą się różnić od rzeczywistego produktu. Treść może ulec zmianie bez powiadomienia. W witrynie www.samsung.pl są dostępne informacje o urządzeniu, najnowsza instrukcja obsługi i inne materiały. Przed rozpoczęciem korzystania z ładowarki bezprzewodowej upewnij się, że jest zgodna z urządzeniem przenośnym lub urządzeniem Galaxy Watch.
• • • • Stan ładowania można sprawdzić za pośrednictwem ikony ładowania wyświetlanej na ekranie urządzenia przenośnego lub urządzenia Galaxy Watch. Podczas ładowania bezprzewodowego wentylator się obraca. Umieszczenie urządzenia Galaxy Watch z połączonymi dwiema częściami paska na powierzchni ładowania bezprzewodowego może uniemożliwić jego ładowanie, ponieważ cewka ładowania ładowarki nie będzie się stykać z cewką ładowania bezprzewodowego w urządzeniu Galaxy Watch.
3. Gdy urządzenie przenośne lub urządzenie Galaxy Watch jest w pełni naładowane, odłącz je od ładowarki bezprzewodowej. • Należy używać tylko zatwierdzonej przez firmę Samsung ładowarki dostarczonej z urządzeniem (12 V/2,1 A). Środki ostrożności dotyczące ładowania urządzenia przenośnego lub urządzenia Galaxy Watch • Nie należy umieszczać urządzenia przenośnego na ładowarce bezprzewodowej z kartą kredytową lub kartą RFID (np.
• • • • • • • 57 Polski • Etui ładowania bezprzewodowego są sprzedawane oddzielnie. W zależności od położenia cewki ładowania bezprzewodowego wewnątrz urządzenia przenośnego lub urządzenia Galaxy Watch prawidłowe ładowanie może nie być możliwe. Ładowanie bezprzewodowe może nie działać prawidłowo, jeśli do urządzenia przenośnego przymocowano grube etui. Jeśli etui jest grube, zdejmij je przed umieszczeniem urządzenia przenośnego na ładowarce bezprzewodowej.
Stany lampki wskaźnika Lampka wskaźnika służy do informowania o stanie ładowarki bezprzewodowej. Kolor Stan Migający czerwony → zielony → pomarańczowy Podłączona do gniazda elektrycznego Czerwony Podczas ładowania Zielony Gdy urządzenie jest w pełni naładowane Miga na czerwono Gdy ładowanie nie przebiega prawidłowo z powodu ogólnego błędu Miga na pomarańczowo Gdy ładowanie nie przebiega prawidłowo z powodu niezatwierdzonej ładowarki Wył.
• Polski • Jeśli lampka wskaźnika nie działa w opisany sposób, odłącz ładowarkę od ładowarki bezprzewodowej i podłącz ją ponownie. Lampka wskaźnika może działać różnie w zależności od urządzenia przenośnego, pokrywy ładowania bezprzewodowego lub urządzenia Galaxy Watch. Szybkie ładowanie bezprzewodowe Aby rozpocząć szybkie ładowanie bezprzewodowe, umieść urządzenie przenośne obsługujące szybkie ładowanie bezprzewodowe na ładowarce bezprzewodowej.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby bezpiecznie i prawidłowo korzystać z tego urządzenia, należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. Ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa można się zapoznać na stronie internetowej firmy Samsung.
Właściwe usuwanie To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, kabla USB) ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Więcej informacji na temat zobowiązań ekologicznych oraz zobowiązań prawnych dotyczących konkretnych produktów firmy Samsung, np. REACH, ZSEE lub baterii, można znaleźć na stosownej stronie w witrynie www.samsung.pl.
• • • • Vă rugăm să citiţi acest ghid cu atenţie înainte de a utiliza dispozitivul pentru a asigura folosirea corectă şi în siguranță a acestuia. Imaginile pot diferi, ca aspect, faţă de produsul efectiv. Conţinutul poate fi modificat fără notificare prealabilă. Vizitați www.samsung.com pentru a vedea informații despre dispozitiv, cel mai recent manual de utilizare și multe alte aspecte. Înainte de a folosi încărcătorul wireless, verificați dacă este compatibil cu dispozitivul dvs.
• • • • Pentru a vizualiza starea de încărcare, verificați pictograma de încărcare afișată pe ecranul dispozitivului mobil sau pe ecranul Galaxy Watch. Ventilatorul se învârte în timpul încărcării wireless. Dacă puneți un dispozitiv Galaxy Watch cu ambele benzi de conectare pe suprafața de încărcare wireless, este posibil ca acesta să nu se încarce din cauza bobinei de încărcare care nu intră în contact cu bobina de încărcare a dispozitivului Galaxy Watch.
3. Atunci când dispozitivul mobil sau Galaxy Watch s-a încărcat complet, îndepărtați dispozitivul mobil sau Galaxy Watch de pe încărcătorul wireless. • Folosiți doar încărcătorul aprobat de Samsung furnizat împreună cu dispozitivul (12 V/2,1 A).
• • • • • • • 65 Română • Capacele de încărcare wireless se achiziţionează separat. În funcție de amplasarea bobinei de încărcare wireless a dispozitivului mobil sau a dispozitivului Galaxy Watch, este posibil ca acestea să nu se încarce corespunzător. Încărcarea wireless poate să nu funcţioneze corect dacă aţi ataşat un capac gros dispozitivului mobil. Dacă capacul este gros, scoateți-l înainte de a aşeza dispozitivul mobil pe încărcătorul wireless.
Identificarea indicatorului luminos Indicatorul luminos vă alertează în legătură cu starea încărcătorului wireless.
Încărcarea rapidă wireless Pentru a începe încărcarea rapidă wireless, aşezaţi un dispozitiv mobil care suportă această caracteristică pe încărcătorul wireless. Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul utilizatorului al dispozitivului mobil. • • Dispozitivul Galaxy Watch nu acceptă caracteristica de încărcare rapidă wireless. Nu puteți folosi încărcarea rapidă 2.0 atunci când încărcați simultan două dispozitive mobile (cu excepția Galaxy Watch). (Încărcare rapidă wireless 2.
Dispozitivul poate fi folosit în locuri unde temperatura ambientală este între 0°C și 35°C. Puteți depozita dispozitivul la o temperatură ambientală între -20°C și 50°C.
Eliminarea corectă Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul că produsul şi accesoriile sale electronice (ex. încărcător, căşti, cablu USB) nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere. Declaraţie de conformitate Samsung Electronics declară că acest dispozitiv este conform cu cerinţele esenţiale şi prevederile relevante ale Directivei 2014/53/EU. Accesați www.samsung.com/mobile_doc pentru a vizualiza Declarația de conformitate.
• • • • Моля, прочетете това упътване, преди да използвате устройството, за да осигурите безопасна и правилна употреба. Изображенията може да се различават от действителния продукт. Съдържанието подлежи на промяна без предизвестие. Посетете www.samsung.com, за да видите информация за устройството, актуалното ръководство и други. Преди да използвате безжичното зарядно устройство, се уверете, че то е съвместимо с вашето мобилно устройство или Galaxy Watch.
Използване на безжичното зарядно устройство 1. Свържете зарядното устройство към безжичното зарядно устройство. Когато зарядното устройство е правилно свързано с безжично зарядно устройство, индикаторната лампичка премигва в червено, зелено и оранжево, след което се изключва. • • • • Проверете иконата за зареждане, показана на екрана на мобилното устройство или Galaxy Watch за състоянието на зареждането. Вентилаторът се върти по време на безжичното зареждане.
3. Когато мобилното устройство или Galaxy Watch се заредят напълно, отстранете мобилното устройство или Galaxy Watch от безжичното зарядно устройство. • Използвайте само одобрени от Samsung зарядни устройства, осигурени заедно с устройството (12 V/2,1 A).
• • • • • • • Български • Капачетата за безжично зареждане се продават отделно. В зависимост от разположението на безжичната намотка на вашето мобилно устройство или Galaxy Watch, те може да не се заредят, както трябва. Безжичното зареждане може да не работи правилно, ако към мобилното устройство има прикрепен плътен калъф. Ако калъфът е плътен, отстранете го, преди да поставите мобилното устройство върху безжичното зарядно устройство.
Идентификация на индикаторната лампичка Индикаторната лампичка ви сигнализира за състоянието на безжичното зарядно устройство. Цвят Състояние Мигащо червено При свързване към източник на → зелено → захранване оранжево Червен При зареждане Зелен Когато е напълно заредено Премигва в червено Когато не се зарежда правилно поради обща грешка Премигва в оранжево Когато не се зарежда правилно заради неодобрено зарядно устройство Изкл.
• • Ако индикаторната лампичка не работи според описанието, разкачете зарядното устройство от безжичното зарядно устройство, след което го свържете отново. Индикаторната лампичка може да работи различно в зависимост от мобилното устройство, капака за безжично зареждане или Galaxy Watch. Бързо безжично зареждане Използвайте само одобрени от Samsung зарядни устройства, осигурени заедно с устройството (12 V/2,1 A). • • Galaxy Watch не поддържа функцията бързо безжично зареждане.
Информация за безопасност Прочетете цялата информация за безопасност, преди да използвате устройството, за да осигурите безопасна и правилна употреба. За да видите пълната информация за безопасност, идете до уебсайта на Samsung. Използвайте батерии, зарядни устройства, аксесоари и резервни части, одобрени от производителя Не докосвайте устройството с мокри ръце Не изпускайте или подлагайте зарядното устройство на удар Устройството може да се използва на места с температура на околна среда между 0°C до 35°C.
Магнитните карти, включително кредитни карти, карти за телефонни разговори, пропуски и бордни карти могат да се повредят от магнитните полета Правилно изхвърляне За информация относно ангажимента на Samsung към околната среда и нормативните задължения, специфични за продуктите, като например REACH, WEEE или батерии, посетете нашата страница за устойчивост на www.samsung.com.
• • • • Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovaj priručnik kako biste osigurali sigurnu i pravilnu uporabu. Slike se mogu razlikovati od stvarnog proizvoda. Sadržaj je podložan promjeni bez prethodne obavijesti. Posjetite www.samsung.com za pregled podataka o uređaju, najnovijih uputa i drugo. Prije, nego upotrijebite punjač za bežično punjenje, provjerite je li kompatibilan s vašim mobilnim uređajem ili uređajem Galaxy Watch.
2. Podržani mobilni uređaj stavite na površinu za bežično punjenje (lijevo) ili na površinu za bežično punjenje (desno). ( ) Ili podržani Galaxy Watch postavite na površinu za bežično punjenje (desno). ( ) Punjenje će započeti nakon što zavojnica za punjenje dođe u dodir sa zavojnicom za bežično punjenje mobilnog uređaja ili uređaja Galaxy Watch. • • • 79 Hrvatski • Za status punjenja provjerite ikonu punjenja na zaslonu koja se prikazuje na zaslonu mobilnog uređaja ili uređaja Galaxy Watch.
3. Kad se mobilni uređaj ili uređaj Galaxy Watch potpuno napuni, uklonite mobilni uređaj ili uređaj Galaxy Watch s punjača za bežično punjenje. • Upotrebljavajte samo punjač koje je odobrila tvrtka Samsung, a koji je dostavljen s uređajem (12 V/2,1 A).
• • • • • • • 81 Hrvatski • Poklopci za bežično punjenje prodaju se zasebno. Ovisno o lokaciji zavojnice za bežično punjenje mobilnog uređaja ili uređaja Galaxy Watch, vaš se mobilni uređaj ili uređaj Galaxy Watch možda neće ispravo puniti. Bežično punjenje možda neće ispravno raditi ako ste na mobilni uređaj pričvrstili debelu masku. Ako je maska debela, uklonite je prije postavljanja uređaja na punjač za bežično punjenje.
Identifikacija svjetlosnog indikatora Svjetlosni indikator obavještava vas o statusu punjača za bežično punjenje.
Brzo bežično punjenje Za početak brzog bežičnog punjenja mobilni uređaj koji podržava brzo bežično punjenje postavite na punjač za bežično punjenje. Za više informacija pogledajte korisnički priručnik mobilnog uređaja. Upotrebljavajte samo punjač koje je odobrila tvrtka Samsung, a koji je dostavljen s uređajem (12 V/2,1 A). • • Uređaj Galaxy Watch ne podržava značajku brzog bežičnog punjenja. Kada istovremeno punite dva mobilna uređaja (osim Galaxy Watcha), ne možete koristiti brzo bežično punjenje 2.0.
Uređaj se može upotrebljavati na lokacijama s okolnom temperaturom od 0 °C do 35 °C. Uređaj možete držati na okolnoj temperaturi od -20 °C do 50 °C.
Ispravno zbrinjavanje Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi pokazuje da se proizvod i njegov elektronički pribor (npr. punjač, slušalice, USB kabel) ne smiju odlagati s ostalim kućanskim otpadom. Za informacije o ekološkim obvezama Samsunga i zakonskim obvezama koje se odnose na proizvod kao što su uredba REACH, direktiva WEEE ili Baterije, posjetite našu stranicu održivosti na www.samsung.com.
• • • • Pre nego što počnete da koristite uređaj pročitajte ovaj vodič kako biste bili sigurni da ga koristite na bezbedan i ispravan način. Slike mogu odstupati od stvarnog proizvoda. Sadržaj je podložan promenama bez prethodnog obaveštenja. Idite na veb-sajt www.samsung.com da biste videli informacije o uređaju, najnoviji vodič i drugo. Pre korišćenja bežičnog punjača, uverite se da je kompatibilan sa vašim mobilnim ili uređajem „Galaxy Watch“.
2. Postavite podržani mobilni uređaj na površinu za bežično punjenje (leva) ili površinu za bežično punjenje (desna). ( ) Ili stavite podržani „Galaxy Watch“ uređaj na površinu za bežično punjenje (desno). ( ) Punjenje će početi kada kalem za punjenje stupi u kontakt sa bežičnim punjačem na mobilnom uređaju ili uređaju „Galaxy Watch“. • • • • Pogledajte ikonu punjenja prikazanu na ekranu mobilnog uređaja ili uređaja „Galaxy Watch“ za status punjenja. Ventilator se okreće tokom bežičnog punjenja.
3. Kada se mobilni uređaj ili uređaj „Galaxy Watch“ napune do kraja, izvadite mobilni uređaj ili uređaj „Galaxy Watch“ iz bežičnog punjača. • Koristite samo punjač koji je odobrila kompanija „Samsung“ priložen sa uređajem (12 V/2,1 A).
• • • • • • • 89 Srpski • Poklopci za bežično punjenje se kupuju posebno. U zavisnosti od lokacije bežičnog kalema za punjenje mobilnog uređaja ili uređaja „Galaxy Watch“, vaš mobilni uređaj ili uređaj „Galaxy Watch“ možda se neće puniti pravilno. Bežično punjenje možda neće raditi kako treba ako ste stavili debelo kućište na svoj mobilni uređaj. Ako je kućište debelo, skinite ga pre postavljanja mobilnog uređaja na bežični punjač.
Identifikacija indikatorske lampice Indikatorska lampica vas upozorava na status bežičnog punjača.
Brzo bežično punjenje Da biste počeli sa brzim bežičnim punjenjem, stavite mobilni uređaj koji podržava brzo bežično punjenje na bežični punjač. Za više informacija, pogledajte uputstvo za upotrebu mobilnog uređaja. Koristite samo punjač koji je odobrila kompanija „Samsung“ priložen sa uređajem (12 V/2,1 A). • • Uređaj „Galaxy Watch“ ne podržava funkciju brzog bežičnog punjenja. Kada istovremeno punite dva mobilna uređaja (osim „Galaxy Watch“-a), ne možete da koristite brzo bežično punjenje 2.0.
Uređaj može da se koristi na mestima sa temperaturom okoline od 0 °C do 35 °C. Možete da čuvate uređaj na ambijentalnoj temperaturi od -20 °C do 50 °C.
Pravilno odlaganje u otpad Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi ukazuje da proizvod i njegovu elektronsku dodatnu opremu (npr. punjač, slušalice, USB kabl) ne treba odlagati sa ostalim kućnim otpadom. Za informacije o obavezama prema zaštiti životne sredine i regulatornim obavezama specifičnim za proizvode kompanije Samsung, npr. direktiva REACH, direktiva WEEE ili Baterije, posetite našu stranicu o održivosti www.samsung.com.
• • • • Leia atentamente o presente guia antes de utilizar o dispositivo para assegurar uma utilização segura e correta. As imagens poderão ter um aspeto diferente em relação ao próprio produto. O conteúdo está sujeito a alterações sem qualquer aviso prévio. Visite a página www.samsung.com para ver informação sobre o dispositivo, o guia mais recente e mais. Antes de usar o carregador sem fios, certifique-se de que é compatível com o seu dispositivo móvel ou Galaxy Watch.
Utilizar o carregador sem fios 1. Ligue o carregador à base de carregamento sem fios. Quando o carregador está corretamente ligado à base de carregamento sem fios, a luz indicadora pisca vermelho, verde e laranja e, em seguida, desliga-se. 2. Coloque um dispositivo móvel compatível com a superfície de carregamento sem fios (esquerda) ou a superfície de carregamento sem fios (direita). ( ) Em alternativa, coloque um Galaxy Watch compatível na superfície de carregamento sem fios (direita).
3. Quando o dispositivo móvel ou Galaxy Watch estiver totalmente carregado, retire-o do carregador sem fios. • Utilize apenas os carregadores aprovados pela Samsung fornecidos com o dispositivo (12 V/2,1 A).
• • • • • • • • Capas de carregamento sem fios são vendidas em separado. Dependendo da localização da área de carregamento sem fios do dispositivo móvel ou do Galaxy Watch, este poderá não ser carregado corretamente. O carregamento sem fios poderá não funcionar corretamente se colocou uma capa mais espessa no seu dispositivo móvel. Se a capa for espessa, retire-a antes de colocar o dispositivo móvel no carregador sem fios.
Identificação da luz indicadora A luz indicadora alerta-o para o estado do carregador sem fios. Cor Estado Piscar vermelho → verde → laranja Quando ligado à tomada elétrica.
Carregamento rápido sem fios Para iniciar o carregamento rápido sem fios, coloque um dispositivo móvel compatível no carregador sem fios. Para mais informação, consulte o manual do utilizador do dispositivo móvel. Utilize apenas os carregadores aprovados pela Samsung fornecidos com o dispositivo (12 V/2,1 A). • • O Galaxy Watch não suporta a funcionalidade de carregamento rápido sem fios.
O dispositivo pode ser utilizando em locais com uma temperatura ambiente entre 0 °C e 35 °C. O dispositivo pode ser armazenando a uma temperatura ambiente entre -20 °C e 50 °C.
Eliminação correta Este símbolo apresentado no produto, nos acessórios ou na literatura indica que o produto e os seus acessórios eletrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular, o cabo USB) não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos. Para informações sobre os compromissos ambientais e sobre as obrigações regulamentares específicas dos produtos da Samsung, p. ex. REACH, WEEE ou Baterias, consulte a nossa página sobre sustentabilidade disponível em www.samsung.
• • • • Pirms ierīces ekspluatācijas uzsākšanas izlasiet šo rokasgrāmatu, lai nodrošinātu pareizu un drošu ierīces lietošanu. Attēli vizuāli var atšķirties no faktiskā izstrādājuma. Saturs var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma. Lai iegūtu informāciju par ierīci, jaunāko lietotāja rokasgrāmatu un citu informāciju, apmeklējiet vietni www.samsung.com. Pirms bezvadu lādētāja lietošanas pārliecinieties par tā saderību ar jūsu mobilo ierīci vai Galaxy Watch.
• • • • Lai uzzinātu uzlādes statusu, apskatiet mobilās ierīces vai Galaxy Watch ekrānā redzamo uzlādes ikonu. Bezvadu uzlādes laikā ventilators griežas. Novietojot Galaxy Watch uz bezvadu uzlādes virsmas, kad tā siksniņas ir savienotas kopā, Galaxy Watch var neuzlādēties, jo uzlādes spole nesaskaras ar Galaxy Watch bezvadu uzlādes spoli. Ja uz bezvadu lādētāja tiek novietoti vadītspējīgi materiāli, no bezvadu lādētāja var atskanēt troksnis. 103 Latviešu 2.
3. Kad mobilā ierīce vai Galaxy Watch ir pilnībā uzlādēta, noņemiet mobilo ierīci vai Galaxy Watch no bezvadu lādētāja. • Izmantojiet tikai Samsung apstiprinātu, ierīces komplektācijā ietvertu lādētāju (12 V/2,1 A). Piesardzības pasākumi, veicot mobilās ierīces vai Galaxy Watch uzlādi • Nelieciet mobilo ierīci lādēties pie bezvadu lādētāja, ja starp ierīci un tās vāku atrodas kredītkarte vai radiofrekvenču identifikācijas (RFID) karte (piemēram, transporta talons vai atslēgas karte).
• • • • • • Bezvadu uzlādes vāki tiek pārdoti atsevišķi. Atkarībā no mobilās ierīces vai Galaxy Watch bezvadu uzlādes spoles atrašanās vietas jūsu mobilā ierīce vai Galaxy Watch, iespējams, netiks pareizi uzlādēta. Bezvadu uzlāde var nedarboties pareizi, ja jūs savai mobilajai iekārtai esat uzlicis biezu vāciņu. Ja vāciņš ir biezs, pirms mobilās iekārtas novietošanas uz bezvadu lādētāja noņemiet to.
Indikatora gaismas noteikšana Indikatora gaisma informē par bezvadu lādētāja statusu.
Ātrā bezvadu uzlāde Izmantojiet tikai Samsung apstiprinātu, ierīces komplektācijā ietvertu lādētāju (12 V/2,1 A). • • Galaxy Watch neatbalsta ātrās bezvadu uzlādes funkciju. Vienlaicīgi veicot divu mobilo ierīču uzlādi (izņemot Galaxy Watch), jūs nevarēsiet izmantot ātro bezvadu uzlādi 2.0. (Ātrā bezvadu uzlāde 2.
Ierīci var izmantot vietās, kur vides temperatūra ir no 0 °C līdz 35 °C. Ierīce jāuzglabā no -20 °C līdz 50 °C temperatūrā.
Atbilstības deklarācija Josla un režīms Josla un režīms Izejas jauda Bezvadu uzlāde 110 kHz–148 kHz 37,7 dBµA/m pie 10 m 109 Latviešu Samsung Electronics atzīst ka šī ierīce atbilst galvenajām prasībām un attiecīgajiem 2014/53/ES Direktīvas noteikumiem. Atveriet vietni www.samsung.com/mobile_doc, lai skatītu atbilstības deklarāciju.
• • • • Kad saugiai ir tinkamai naudotumėtės prietaisu, pirmiausia perskaitykite šį vadovą. Paveikslėlių išvaizda gali skirtis nuo tikrojo gaminio. Turinys gali keistis be išankstinio įspėjimo. Apsilankykite www.samsung.com, norėdami žiūrėti informaciją apie prietaisą, naujausią vadovą ir t.t. Prieš naudodami belaidį įkroviklį įsitikinkite, kad jis suderinamas su mobiliuoju prietaisu arba „Galaxy Watch“. Vartotojo teises reglamentuoja šalies, kurioje įsigijote šį produktą, teisė.
• • • • Patikrinkite mobiliojo prietaiso arba „Galaxy Watch“ ekrane rodomą įkrovimo piktogramą, kurioje matysite įkrovimo būseną. Belaidžio įkrovimo metu sukasi ventiliatorius. Jei padėsite „Galaxy Watch“ su abiem apyrankės dalimis ant belaidžio įkrovimo paviršiaus, „Galaxy Watch“ gali neįsikrauti, nes įkrovimo ritė nekontaktuos su „Galaxy Watch“ belaidžio įkrovimo rite. Kai laidžios medžiagos padedamos ant belaidžio įkroviklio, iš belaidžio įkroviklio gali pasigirsti triukšmas. 111 Lietuvių kalba 2.
3. Kai mobilusis prietaisas arba „Galaxy Watch“ pilnai įsikraus, nuimkite mobilųjį prietaisą arba „Galaxy Watch“ nuo belaidžio įkroviklio. • Naudokite tik „Samsung“ patvirtintą, su prietaisu teikiamą įkroviklį (12 V / 2,1 A). Mobiliojo prietaiso arba „Galaxy Watch“ įkrovimo atsargumo priemonės • Nedėkite mobiliojo prietaiso ant belaidžio įkroviklio, jei tarp mobiliojo prietaiso užpakalinės pusės ir mobiliojo prietaiso dangtelio yra kredito kortelė arba atpažinimo radijo dažniu (RFID) kortelė (pvz.
• • • • • • • 113 Lietuvių kalba • Belaidžio įkrovimo dangteliai parduodami atskirai. Priklausomai nuo mobiliojo prietaiso arba „Galaxy Watch“ belaidžio įkrovimo ritės vietos, mobilusis prietaisas arba „Galaxy Watch“ gali tinkamai nesikrauti. Belaidis įkrovimas gali tinkamai neveikti, jeigu prie mobiliojo prietaiso pritvirtinsite storą dėklą. Jeigu dėklas storas, nuimkite jį prieš padėdami mobilųjį prietaisą ant belaidžio įkroviklio.
Identifikavimas pagal indikatoriaus lemputę Indikatoriaus lemputė įspėja apie belaidžio įkroviklio būseną.
Greitasis belaidis įkrovimas Norėdami pradėti greitąjį belaidį įkrovimą, padėkite greitojo belaidžio įkrovimo funkciją palaikantį mobilųjį prietaisą ant belaidžio įkroviklio. Daugiau informacijos rasite mobiliojo prietaiso naudotojo vadove. • • „Galaxy Watch“ nepalaiko greitojo belaidžio įkrovimo funkcijos. Kai vienu metu kraunate du mobiliuosius prietaisus (be „Galaxy Watch“), negalite naudoti greitojo belaidžio įkrovimo 2.0. (Greitasis belaidis įkrovimas 2.
Prietaisą galima naudoti ten, kur aplinkos temperatūra yra nuo 0–35 °C. Prietaisą galima laikyti ten, kur aplinkos temperatūra yra nuo -20–50 °C. Jei naudosite arba laikysite prietaisą nerekomenduojamoje temperatūroje, gali sugesti prietaisas arba sutrumpėti akumuliatoriaus naudojimo trukmė Saugokite, kad universalioji jungtis, mažasis įkroviklio galas ir ventiliatoriaus anga nesusiliestų su kitais laidininkais, pvz.
Teisingas išmetimas Lietuvių kalba Šis ženklinimas ant gaminio, priedų ar literatūros rodo, jog gaminio ir jo elektroninių priedų (pvz., įkroviklis, ausinės, USB laidas) negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Daugiau informacijos apie „Samsung“ gamtosauginius įsipareigojimus ir su produktu susijusius kontrolės įsipareigojimus, pvz.: REACH, WEEE, akumuliatoriai, rasite apsilankę mūsų tvarumo puslapyje adresu www.samsung.com.
• • • • Seadme ohutu ja sihipärase kasutamise tagamiseks lugege palun see juhend enne seadme kasutamist läbi. Pildid võivad välimuselt tegelikust tootest erineda. Sisu võib eelnevalt teavitamata muuta. Külastage veebilehte www.samsung.com, et vaadata teavet seadme kohta, lugeda uusimat juhendit ja muud. Veenduge enne juhtmevaba laadija kasutamist, et see ühildub teie mobiiliseadme või Galaxy Watchiga. Teie tarbijaõiguseid kaitsevad selle riigi õigusaktid, kust te toote ostsite.
2. Asetage toetatud mobiiliseade juhtmevabale laadimispinnale (vasak) või juhtmevabale laadimispinnale (parem). ( ) Või pange toetatud Galaxy Watch juhtmevabale laadimispinnale (paremal). ( ) Laadimine algab, kui laadimismähis puutub kokku mobiiliseadme või Galaxy Watchi juhtmevaba laadimismähisega. • • 119 Eesti • • Laadimisoleku nägemiseks vaadake mobiiliseadme või Galaxy Watchi ekraanil kuvatavat laadimisikooni. Juhtmevaba laadimise ajal ventilaator töötab.
3. Kui mobiiliseade või Galaxy Watch on täielikult laetud, eemaldage mobiiliseade või Galaxy Watch juhtmevaba laadija küljest. • Kasutage ainult seadme komplektis olevat Samsungi heakskiidetud laadurit (12 V/2,1 A). Mobiiliseadme või Galaxy Watchi laadimise ohutusabinõud • Ärge pange mobiilseadet juhtmevabale laadijale nii, et mobiilseadme tagakülje ja mobiilseadme katte vahele jääb pangakaart või raadiosagedusliku identifitseerimise (RFID) kaart (nagu transpordikaart või võtmekaart).
• • • • • • • 121 Eesti • Juhtmevaba laadimispinna katted on müügil eraldi. Sõltuvalt mobiiliseadme või Galaxy Watchi juhtmevaba laadimismähise asukohast ei pruugi mobiiliseade või Galaxy Watch korralikult laadida. Juhtmevaba laadimine ei pruugi korrektselt toimida, kui olete oma mobiilseadmele paigaldanud paksu ümbrise. Kui ümbris on paks, eemaldage see enne oma mobiilseadme juhtmevabale laadurile asetamist.
Indikaatori tule tähendused Indikaatori tuli teavitab teid juhtmevaba laaduri olekust.
Juhtmevaba kiirlaadimine Juhtmevaba kiirlaadimisega alustamiseks asetage mobiiliseade, mis toetab juhtmevaba kiirlaadimist, juhtmevabale laadurile. Täpsema teabe saamiseks vaadake mobiiliseadme kasutusjuhendit. Kasutage ainult seadme komplektis olevat Samsungi heakskiidetud laadurit (12 V/2,1 A). • • Ohutusalane teave Seadme ohutu ja sihipärase kasutamise tagamiseks lugege see kasutusjuhend enne seadme kasutama hakkamist läbi. Kogu ohutusalase teabe nägemiseks külastage Samsungi veebilehte.
Vältige mitmeotstarbelise pesa, laaduri väikese otsa ja ventilaatori kokkupuudet elektrit juhtivate materjalidega, nagu näiteks vedelikud, tolm, metallipuru ja grafiit (pliiatsist) Ärge katke seadme ventilaatorit kinni ega blokeerige seda Ärge lubage lastel või loomadel seadet närida või imeda Ärge võtke seadet lahti, muutke ega parandage seda Magnetväljad võivad kahjustada magnetribakaarte, sealhulgas krediitkaardid, telefonikaardid, uksekaardid ja pardakaardid Korrektne kõrvaldamine See tootel, lisavarus
Vastavusdeklaratsioon Samsung Electronics kinnitab, et käesolev seade vastab direktiivi 2014/53/EU põhialustele ja vastavatele sätetele. Vastavusdeklaratsiooni vaatamiseks minge lehele www.samsung.com/mobile_doc.
• • • • Lees deze gebruiksaanwijzing door voordat u het apparaat in gebruik neemt, zodat u verzekerd bent van veilig en correct gebruik. Afbeeldingen kunnen er anders uitzien dan het daadwerkelijke product. De inhoud kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Bezoek www.samsung.com voor informatie over het apparaat, de nieuwste gebruiksaanwijzing en meer. Voordat u de draadloze oplader gebruikt, moet u eerst controleren of deze compatibel is met uw mobiele apparaat of Galaxy Watch.
2. Plaats vervolgens een ondersteund mobiel apparaat op het oppervlak voor draadloos opladen (links) of het oppervlak voor draadloos opladen (rechts). ( ) Of leg een ondersteunde Galaxy Watch op het oppervlak voor draadloos opladen (rechts). ( ) Het opladen begint wanneer de laadspoel in contact komt met de spoel voor draadloos opladen van het mobiele apparaat of de Galaxy Watch.
3. Wanneer het mobiele apparaat of de Galaxy Watch volledig is opgeladen, verwijdert u het mobiele apparaat of de Galaxy Watch van de draadloze oplader. • Gebruik alleen de door Samsung goedgekeurde oplader die is geleverd bij het apparaat (12 V/2,1 A).
• • • • • • • 129 Nederlands • Covers voor draadloos opladen zijn los verkrijgbaar. Afhankelijk van de locatie van de spoel voor draadloos opladen van het mobiele apparaat of de Galaxy Watch wordt uw mobiele apparaat of Galaxy Watch mogelijk niet goed opgeladen. Draadloos opladen werkt mogelijk niet goed als er een dikke hoes om uw mobiele apparaat zit. Als uw hoes dik is, verwijdert u deze voordat u uw mobiele apparaat op de draadloze oplader plaatst.
Betekenis van het indicatorlampje Het indicatorlampje geeft de status van de draadloze oplader aan.
Snel draadloos opladen Als u snel draadloos wilt opladen, plaatst u een mobiel apparaat met ondersteuning voor snel draadloos opladen op de draadloze oplader. Lees de gebruiksaanwijzing van het mobiele apparaat voor meer informatie. Gebruik alleen de door Samsung goedgekeurde oplader die is geleverd bij het apparaat (12 V/2,1 A). • • Veiligheidsinformatie Lees alle veiligheidsinformatie door zodat u verzekerd bent van veilig en correct gebruik voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Het apparaat kan worden gebruikt op locaties met een omgevingstemperatuur tussen 0 °C en 35 °C. U kunt het apparaat bewaren bij een omgevingstemperatuur tussen -20 °C en 50 °C.
Correct weggooien Dit symbool op het product, accessoires of de documentatie geeft aan dat het product en de elektronische accessoires (bijvoorbeeld oplader, headset, USB-kabel) niet mogen worden weggeworpen bij het huishoudelijk afval. Voor informatie over de milieuverplichtingen van Samsung en de productspecifieke regelgevingen, zoals REACH, AEEA of batterijen, gaat u naar onze duurzaamheidspagina die beschikbaar is via www.samsung.com.
• • • • Läs den här guiden noggrant innan du använder enheten så att du använder den på ett säkert och riktigt sätt. Bilder kan skilja sig från den verkliga produkten. Innehållet kan komma att ändras utan föregående meddelande. Gå till www.samsung.com för enhetsinformation, den senaste guiden med mera. Se till att den trådlösa laddaren är kompatibel med din mobila enhet eller Galaxy Watch innan du använder den. Dina konsumenträttigheter styrs av lagarna i det land där du köpte produkten.
2. Placera en mobil enhet som stöds på ytan för trådlös laddning (vänster) eller ytan för trådlös laddning (höger). ( ) Eller placera en Galaxy Watch som stöds på ytan för trådlös laddning (höger). ( ) Laddningen startar när laddningsspolen kommer i kontakt med den mobila enhetens eller Galaxy Watchs trådlösa laddningsspole. • • • • Titta på laddningsikonen som visas på skärmen på den mobila enheten eller Galaxy Watch för att se laddningsstatusen. Fläkten roterar under trådlös laddning.
3. När den mobila enheten eller Galaxy Watch är helt laddade kopplar du bort den mobila enheten eller Galaxy Watch från den trådlösa laddaren. • Använd endast den godkända laddaren från Samsung som medföljer enheten (12 V/2,1 A). Försiktighetsåtgärder för laddning av mobil enhet eller Galaxy Watch • Placera inte den mobila enheten på den trådlösa laddaren med ett kreditkort eller ett RFID (radio-frequency identification)-kort (t.ex.
• • • • • • • 137 Svenska • Fodral för trådlös laddning säljs separat. Beroende på var den trådlösa laddningsspolen är placerad på den mobila enheten eller Galaxy Watch är det inte säkert att den mobila enheten eller Galaxy Watch laddas korrekt. Trådlös laddning fungerar eventuellt inte som den ska om du har satt fast ett tjockt skal på den mobila enheten. Om skalet är tjockt ska du ta bort det innan du placerar den mobila enheten på den trådlösa laddaren.
Identifiering med indikatorlampor Indikatorlampan informerar dig om den trådlösa laddarens status.
Snabb trådlös laddning För att starta snabb trådlös laddning ska du placera en mobil enhet som stöder snabb trådlös laddning på den trådlösa laddaren. Mer information hittar du i den mobila enhetens bruksanvisning. Använd endast den godkända laddaren från Samsung som medföljer enheten (12 V/2,1 A). • • Galaxy Watch har inte stöd för funktionen för snabb trådlös laddning. När du laddar två mobila enheter (förutom Galaxy Watch) samtidigt kan du inte använda snabb trådlös laddning 2.0.
Enheten kan användas på platser med en omgivande temperatur på 0 °C till 35 °C. Enheten kan förvaras på platser med en omgivande temperatur på -20 °C till 50 °C. Om enheten används eller förvaras utanför rekommenderade temperaturintervall kan enheten skadas eller så kan batteriets livslängd förkortas Förhindra att flerfunktionsuttaget, den smala änden på laddaren och ventilationsöppningen för fläkten kommer i kontakt med elektriskt ledande material, t.ex.
Försäkran om överensstämmelse Samsung Electronics intygar att den här enheten uppfyller de väsentliga kraven och relevanta bestämmelserna i direktiv 2014/53/EU. Gå till www.samsung.com/mobile_doc för att se försäkran om överensstämmelse. Band och läge Band och läge Uteffekt Trådlös laddning 110 kHz–148 kHz 37,7 dBµA/m vid 10 m Det här är bara början. Tack för att du köpt en ny Samsungprodukt.
• • • • Les denne veiledningen før du bruker enheten for å sikre trygg og riktig bruk. Bildene kan skille seg fra utseendet til det faktiske produktet. Innholdet kan endres uten forhåndsvarsel. Besøk www.samsung.com for å se enhetsinformasjon, den nyeste veiledningen og mer. Før du bruker den trådløse laderen, må du forsikre deg om at den er kompatibel med mobilenheten din eller Galaxy Watch. Forbrukerrettighetene dine reguleres av lovgivningen i landet der du kjøpte produktet.
2. Plasser en støttet mobilenhet på flaten for trådløs lading (venstre) eller flaten for trådløs lading (høyre). ( ) Eller plasser en Galaxy Watch som støttes, på flaten for trådløs lading (høyre). ( ) Ladingen begynner når ladespolen kommer i kontakt med den trådløse ladespolen til mobilenheten eller Galaxy Watch. • • • • Se ladeikonet på skjermen på skjermen til mobilenheten eller Galaxy Watch for å se ladestatus. Viften roterer under trådløs lading.
3. Når mobilenheten eller Galaxy Watch er fulladet, kobler du mobilenheten eller Galaxy Watch fra den trådløse laderen. • Bruk kun Samsung-godkjent lader som følger med enheten (12 V/2,1 A). Forholdsregler for lading av mobilenhet eller Galaxy Watch • Ikke plasser mobilenheten på den trådløse laderen hvis det ligger et kredittkort eller radio-frekvensidentifikasjonskort (RFID) (som f.eks. et transportkort eller nøkkelkort) mellom baksiden av mobilenheten og dekslet på mobilenheten.
• • • • • • • • Deksler for trådløs lading selges separat. Avhengig av plasseringen av den trådløse ladespolen til mobilenheten eller Galaxy Watch, kan det hende at mobilenheten eller Galaxy Watch ikke lades riktig. Det kan hende at trådløs lading ikke fungerer ordentlig hvis du har et tykt etui på den mobile enheten. Hvis etuiet er tykt, må du ta det av det før du plasserer den mobile enheten på den trådløse laderen.
Identifisering av indikatorlys Indikatorlyset viser status for den trådløse laderen.
Trådløs hurtiglading Begynn trådløs hurtiglading ved å plassere en mobil enhet som støtter trådløs hurtiglading, på den trådløse laderen. Se brukerhåndboken for den mobile enheten for mer informasjon. Bruk kun Samsung-godkjent lader som følger med enheten (12 V/2,1 A). • • Galaxy Watch støtter ikke funksjonen for trådløs hurtiglading. Når du lader to mobilenheter (bortsett fra Galaxy Watch) samtidig, kan du ikke bruke trådløs hurtiglading 2.0. (Trådløs hurtiglading 2.
Unngå at flerfunksjonskontakten, den lille enden av laderen og vifteventilen kommer i kontakt med strømledende materialer, som for eksempel væsker, støv, metallpulver og blyantbly Ikke dekk til eller blokker enhetens vifteventil Ikke la barn eller dyr tygge eller suge på enheten Ikke demonter, modifiser eller reparer enheten Kort med magnetstripe, inkludert kredittkort, telefonkort, pass og boardingkort, kan bli skadet av magnetiske felt Riktig avfallshåndtering Denne merkingen på produktet, tilbehør eller
Bånd og modus Bånd og modus Utgangstrøm Trådløs lading 110 kHz–148 kHz 37,7 dBµA/m ved 10 m Dette er bare begynnelsen Takk for at du har kjøpt et nytt Samsung-produkt. Ønsker du å få mer ut av produktet ditt, dele og ta del i kunnskap, tips og triks, delta i konkurranser eller få andre fordeler? Meld deg inn i My Samsung Experience! ved å gå til www.samsung.no/mysamsungexperience Trenger du hjelp eller har spørsmål, henviser vi til www.samsung.no.
• • • • Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä, jotta osaat käyttää laitetta turvallisesti ja oikein. Kuvien ulkoasu voi poiketa todellisesta tuotteesta. Sisältöä voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Sivustossa www.samsung.com on esimerkiksi lisätietoja laitteesta ja uusin käyttöopas. Varmista ennen langattoman laturin käyttöä, että se on yhteensopiva mobiililaitteen tai Galaxy Watch -laitteen kanssa. Oikeuksiasi kuluttajana säätelee sen maan laki, josta olet ostanut tuotteen.
• • • • Tarkista latauksen tila mobiililaitteen tai Galaxy Watch -laitteen näytössä olevasta latauskuvakkeesta. Tuuletin pyörii langattoman lataamisen aikana. Jos asetat Galaxy Watch -laitteen niin, että molemmat liitäntänauhat ovat yhdessä langattomalla latauspinnalla, Galaxy Watch -laite ei ehkä lataudu, koska latauskela ei ole kosketuksessa Galaxy Watch -laitteen langattoman latauksen kelaan. Jos langattoman laturin päälle asetetaan johtavia materiaaleja, langattomasta laturista voi kuulua ääntä.
3. Kun mobiililaite tai Galaxy Watch -laite on latautunut täyteen, irrota mobiililaite tai Galaxy Watch -laite langattomasta laturista. • Käytä vain laitteen mukana toimitettua Samsungin hyväksymää laturia (12 V / 2,1 A).
• • • • • • Langattomat latauskannet myydään erikseen. Mobiililaitteessa tai Galaxy Watch -laitteessa olevan langattoman latauksen kelan sijainti voi aiheuttaa sen, ettei mobiililaite tai Galaxy Watch -laite lataudu oikein. Langaton lataus ei ehkä toimi oikein, jos mobiililaitteen päällä on paksu kotelo. Jos kotelo on paksu, poista se, ennen kuin sijoitat mobiililaitteen langattomaan laturiin. Jos liität laturin mobiililaitteeseen langattoman lataamisen aikana, langaton lataustoiminto ei ole käytettävissä.
Merkkivalojen tunnistaminen Merkkivalo ilmaisee langattoman laturin tilan.
Langaton pikalataus Käytä vain laitteen mukana toimitettua Samsungin hyväksymää laturia (12 V / 2,1 A). • • Galaxy Watch -laite ei tue langatonta pikalataustoimintoa. Jos lataat kahta mobiililaitetta (muuta kuin Galaxy Watch -laitetta) samanaikaisesti, et voi käyttää langatonta latausta 2.0. (Langaton lataus 2.
Estä monitoimiliitäntää, laturin pientä päätä ja tuuletusaukkoa pääsemästä kosketuksiin nesteiden, pölyn, metallijauheiden, lyijykynien grafiitin ja muiden sähköä johtavien aineiden kanssa Älä peitä laitteen tuuletusaukkoa Estä lapsia ja eläimiä pureskelemasta ja imemästä laitetta Älä pura, muunna tai korjaa laitetta Magneettiset kortit, kuten luottokortit, puhelinkortit, kulkukortit ja tarkistuskortit, voivat vioittua magneettikentissä Oikea hävittäminen Tämä merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käytt
Taajuusalue ja tila Lähtöteho Langaton lataus 110 kHz–148 kHz 37,7 dBµA/m, etäisyys 10 m Suomi Taajuusalue ja tila Tästä se alkaa. Kiitos, että ostit Samsung-tuotteen. Haluatko saada tuotteestasi mahdollisimman paljon irti, jakaa kokemuksiasi muiden kanssa, osallistua kilpailuihin sekä saada muita etuja? Liity My Samsung Experience -jäseneksi! www.samsung.fi/mysamsungexperience Jos tarvitset apua tai on kysyttävää, käy sivullamme www.samsung.fi.
• • • • Du bør læse denne guide, før du tager enheden i brug, for at opleve sikker og korrekt brug. Billederne kan se anderledes ud end for det faktiske produkt. Indholdet kan ændres uden forudgående varsel. Besøg www.samsung.com for oplysninger om enheden, den nyeste guide med mere. Inden du bruger den trådløse oplader, skal du kontrollere, om den er kompatibel med din mobilenhed eller dit Galaxy Watch. Dine forbrugerrettigheder er underlagt lovgivningen i det land, hvor du har købt produktet.
• • • • Tjek opladeikonet, der vises på skærmen på mobilenheden eller dit Galaxy Watch, for opladestatussen. Blæseren roterer under trådløs opladning. Hvis du placerer et Galaxy Watch med begge remme spændt på oversiden til trådløs opladning, oplades dit Galaxy Watch muligvis ikke, idet opladningsspolen ikke kommer i kontakt med den trådløse opladningsspole på dit Galaxy Watch. Når strømførende genstande placeres på den trådløse oplader, kan der opstå lyde fra den trådløs oplader. 159 Dansk 2.
3. Når mobilenheden eller dit Galaxy Watch er helt opladet, så fjern mobilenheden eller dit Galaxy Watch fra den trådløse oplader. • Anvend kun den oplader godkendt af Samsung, der fulgte med enheden (12 V/2,1 A). Forholdsregler ved opladning af mobilenheder eller dit Galaxy Watch • Undlad at placere mobilenheden på den trådløse oplader med et kreditkort eller et RFID (Radio-Frequency Identification)-kort (f.eks. et rejsekort eller et nøglekort) placeret mellem mobilenhedens bagside og mobilenhedens etui.
• • • • • • • 161 Dansk • Dæksler til trådløs opladning sælges separat. Afhængigt af placeringen af den trådløse opladningsspole i mobilenheden eller dit Galaxy Watch, oplades din mobilenhed eller dit Galaxy Watch muligvis ikke korrekt. Trådløs opladning fungerer muligvis ikke korrekt, hvis mobilenheden er anbragt i et tykt etui. Hvis dit etui er tykt, skal du fjerne det, inden du placerer mobilenheden på den trådløse oplader.
Identifikation af indikatorlys Indikatorlyset viser dig status for den trådløse oplader.
Trådløs hurtigopladning For at begynde trådløs hurtigopladning skal du anbringe en mobilenhed, der understøtter trådløs hurtigopladning, på den trådløse oplader. For flere informationer kan du se mobilenhedens brugervejledning. • • Galaxy Watch understøtter ikke funktionen trådløs hurtigopladning. Når du lader to mobilenheder (bortset fra Galaxy Watch) på samme tid, kan du ikke benytte hurtig trådløs opladning 2.0. (Hurtig trådløs opladning 2.
Enheden kan anvendes på steder med en omgivende temperatur på 0 °C til 35 °C. Du kan opbevare enheden ved en omgivende temperatur på -20 °C til 50 °C.
Overensstemmelseserklæring Samsung Electronics erklærer, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og relevante bestemmelser i RED-direktivet (2014/53/EU). Gå til www.samsung.com/mobile_doc for at se overensstemmelseserklæringen. Bånd og tilstand Udgangseffekt Trådløs opladning 110 kHz–148 kHz 37,7 dBµA/m ved 10 m Dansk Bånd og tilstand Dette er bare begyndelsen Tak, fordi du har valgt Samsung.
• • • • Παρακαλείστε να διαβάσετε αυτόν τον οδηγό πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για να διασφαλίσετε ασφαλή και σωστή χρήση. Οι εικόνες μπορεί να έχουν διαφορετική εμφάνιση από το πραγματικό προϊόν. Το περιεχόμενο υπόκειται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.samsung.com για να προβάλλετε πληροφορίες συσκευής, τον πιο πρόσφατο οδηγό και άλλα. Πριν χρησιμοποιήσετε τον ασύρματο φορτιστή, βεβαιωθείτε ότι είναι συμβατός με την κινητή συσκευή σας ή το Galaxy Watch.
Χρήση του ασύρματου φορτιστή 1. Συνδέστε το φορτιστή στον ασύρματο φορτιστή. Όταν ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος σωστά με τον ασύρματο φορτιστή, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο, μετά πράσινο και μετά πορτοκαλί χρώμα, και κατόπιν απενεργοποιείται. • • • • Ελέγξτε το εικονίδιο φόρτισης που εμφανίζεται στην οθόνη της κινητής συσκευής ή του Galaxy Watch για την κατάσταση φόρτισης. Ο ανεμιστήρας περιστρέφεται κατά τη διάρκεια της ασύρματης φόρτισης.
3. Όταν η κινητή συσκευή ή το Galaxy Watch έχει φορτιστεί πλήρως, αφαιρέστε την κινητή συσκευή ή το Galaxy Watch από τον ασύρματο φορτιστή. • Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστή εγκεκριμένο από την Samsung που παρέχεται με τη συσκευή (12 V/2,1 A).
• • • • • • • 169 Ελληνικά • Τα καλύμματα ασύρματης φόρτισης πωλούνται ξεχωριστά. Ανάλογα με την τοποθεσία του πηνίου ασύρματης φόρτισης της κινητής συσκευής ή του Galaxy Watch, η κινητή συσκευή σας ή το Galaxy Watch ενδέχεται να μην φορτίζει σωστά. Η ασύρματη φόρτιση ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά εάν έχετε προσαρτήσει μια χοντρή θήκη στην κινητή συσκευή σας. Αν η θήκη σας είναι χοντρή, αφαιρέστε την πριν τοποθετήσετε την κινητή συσκευή σας στον ασύρματο φορτιστή.
Ταυτοποίηση ενδεικτικής λυχνίας Η ενδεικτική λυχνία σας ενημερώνει για την κατάσταση του ασύρματου φορτιστή.
Ταχεία ασύρματη φόρτιση Για να ξεκινήσει η ταχεία ασύρματη φόρτιση, τοποθετήστε μια φορητή συσκευή που υποστηρίζει την ταχεία ασύρματη φόρτιση στον ασύρματο φορτιστή. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της κινητής συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστή εγκεκριμένο από την Samsung που παρέχεται με τη συσκευή (12 V/2,1 A). • Το Galaxy Watch δεν υποστηρίζει τη λειτουργία ταχείας ασύρματης φόρτισης.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται σε τοποθεσίες με μια θερμοκρασία περιβάλλοντος 0 °C έως 35 °C. Μπορείτε να αποθηκεύετε τη συσκευή σε μια θερμοκρασία περιβάλλοντος -20 °C έως 50 °C.
Για πληροφορίες σχετικά με τις περιβαλλοντικές δεσμεύσεις της Samsung και τις κανονιστικές υποχρεώσεις για συγκεκριμένα προϊόντα, π.χ., REACH, WEEE, μπαταρίες, επισκεφθείτε τη σελίδα μας για τη βιωσιμότητα στη διεύθυνση www.samsung.com. Δήλωση συμμόρφωσης Η Samsung Electronics δηλώνει ότι η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/EU. Μεταβείτε στη διεύθυνση www.samsung.com/mobile_doc για να προβάλλετε τη Δήλωση συμμόρφωσης.
• • • • Pred uporabo naprave pozorno preberite ta vodnik, da zagotovite varno in pravilno uporabo. Izdelek na slikah se lahko razlikuje od dejanskega izdelka. Vsebina se lahko spremeni brez predhodnega obvestila. Obiščite www.samsung.com za več informacij o napravi, najnovejšem vodniku in več. Pred uporabo brezžičnega napajalnika preverite, ali je združljiv z vašo mobilno napravo ali uro Galaxy Watch. Vaše potrošniške pravice ureja pravo države, v kateri ste kupili izdelek.
2. Postavite podprto mobilno napravo na površino za brezžično polnjenje (levo) ali površino za brezžično polnjenje (desno). ( ) Oziroma, postavite podprto uro Galaxy Watch na površino za brezžično polnjenje (desno). ( ) Polnjenje se bo začelo, ko se napajalna tuljava dotika brezžične napajalne tuljave mobilne naprave ali ure Galaxy Watch. • • • 175 Slovenščina • Stanje polnjenja preverite z ikono polnjenja, ki je prikazana na zaslonu mobilne naprave ali ure Galaxy Watch.
3. Ko je mobilna naprava ali ura Galaxy Watch v celoti napolnjena, odstranite mobilno napravo ali Galaxy Watch z brezžičnega napajalnika. • Uporabljajte samo s strani Samsunga odobrene napajalnike (12 V/2,1 A).
• • • • • • • 177 Slovenščina • Pokrovčki za brezžično polnjenje so na voljo posebej. Odvisno od lokacije brezžične napajalne tuljave mobilne naprave ali ure Galaxy Watch, se morda mobilna naprava ali ura Galaxy Watch ne bo pravilno polnila. Če ste na mobilno napravo namestili debel ovitek, morda brezžično polnjenje ne bo delovalo pravilno. Če je vaš ovitek debel, ga odstranite preden mobilno napravo postavite na brezžični napajalnik.
Identifikacija lučke indikatorja Lučka indikatorja vas opozarja na stanje brezžičnega napajalnika.
Hitro brezžično polnjenje Za začetek hitrega brezžičnega polnjenja postavite mobilno napravo, ki podpira hitro brezžično polnjenje na brezžični napajalnik. Za več informacij glejte navodila za uporabo mobilne naprave. Uporabljajte samo s strani Samsunga odobrene napajalnike (12 V/2,1 A). • • Ura Galaxy Watch ne podpira funkcije hitrega brezžičnega polnjenja. Ko hkrati polnite dve mobilni napravi (poleg Galaxy Watch), ne morete uporabljati hitrega brezžičnega polnjenja 2.0. (Hitro brezžično polnjenje 2.
Napravo lahko uporabljate v krajih s temperaturo okolice od 0 °C do 35 °C. Napravo lahko shranite pri temperaturi okolice med -20 °C do 50 °C.
Pravilno odlaganje v smeti Ta oznaka na izdelku, dodatni opremi ali dokumentaciji pomeni, da izdelka in njegove elektronske dodatne opreme (npr. električnega polnilnika, slušalk in kabla USB) ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke. Za informacije o okoljevarstvenih zaobljubah podjetja Samsung in zakonskih obveznostih za določen izdelek, npr. REACH, WEEE, baterije, obiščite naše spletno mesto za trajnost na www.samsung.com.
• • • • Pred používaním zariadenia si prečítajte túto príručku, aby ste zaistili jeho bezpečné a správne používanie. Obrázky sa môžu líšiť od vzhľadu konkrétneho produktu. Obsah sa môže zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Ak si chcete prečítať informácie o zariadení, najnovšiu príručku a ďalšie informácie, navštívte lokalitu www.samsung.com. Pred používaním bezdrôtovej nabíjačky sa uistite, že je kompatibilná s vaším mobilným zariadením alebo zariadením Galaxy Watch.
2. Položte podporované mobilné zariadenie na plochu na bezdrôtové nabíjanie (vľavo) alebo na plochu na bezdrôtové nabíjanie (vpravo). ( ) Alebo umiestnite podporované zariadenie Galaxy Watch na plochu na bezdrôtové nabíjanie (vpravo). ( ) Nabíjanie sa spustí, keď sa nabíjacia cievka dostane do kontaktu s bezdrôtovou nabíjacou cievkou mobilného zariadenia alebo zariadenia Galaxy Watch.
3. Keď sa mobilné zariadenie alebo zariadenie Galaxy Watch úplne nabije, vyberte ho z bezdrôtovej nabíjačky. • Používajte len nabíjačku schválenú spoločnosťou Samsung, dodanú so zariadením (12 V/2,1 A).
• • • • • • • 185 Slovenčina • Kryty na bezdrôtové nabíjanie sa predávajú samostatne. V závislosti od umiestnenia bezdrôtovej nabíjacej cievky mobilného zariadenia alebo zariadenia Galaxy Watch sa mobilné zariadenie alebo zariadenie Galaxy Watch nemusí správne nabiť. Bezdrôtové nabíjanie nemusí fungovať správne, ak je mobilné zariadenie v hrubom puzdre. Ak je puzdro hrubé, pred umiestnením mobilného zariadenia do bezdrôtovej nabíjačky puzdro odstráňte.
Identifikácia kontroliek Kontrolka vás upozorňuje na stav bezdrôtovej nabíjačky. Farba Stav Bliká načerveno → nazeleno → naoranžovo Pri pripojení k sieťovej zásuvke Červená Počas nabíjania Zelená Pri úplnom nabití Bliká načerveno Ak nabíjanie neprebieha správne z dôvodu všeobecnej chyby.
Rýchle bezdrôtové nabíjanie Ak chcete spustiť rýchle bezdrôtové nabíjanie, umiestnite mobilné zariadenie podporujúce rýchle bezdrôtové nabíjanie do bezdrôtovej nabíjačky. Ďalšie informácie nájdete v používateľskej príručke k mobilnému zariadeniu. Používajte len nabíjačku schválenú spoločnosťou Samsung, dodanú so zariadením (12 V/2,1 A). • • Zariadenie Galaxy Watch nepodporuje funkciu rýchleho bezdrôtového nabíjania.
Zariadenie možno používať na miestach s okolitou teplotou od 0 °C do 35 °C. Zariadenie možno skladovať na miestach s okolitou teplotou od -20 °C do 50 °C.
Správna likvidácia Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre znamená, že výrobok ani jeho elektronické príslušenstvo (napríklad nabíjačka, náhlavná súprava, kábel USB) by sa nemali likvidovať spolu s ostatným domovým odpadom. Informácie týkajúce sa environmentálnych záväzkov spoločnosti Samsung a povinností vyplývajúcich z nariadení pre konkrétne produkty, napríklad REACH, WEEE alebo batérie, nájdete na našej stránke udržateľnosti na www.samsung.com.
• • • • Před použitím zařízení si přečtěte tohoto průvodce, abyste zajistili jeho bezpečné a správné používání. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah se může bez předchozího upozornění změnit. Informace o zařízení, nejnovějšího průvodce a další informace naleznete na adrese www.samsung.com. Než začnete bezdrátovou nabíječku používat, ujistěte se, že je kompatibilní s vaším mobilním zařízením nebo zařízením Galaxy Watch.
2. Položte podporované mobilní zařízení na bezdrátový nabíjecí povrch (levý) nebo bezdrátový nabíjecí povrch (pravý). ( ) Nebo podporované zařízení Galaxy Watch položte na bezdrátový nabíjecí povrch (pravý). ( ) Nabíjení se spustí, když se nabíjecí cívka dostane do kontaktu s bezdrátovou nabíjecí cívkou mobilního zařízení nebo zařízení Galaxy Watch. • • • • Zkontrolujte stav nabíjení, který udává ikona nabíjení na obrazovce mobilního zařízení nebo zařízení Galaxy Watch.
3. Když je mobilní zařízení nebo zařízení Galaxy Watch plně nabito, sejměte mobilní zařízení nebo zařízení Galaxy Watch z bezdrátové nabíječky. • Používejte pouze nabíječku schválenou společností Samsung poskytovanou se zařízením (12 V/2,1 A). Bezpečnostní opatření pro nabíjení mobilního zařízení nebo zařízení Galaxy Watch • Mobilní zařízení neumisťujte na bezdrátovou nabíječku spolu s kreditní kartou nebo kartou s radiofrekvenční identifikací (RFID – např.
• • • • • • • • Kryty pro bezdrátové nabíjení se prodávají samostatně. V závislosti na umístění bezdrátové nabíjecí cívky mobilního zařízení nebo zařízení Galaxy Watch se vaše mobilní zařízení nebo zařízení Galaxy Watch nemusí nabíjet správně. Bezdrátové nabíjení nemusí řádně fungovat, pokud je na mobilním zařízení nasazen tlustý kryt. Pokud má kryt velkou tloušťku, před umístěním mobilního zařízení na bezdrátovou nabíječku jej sejměte.
Rozlišení světel kontrolky Kontrolka upozorňuje na stav bezdrátové nabíječky.
Rychlé bezdrátové nabíjení Abyste zahájili rychlé bezdrátové nabíjení, umístěte mobilní zařízení, které podporuje rychlé bezdrátové nabíjení, na bezdrátovou nabíječku. Více informací naleznete v uživatelské příručce mobilního zařízení. Používejte pouze nabíječku schválenou společností Samsung poskytovanou se zařízením (12 V/2,1 A). • • Zařízení Galaxy Watch nepodporuje funkci rychlého bezdrátového nabíjení.
Zařízení používejte na místech s okolní teplotou v rozsahu od 0 °C do 35 °C. Zařízení můžete skladovat na místech s okolní teplotou od -20 °C do 50 °C. Používání nebo skladování zařízení mimo doporučený rozsah teplot může vést k poškození zařízení nebo ke snížení životnosti baterie Zabraňte kontaktu univerzálního konektoru, malé koncovky nabíječky a otvoru ventilátoru s vodivými materiály, například kapalinami, prachem, kovovými prášky a tuhami.
Správná likvidace Toto označení na produktu, příslušenství nebo v dokumentaci značí, že produkt a elektronická příslušenství (např. nabíječka, sluchátka, kabel USB) by neměly být likvidovány s běžným domácím odpadem. Informace o závazcích společnosti Samsung v oblasti ochrany životního prostředí a povinnostech plynoucích z předpisů pro konkrétní výrobky, např. REACH, WEEE nebo směrnice pro baterie, naleznete na našich stránkách o udržitelnosti na adrese www.samsung.com.
• • • • Lütfen güvenilir ve doğru kullandığınızdan emin olmak için cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun. Görüntüler gerçek ürünün görüntüsünden farklı olabilir. İçerik önceden haber verilmeden değiştirilebilir. Cihaz bilgileri, en güncel kılavuzu ve daha fazlası için www.samsung.com adresini ziyaret edin. Kablosuz şarj cihazını kullanmadan önce mobil cihazınızla veya Galaxy Watch'unuzla uyumlu olduğundan emin olun. Tüketici haklarınız ürünü satın aldığınız ülkedeki kanunlar ile, düzenlenmektedir.
• • • • Şarj durumu için mobil cihazın veya Galaxy Watch'un ekranında görüntülenen şarj simgesini kontrol edin. Fan kablosuz şarj esnasında döner. Bir Galaxy Watch'u her iki bağlama kayışıyla birlikte kablosuz şarj yüzeyinin üzerine yerleştirirseniz şarj bobini, Galaxy Watch'un kablosuz şarj bobiniyle temas etmediğinden Galaxy Watch şarj olmayabilir. Kablosuz şarj cihazına iletken malzemeler temas ettiğinde kablosuz şarj cihazından gürültü gelebilir. 199 Türkçe 2.
3. Mobil cihaz veya Galaxy Watch tam olarak şarj olduğunda mobil cihazı veya Galaxy Watch'u kablosuz şarj cihazından ayırın. • Yalnızca cihazla birlikte verilen (12 V/2,1 A) Samsung onaylı şarj cihazlarını kullanın. Mobil cihazı veya Galaxy Watch'u şarj ederken alınması gereken önlemler • Mobil cihazın arkasında ve mobil cihaz kılıfında kredi kartı ya da ulaşım kartı veya anahtar kart gibi radyo frekansı kimliği (RFID) kartı varken, mobil cihazı kablosuz şarj cihazına koymayın.
• • • • • • • Kablosuz şarj destekleyen mobil cihaz kılıfları ayrıca satılır. Mobil cihazın veya Galaxy Watch'un kablosuz şarj bobininin bulunduğu yere bağlı olarak mobil cihazınız veya Galaxy Watch'unuz düzgün şarj olmayabilir. Mobil cihazınıza kalın bir kılıf taktıysanız, kablosuz şarj düzgün şekilde çalışmayabilir. Kılıfınız kalınsa, mobil cihazınızı kablosuz şarj cihazına yerleştirmeden önce kılıfınızı çıkarın.
Gösterge ışığı tanımlaması Gösterge ışığı, sizi kablosuz şarj cihazının durumu hakkında ikaz eder.
Hızlı kablosuz şarj Yalnızca cihazla birlikte verilen (12 V/2,1 A) Samsung onaylı şarj cihazlarını kullanın. • • Galaxy Watch, hızlı kablosuz şarj özelliğini desteklemez. Aynı anda iki mobil cihazı (Galaxy Watch ile birlikte) şarj ettiğinizde hızlı kablosuz şarj 2.0’ı kullanamazsınız. (Hızlı kablosuz şarj 2.0: Orijinal Samsung sertifikalı şarj cihazı ile 10 W ya da daha fazla güçle kablosuz şarj) Teknik Özellikler Boyutlar 195 x 18.
Bu cihaz Türkiye altyapısına uygundur. Samsung Çağrı Merkezi : 444 77 11 Üretici Firma: SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD 443-742 129, SAMSUNG-RO, YEONGTONG-GU SUWON KYONGGI-DO SOUTH KOREA Tel: +82-2-2255-0114 İthalatçı Firma: Samsung Electronics İstanbul Paz. ve Tic. Ltd. Şti Adres: Flatofis İstanbul İş Merkezi Otakçılar Cad.
TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satış bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onarılmasını isteme, ç- S atılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir.
Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
YETKİLİ SERVİS LİSTESİ Şehir Yetkili Servis Servis Adı MERSİN İSTANBUL AK GÜVEN SOĞUTMA-ALİ YILDIZ Telefon 0324 328 62 60 Adres BAHÇELİEVLER MH. HÜSEYİN OKAN MERZECİ BLV. NO:476/A Servis Adı BAŞARI TEKNİK SERVİS HİZ. VE TİC. A.Ş. İSTANBUL ŞUBESİ Telefon 0216 418 07 00 Adres MİRALAY NAZIM SOKAK NO: 26/A BAHARİYE / KADIKÖY 207 Türkçe 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun’un 18.
Şehir Yetkili Servis Servis Adı SAMSUN ADANA DİYARBAKIR 208 BAŞARI TEKNİK SERVİS HİZM.VE TİC.A.Ş.SAMSUN ŞUBESİ Telefon 0362 431 64 11 Adres ULUGAZİ MAH. BAĞDAT CAD. NO:27/ A İlkadım /SAMSUN Servis Adı BAŞARI TEKNİK SERVİS HİZMETLERİ TİCARET A.Ş Telefon 0322 457 59 00 Adres REŞATBEY MAH. 62002 SOK. NO:5/A Servis Adı BAŞARI TEKNİK SERVİS HİZMETLERİ VE TİC. A.
Yetkili Servis Servis Adı ERZURUM İZMİR ANKARA BAŞARI TEKNİK SERVİS HİZMETLERİ VE TİC. A.Ş. Telefon 0442 235 32 32 Adres MURATPAŞA MAH. VANİEFENDİ İŞ MERKEZİ KAT:1 NO:4 Servis Adı BAŞARI TEKNİK SERVİS HİZMETLERİ VE TİC. A.Ş. İZMİR ŞB. Telefon 0232 483 40 40 Adres ŞAİR EŞREF BULV. UMURBEY İŞ MERKEZİ NO: 3/2 K.1 NO: 101 ÇANKAYA Servis Adı BAŞARI TEKNİK SERVİS HİZMETLERİ VE TİCARET KIZILAY ŞUBESİ A.Ş. Telefon 0312 430 56 65 Adres CUMHURİYET MAH. SAKARYA CAD.
Şehir Yetkili Servis Servis Adı SAMSUN Telefon 0362 431 64 80 Adres 19 MAYIS MAH. AĞABALİ CAD. NO:38 İLKADIM Servis Adı DESTEK BİLİŞİM PROJE SERVİS HİZMETLERİ SANAYİ VE DIŞ TİC.LTD.ŞTİİZMİR ŞUBESİ İZMİR ANKARA 210 BAYRAK ELEKTRONİK TAMİR BAKIM HİZMETLERİ SAN.TİC. LTD.ŞTİ. Telefon 0232 489 20 45 Adres MÜRSELPAŞA BULV. NO:22/B BASMANE Servis Adı ARIM TEKNİK SERVİS İLETİŞİM LTD. ŞTİ. Telefon 0312 269 63 63 Adres Atatürk Mah. Ankara Cad.
Yetkili Servis Servis Adı MALATYA ERZURUM BALIKESİR EKREM MANDALGÜVEN TEKNİK Telefon 0422 324 21 45 Adres UÇBAĞLAR MAH. YUNUS EMRE CAD. NO:25 Servis Adı EMİR ELEKTRONİKSECATTİN AYLANÇ Telefon 0442 237 37 01 Adres GEZ MAH. ÇAYKARA CAD. NO:44/14 Servis Adı GÖKSEL SARFAKLAR Telefon 0266 244 70 72 Adres AKINCILAR MAH.
Şehir Yetkili Servis Servis Adı STAR ELEKTRONİK SERVİS HİZMETLERİ Telefon 0462 321 84 84 Adres GAZİPAŞA MAHALLESİ DR.CEMİL BULAK SOKAĞI No:3 A/ ORTAHİSAR/ TRABZON Servis Adı KVK TEKNİK SERVİS HİZMETLERİ VE TİCARET A.Ş./ BAKIRKÖY İSTANBUL CADDESİ ŞUBESİ TRABZON İSTANBUL 212 Telefon 0212 660 59 59 Adres ŞUBE: İSTANBUL CD. NO:1/A BAKIRKÖY/ İST.
Yetkili Servis Servis Adı Telefon 0412 223 00 18 Adres KOOPERATİFLER MAHALLESİ OFİS İSTASYON CADDESİ HATİPOĞLU SİTESİ A BLOK ALTI BİLA NUMARA Servis Adı SAMTİT ELEKTRİK ELEKTRONİK BİLİŞİM DAYANIKLI TÜKETİM MALLARI SANAYİ VE TİCARET LTD. ŞTİ. DİYARBAKIR KONYA MEHMET ALKAYAHİZMET ELEKTRONİK TEKNİK SERVİSİ Telefon 0332 238 84 84 Adres MUSALLA BAĞLARI MAH. TELGRAFÇI HAMDİBEY CAD.
Şehir Yetkili Servis Servis Adı ANKARA ANKARA Telefon 0312 322 77 44 Adres HALİL SEZAİ ERKUT CAD. MARTI SOK. NO:3B/16-18 Servis Adı SİMGE ELEKTRONİKYAŞAR ALAR Telefon 0312 325 18 76 Adres ETLİK MAH. YENİ ETLİK CAD. NO:205/ A Servis Adı YUSUF KEMİK - MEGA TEKNİK SERVİS Telefon 0342 338 10 70 Adres İNCİLİPINAR MAH. MUAMMER AKSOY BLV. KEPKEP PLAZA İŞ MRK.
Uyumluluk Bildirisi Samsung Electronics, bu cihazın 2014/53/EU yönergesinin temel gereksinimleri ve ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder. Uyumluluk Bildirisi'ni görüntülemek için www.samsung.com/mobile_doc adresine gidin. Bant ve mod Bant ve mod Çıkış gücü Kablosuz Şarj 110 kHz–148 kHz 10 m'de 37,7 dBμA/m 215 Türkçe * Yukarıda belirtilen servis merkezleri iletişim bilgileri 14.04.2017 tarihinde güncellenmiştir ve bu tarihten sonra değişiklik gösterebilir.
ﺍﺯ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻥ ﻫﺎﻳﯽ ﺑﺎ ﺩﻣﺎی ﻣﺣﻳﻁ ۰ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺗﻳﮕﺭﺍﺩ ﺗﺎ ۳۵ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺗﻳﮕﺭﺍﺩ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ .ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻣﺎی ﻣﺣﻳﻁ -۲۰ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺗﻳﮕﺭﺍﺩ ﺗﺎ ۵۰ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺗﻳﮕﺭﺍﺩ ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﮐﻧﻳﺩ .
ﺷﺎﺭژ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ﺳﺭﻳﻊ ﺑﺭﺍی ﺷﺭﻭﻉ ﺷﺎﺭژ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ﺳﺭﻳﻊ ،ﻳﮏ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﻠﻔﻥ ﻫﻣﺭﺍﻩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺷﺎﺭژ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ﺳﺭﻳﻊ ﭘﺷﺗﻳﺑﺎﻧﯽ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺷﺎﺭژﺭ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﻫﻳﺩ .ﺑﺭﺍی ﮐﺳﺏ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺑﻳﺷﺗﺭ ﺑﻪ ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎی ﮐﺎﺭﺑﺭ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﻠﻔﻥ ﻫﻣﺭﺍﻩ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ. • • Galaxy Watchﺍﺯ ﻭﻳژﮔﯽ ﺷﺎﺭژ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ﺳﺭﻳﻊ ﭘﺷﺗﻳﺑﺎﻧﯽ ﻧﻣﯽﮐﻧﺩ. ﻭﻗﺗﯽ ﻫﻣﺯﻣﺎﻥ ﺩﻭ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﻠﻔﻥ ﻫﻣﺭﺍﻩ ﺭﺍ )ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺭ (Galaxy Watchﺷﺎﺭژ ﻣﯽﮐﻧﻳﺩ ،ﻧﻣﯽﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺍﺯ ﺷﺎﺭژ ﺑﯽﺳﻳﻡ ﺳﺭﻳﻊ 2.0ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ) .ﺷﺎﺭژ ﺑﯽﺳﻳﻡ ﺳﺭﻳﻊ :2.
ﺷﻧﺎﺳﺎﻳﯽ ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﻭﺿﻌﻳﺕ ﺷﺎﺭژﺭ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻣﺎ ﻫﺷﺩﺍﺭ ﻣﯽ ﺩﻫﺩ.
• • • • • • • ۱۱ ﻓﺎﺭﺳﯽ • ﺭﻭﮐﺵ ﻫﺎی ﺷﺎﺭژ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ﺟﺩﺍﮔﺎﻧﻪ ﻓﺭﻭﺧﺗﻪ ﻣﯽ ﺷﻭﻧﺩ. ﺑﺳﺗﻪ ﺑﻪ ﻣﻭﻗﻌﻳﺕ ﺳﻳﻡﭘﻳﭻ ﺷﺎﺭژﺭ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﻠﻔﻥ ﻫﻣﺭﺍﻩ ﻳﺎ ،Galaxy Watchﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﻠﻔﻥ ﻫﻣﺭﺍﻩ ﻳﺎ Galaxy Watchﺷﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺗﯽ ﺷﺎﺭژ ﻧﺷﻭﺩ. ﺍﮔﺭ ﮐﺎﻭﺭ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﻠﻔﻥ ﻫﻣﺭﺍﻩ ﺷﻣﺎ ﺿﺧﻳﻡ ﺑﺎﺷﺩ ،ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺷﺎﺭژ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺗﯽ ﻋﻣﻝ ﻧﮑﻧﺩ .ﺍﮔﺭ ﮐﺎﻭﺭ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﻠﻔﻥ ﻫﻣﺭﺍﻫﺗﺎﻥ ﺿﺧﻳﻡ ﺍﺳﺕ ،ﻗﺑﻝ ﺍﺯ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺁﻥ ﺭﻭی ﺷﺎﺭژﺭ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ،ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮐﺎﻭﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻧﻳﺩ.
• • • • ﺑﺭﺍی ﺍﻁﻼﻉ ﺍﺯ ﻭﺿﻌﻳﺕ ﺷﺎﺭژ ،ﻧﻣﺎﺩ ﺷﺎﺭژ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺻﻔﺣﻪ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﻠﻔﻥ ﻫﻣﺭﺍﻩ ﻳﺎ Galaxy Watchﻧﻣﺎﻳﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ ﺭﺍ ﺑﺭﺭﺳﯽ ﮐﻧﻳﺩ. ﭘﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺣﻳﻥ ﺷﺎﺭژ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ﻣﯽﭼﺭﺧﺩ. ﺍﮔﺭ ﻳﮏ Galaxy Watchﺩﺍﺭﺍی ﺩﻭ ﺗﺳﻣﻪ ﻣﺗﺻﻝ ﮐﻧﻧﺩﻩ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺳﻁﺢ ﺷﺎﺭژ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﻫﻳﺩ ،ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ Galaxy Watchﺷﺎﺭژ ﻧﺷﻭﺩ ﺯﻳﺭﺍ ﺳﻳﻡﭘﻳﭻ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎ ﺳﻳﻡﭘﻳﭻ ﺷﺎﺭژ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ Galaxy Watchﺗﻣﺎﺳﯽ ﺑﺭﻗﺭﺍﺭ ﻧﻣﯽﮐﻧﺩ. ﻭﻗﺗﯽ ﻣﻭﺍﺩ ﺭﺳﺎﻧﺎ ﺭﻭی ﺷﺎﺭژﺭ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ﻗﺭﺍﺭ ﻣﯽﮔﻳﺭﺩ، ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺷﺎﺭژﺭ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ﺳﺭﻭﺻﺩﺍ ﺑﮑﻧﺩ. .
• • • ﻧﻣﺎی ﮐﻠﯽ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺳﻁﺢ ﺷﺎﺭژ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ )ﭼپ( ﺳﻁﺢ ﺷﺎﺭژ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ )ﺭﺍﺳﺕ( ﺳﻳﻡﭘﻳﭻ ﺷﺎﺭژ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺷﺎﺭژﺭ )ﻧﻭﻉ (C ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﭘﺭﻭﺍﻧﻪ ﺗﻬﻭﻳﻪ ﻫﻭﺍ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺷﺎﺭژﺭ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ .۱ﺷﺎﺭژﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﺎﺭژﺭ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ﻭﺻﻝ ﮐﻧﻳﺩ. ﻭﻗﺗﯽ ﺷﺎﺭژﺭ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺗﯽ ﺑﻪ ﺷﺎﺭژﺭ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ﻭﺻﻝ ﺷﻭﺩ ،ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﻗﺭﻣﺯ ،ﺳﺑﺯ ﻭ ﻧﺎﺭﻧﺟﯽ ﭼﺷﻣﮏ ﻣﯽ ﺯﻧﺩ ﻭ ﺳﭘﺱ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ. .۲ﻳﮏ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﻠﻔﻥ ﻫﻣﺭﺍﻩ ﻗﺎﺑﻝ ﭘﺷﺗﻳﺑﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺳﻁﺢ ﺷﺎﺭژ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ ( )ﭼپ( ﻳﺎ ﺳﻁﺢ ﺷﺎﺭژ ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻳﻡ )ﺭﺍﺳﺕ( ﻗﺭﺍﺭ ﺩﻫﻳﺩ) .
ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﻭﺍﻗﻊ ﺑﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﺗﺑﻠﻎ ۰ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ ﺇﻟﻰ ۳٥ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ .ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺧﺯﻳﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﺗﺑﻠﻎ ۲۰-ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ ﺇﻟﻰ ٥۰ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ .
ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﺍﻟﺳﺭﻳﻊ ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻘﻁ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩ ﻣﻥ ﺳﺎﻣﺳﻭﻧﺞ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ) ۱۲ﻓﻭﻟﺕ ۲,۱/ﺃﻣﺑﻳﺭ(. • • ﻻ ﻳﺩﻋﻡ ﺟﻬﺎﺯ Galaxy Watchﻣﻳﺯﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﺍﻟﺳﺭﻳﻊ. ﻋﻧﺩ ﺷﺣﻥ ﺟﻬﺎﺯﻳﻥ ﻣﺣﻣﻭﻟﻳﻥ )ﺑﺧﻼﻑ (Galaxy Watch ﻓﻲ ﻧﻔﺱ ﺍﻟﻭﻗﺕ ،ﻓﻠﻥ ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﺍﻟﺳﺭﻳﻊ ) .2.0ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﺍﻟﺳﺭﻳﻊ ۱۰ :2.0ﻭﺍﺕ ﺃﻭ ﺃﻛﺛﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﻣﻊ ﺷﺎﺣﻥ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﺃﺻﻠﻲ ﻣﻥ ﺳﺎﻣﺳﻭﻧﺞ( ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻗﺭﺃ ﺟﻣﻳﻊ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻵﻣﻥ ﻭﺍﻟﺳﻠﻳﻡ .
ﺗﻭﺿﻳﺢ ﺿﻭء ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ ﻳﻧﺑﻬﻙ ﺿﻭء ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ ﺇﻟﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ.
• • • • • • ٥ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ • • ﺃﻏﻁﻳﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻳﺔ ﺗﺑﺎﻉ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﻧﻔﺻﻝ. ﺑﻧﺎ ًء ﻋﻠﻰ ﻣﻭﻗﻊ ﻣﻠﻑ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ ﺃﻭ ،Galaxy Watchﻓﻘﺩ ﻻ ﻳﺗﻡ ﺷﺣﻥ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ ﺃﻭ Galaxy Watchﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ. ﻗﺩ ﻻ ﻳﻌﻣﻝ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﺻﺣﻳﺣﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻙ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺣﻘﻳﺑﺔ ﺳﻣﻳﻛﺔ ﺑﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ .ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺣﻳﺑﺗﻙ ﺳﻣﻳﻛﺔ ،ﻓﻘﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺗﻬﺎ ﻗﺑﻝ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻙ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺷﺎﺣﻥ ﺑﺟﻬﺎﺯ ﻣﺣﻣﻭﻝ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ،ﻓﻠﻥ ﺗﺗﻭﻓﻳﺭ ﻣﻳﺯﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ.
• • • • ﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ ﺭﻣﺯ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﺽ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ ﺃﻭ Galaxy Watchﻟﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ. ﺗﺩﻭﺭ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ. ﺇﺫﺍ ﻗﻣﺕ ﺑﻭﺿﻊ ﺟﻬﺎﺯ Galaxy Watchﻣﺗﺻﻝ ﺑﻪ ﻛﻼ ﺍﻟﺳﻭﺍﺭﻳﻥ ﻋﻠﻰ ﺳﻁﺢ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ،ﻓﻘﺩ ﻻ ﻳﺗﻡ ﺷﺣﻥ ﺟﻬﺎﺯ Galaxy Watchﻧﻅﺭً ﺍ ﻷﻥ ﻣﻠﻑ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻻ ﻳﺗﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﻣﻠﻑ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺟﻬﺎﺯ .Galaxy Watch ﻋﻧﺩ ﻭﺿﻊ ﻣﻭﺍﺩ ﻣﻭﺻﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ،ﻓﻘﺩ ﻳﺣﺩﺙ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﺿﻭﺿﺎء. .
• • • ﺗﺻﻣﻳﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺳﻁﺢ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ )ﺍﻷﻳﺳﺭ( ﺳﻁﺢ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ )ﺍﻷﻳﻣﻥ( ﻣﻠﻑ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻣﻧﻔﺫ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ )ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻭﻉ (C ﺿﻭء ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ ﺗﻬﻭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ .۱ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺑﺎﻟﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ. ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺑﺎﻟﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﺻﺣﻳﺣﺔ ،ﻓﺈﻥ ﺿﻭء ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ ﻳﻭﻣﺽ ﺑﺎﻟﻠﻭﻥ ﺍﻷﺣﻣﺭ ،ﻭﺍﻷﺧﺿﺭ ،ﻭﺍﻟﺑﺭﺗﻘﺎﻟﻲ ،ﺛﻡ ﻳﻧﻁﻔﺊ. ً ﺟﻬﺎﺯﺍ ﻣﺣﻣﻭﻻً ﻣﺩﻋﻭﻣًﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻁﺢ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ )ﺍﻷﻳﺳﺭ( ﺃﻭ .۲ﺿﻊ ( ﺳﻁﺢ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ )ﺍﻷﻳﻣﻥ() .
Contents ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ۳.......................................................... ﻓﺎﺭﺳﯽ۹..........................................................