CTR264KC01 כיריים מזכוכית קרמית מדריך למשתמש ומדריך התקנה דמיין את האפשרויות תודה שרכשת מוצר זה של .Samsung 11:10:19 2015-04-07 CTR264KC01_ML_DG68-00674A-00_HE.
תוכן עניינים השימוש במדריך זה 4 סמלי בטיחות ואמצעי זהירות חשובים הוראות בטיחות 5 הוראות בטיחות הוראות השלכה 9 9 השלכת חומרי האריזה השלכה נאותה של המכשיר החשמלי הישן התקנת הכיריים 10 11 13 הוראות בטיחות עבור המתקין חיבור לרשת החשמל התקנה במשטח הדלפק חלקים ומאפיינים 15 15 16 16 18 19 19 אזורי הבישול לוח בקרה רכיבים המאפיינים העיקריים של המכשיר החשמלי כיבוי בטיחותי מחוון שאריות חום זיהוי טמפרטורות ל
שימוש בכיריים 20 22 22 23 24 24 25 26 28 28 שימוש בכלי בישול מתאימים שימוש בחיישני בקרת המגע הפעלת המכשיר החשמלי בחירה של אזור הבישול והגדרת החום כיבוי המכשיר החשמלי כיבוי אזור הבישול שימוש בנעילה לבטיחות ילדים שעון עצר הגדרות מוצעות לבישול מזונות ספציפיים חימום אוטומטי ניקוי וטיפול 30 32 32 הכיריים מסגרת הכיריים (אפשרות) כדי שלא לגרום נזק למכשיר החשמלי אחריות ושירות 33 35 שאלות נפוצות ופתרון בעיות שירות
השימוש במדריך זה הקדש זמן לקריאת מדריך זה לבעלים ,ושים לב במיוחד למידע על הבטיחות בסעיף הבא לפני השימוש במכשיר החשמלי שלך .שמור מדריך זה לעיון נוסף בעתיד .אם תעביר את הבעלות על מכשיר חשמלי זה למישהו אחר, זכור לתת את המדריך לבעלים החדשים. סמלי בטיחות ואמצעי זהירות חשובים הסמלים הבאים נמצאים בשימוש בטקסט של המדריך לבעלים: אזהרה סכנות או נוהלי שימוש לא בטוחים שעלולים לגרום לפגיעה גופנית חמורה או למוות.
הוראות בטיחות היבטי הבטיחות של מכשיר חשמלי זה תואמים לכל התקנים המקובלים מבחינה טכנית ובטיחותית .עם זאת, בתור יצרנים ,אנחנו מאמינים שזו האחריות שלנו ליידע אותך לגבי הנחיות הבטיחות הבאות. יש להשגיח על ילדים כדי לוודא שאינם משחקים עם המכשיר החשמלי. אם כבל החשמל ניזוק ,יש להחליפו אצל היצרן ,סוכן השירות או אדם אחר המוסמך לכך כדי למנוע סכנה. יש להקפיד למקם את המכשיר כך שניתן יהיה לנתקו מהחשמל לאחר ההתקנה.
אזהרה :המכשיר וחלקיו הנגישים מתחממים במהלך השימוש. יש להיזהר ולהימנע מנגיעה ברכיבי החימום בתוך הכיריים. יש להרחיק מהמכשיר ילדים צעירים מגיל 8אלא אם כן הם נמצאים תחת השגחה מתמדת. מכשיר חשמלי זה מיועד לשימוש של ילדים מגיל 8ומעלה ושל אנשים עם יכולות גופניות ,חושיות או שכליות מוגבלות ,או היעדר ניסיון וידע ,רק אם הם נמצאים תחת השגחה או קיבלו הוראות בנוגע לשימוש במכשיר החשמלי בצורה בטוחה ומבינים את הסכנות הכרוכות בשימוש שלא על פי ההנחיות .אין לאפשר לילדים לשחק עם המכשיר .
זהירות ודא שהמכשיר החשמלי מותקן ומוארק כראוי על-ידי טכנאי מוסמך. 01שימוש במדריך זה והוראות בטיחות הטיפול במכשיר החשמלי צריך להתבצע על-ידי איש מקצוע מוסמך בלבד .תיקונים המבוצעים על-ידי אנשים שאינם מוסמכים לכך עלולים לגרום לפציעה או לתקלות חמורות .אם המכשיר החשמלי זקוק לתיקון ,פנה למרכז השירות המקומי .אי ציות להנחיות עלול לגרום נזק ולבטל את תוקף האחריות.
לעולם אין להניח חפצים דליקים על הכיריים ,הדבר עלול לגרום לשריפה. שימוש בלתי זהיר במכשיר החשמלי עלול להוביל לכוויות. ודא שכבלים של מכשירים חשמליים לא יבואו במגע עם המשטח החם או עם כלי בישול חמים. אל תשתמש בכיריים לייבוש בגדים. אזהרה :משתמשים עם קוצבי לב ושתלים פעילים בלב חייבים לשמור על מרחק של 30ס"מ לפחות בין פלג גופם העליון לאזורי הבישול באינדוקציה כשאלה מופעלים. אם אינך בטוח מה לעשות ,פנה ליצרן המכשיר הרפואי או לרופא שלך( .
הוראות השלכה אזהרה השלכת חומרי האריזה כל החומרים המשמשים לאריזת המכשיר החשמלי ניתנים למיחזור באופן מלא .חלקי משטחים וגומאוויר מסומנים בהתאם .השלך חומרי אריזה ומכשירים חשמליים ישנים בהתחשב בהוראות הבטיחות ובסביבה. אזהרה :לפני השלכת המכשיר החשמלי הישן ,השבת את פעולתו באופן שלא יהווה סכנה. לשם כך ,בקש מטכנאי מוסמך לנתק את המכשיר החשמלי מרשת החשמל ולהסיר את חוטי החשמל. אין להשליך את המכשיר החשמלי יחד עם האשפה הביתית.
התקנת הכיריים אזהרה ודא שהמכשיר החשמלי החדש מותקן ומוארק על-ידי איש מקצוע מוסמך בלבד. הישמע להנחיה זו .האחריות לא תכסה כל נזק שייגרם כתוצאה מהתקנה בלתי נאותה. נתונים טכניים מופיעים בסוף מדריך זה. הוראות בטיחות עבור המתקין • • • • • • • • • • • בהתקנה על-ידי חשמלאי חייבים לספק לך התקן שמאפשר לנתק את המכשיר החשמלי מרשת החשמל בכל הקטבים עם מרווחי ניתוק של 3מ"מ לפחות .
חיבור לרשת החשמל לפני החיבור ,בדוק שהמתח הנומינלי של המכשיר החשמלי ,כלומר המתח שמצוין על-גבי לוחית הדירוג, תואם למתח הזמין המסופק .לוחית הדירוג ממוקמת במסגרת התחתונה של הכיריים. כבה את המעגל החשמלי לפני חיבור החוטים אליו. מתח מרכיב החימום הוא .AC 230 V~המכשיר החשמלי עובד באופן מושלם גם ברשתות עם AC 220 V~או.
אזהרה לאחר חיבור הכיריים לרשת החשמל ,ודא שכל אזורי הבישול מוכנים לשימוש על-ידי הפעלה קצרה של כל חלק בעוצמה המרבית עם כלי בישול מתאימים. בעת הפעלת הכיריים בפעם הראשונה ,כל התצוגה נדלקת והנעילה לבטיחות ילדים מופעלת.
התקנה במשטח הדלפק 50מ"מ לפחות 03התקנת הכיריים לפני ההתקנה ,רשום את המספר הסידורי המצוין על משטח הדירוג של המכשיר החשמלי. תזדקק למספר זה במקרה של פניה לקבלת שירות והוא לא יהיה נגיש לאחר ההתקנה ,מכיוון שהוא מופיע על משטח הדירוג המקורי בחלק תחתון של המכשיר החשמלי. הקדש תשומת לב מיוחדת לדרישות המינימום של השטח והמרווחים. הדק את המסגרות בשני הצדדים באמצעות הברגים המסופקים לפני הנחת הכיריים על המסגרות.
90 ° x4 ø 2 = 490±1 100 100 = 14 - עברית CTR264KC01_ML_DG68-00674A-00_HE.
חלקים ומאפיינים אזורי הבישול משטח בישול אחד 1200 -וואט משטח בישול לקדירה 2400 -וואט 265מ"מ 170מ"מ 148 15 5/2 מ"מ /17 0 12 04חלקים ומאפיינים 148 מ"מ מ"מ לוח בקרה אזור בישול משולש 2300 -וואט משטח בישול אחד 1200 -וואט לוח בקרה חיישן בקרת הפעלה/כיבוי שמירה על חום חימום אוטומטי חיישן בקרה של אזור קדירה הגדרת חיישן הבקרה (מסוג מחוון) חיישן בקרת נעילה מחוונים להגדרות חום ושאריות חום בוררי אזור הבישול
רכיבים כיריים מזכוכית קרמית מסגרות התקנה ברגים המאפיינים העיקריים של המכשיר החשמלי • • • • • • • משטח בישול מזכוכית קרמית :למכשיר יש משטח בישול מזכוכית קרמית וארבעה אזורי בישול עם תגובה מהירה .רכיבי גוף החימום העוצמתיים של הכיריים מקצרים באופן ניכר את כמות הזמן הדרושה להתחממות אזורי הבישול. חיישני בקרת מגע :המכשיר החשמלי מופעל באמצעות חיישני בקרת מגע. ניקוי קל :היתרון הטמון במשטח הבישול מזכוכית קרמית וחיישני הבקרה הוא קלות הניקוי .
• שמירה על חום (בתצוגה יופיע ‘ ’). :השתמש בפונקציה זו כדי לחמם את הכיריים באופן אוטומטי לעוצמה הגבוהה • חימום אוטומטי ביותר( .בתצוגה יופיע ‘ ’). לאחר סיום הפעולה של הפונקציה ,רמת החימום של אזור הבישול תפחת באופן אוטומטי לעוצמה נמוכה יותר. השתמש בפונקציה ( Auto heat upחימום אוטומטי) רק כדי לחמם מים. הקפד לא להשאיר את הכיריים ללא השגחה בעת השימוש. הדבר עלול לגרום לשריפה. :השתמש בפונקציה זו כדי לשמור על החום של מזון מבושל.
כיבוי בטיחותי אם אחד מאזורי הבישול אינו מכובה או שהגדרת החום אינה משתנה לאחר פרק זמן ממושך ,אזור הבישול הספציפי מכבה את עצמו באופן אוטומטי. שאריות חום יצוינו באמצעות (לציון חום) בתצוגות הדיגיטליות התואמות לאזורי הבישול הספציפיים. כיבוי עצמי של אזורי הבישול מתבצע בפרקי הזמן הבאים. הגדרת חום כיבוי 3-1 לאחר 6שעות 6-4 לאחר 5שעות 9-7 לאחר 3שעות 15-10 לאחר 1שעות אם הכיריים מחוממות יתר על המידה בשל פעולה לא רגילה ,יוצג והכיריים ייכבו. .
מחוון שאריות חום בעת כיבוי של אזור בישול בודד או של הכיריים ,נוכחות שאריות חום מצוינת באמצעות (לציון חום) בתצוגה הדיגיטלית של אזורי הבישול המתאימים .גם לאחר כיבוי אזור הבישול ,מחוון שאריות החום נכבה רק לאחר שאזור הבישול התקרר. ניתן להשתמש בשאריות החום להפשרה או לשמירה על החום של המזון. כך עוד מחוון שאריות החום מואר ,קיימת סכנת כוויות.
שימוש בכיריים שימוש בכלי בישול מתאימים כלי בישול טובים יותר מספקים תוצאות טובות יותר. • ניתן לזהות כלי בישול טובים לפי הבסיס שלהם .הבסיס צריך להיות עבה ושטוח ככל האפשר. • בעת קניית כלי בישול חדשים ,שים לב במיוחד לקוטר הבסיס .היצרנים מציינים לעתים קרובות רק את קוטר השוליים העליונים. • שימוש בסירים עם בסיס אלומיניום או נחושת יכול לגרום להופעת כתמים מטאליים על משטח הזכוכית הקרמית .כתמים אלה קשים מאוד להסרה או בלתי ניתנים להסרה.
עצות לחיסכון באנרגיה באפשרותך לחסוך אנרגיה יקרה אם תפעל לפי ההנחיות הבאות. • הנח תמיד את הסירים והמחבתות במקומם לפני הפעלת אזור הבישול. • אם ניתן ,כסה את הסירים והמחבתות באופן מלא. • כבה את אזורי הבישול לפני סיום הבישול כדי להשתמש בשאריות החום לשמירה על חום המזון או להפשרה. לא נכון! 05לפני תחילת העבודה והשימוש בכיריים • לכלוך באזורי הבישול ובבסיסי כלי הבישול מגביר את צריכת החשמל. נכון! • על בסיס כלי הבישול להיות בגודל הזהה לזה של אזור הבישול.
שימוש בחיישני בקרת המגע כדי להפעיל את חיישני בקרת המגע ,גע בלוח הרצוי עם קצה האצבע עד שהתצוגות המתאימות ידלקו או יכבו ,או עד להפעלת הפונקציה הרצויה. הקפד לגעת בלוח חיישנים אחד בלבד בעת הפעלת המכשיר החשמלי .אם תניח את מלוא האצבע על הלוח ,אתה עלול להפעיל גם את החיישן הסמוך. הפעלת המכשיר החשמלי .1גע בחיישן בקרת הנעילה למשך כ 3-שניות. .2המכשיר החשמלי מופעל באמצעות חיישן בקרת ההפעלה/כיבוי . גע בחיישן בקרת ההפעלה/כיבוי למשך שנייה אחת.
בחירה של אזור הבישול והגדרת החום .1לבחירת אזור הבישול ,גע במקש של אזור הבישול המתאים. יוצג בתצוגת אם תלחץ על יותר מחיישן אחד למשך יותר מ 60-שניות, הגדרת החום .כדי לאפס אותו ,לחץ על חיישן בקרת ההפעלה/כיבוי . באמצעות האזור המשולש ,האזור הכפול או אזור הקדירה ,גע בכל אחד מחיישני הבקרה של האזורים. 05לפני תחילת העבודה והשימוש בכיריים .2להגדרה ולשינוי של דרגת עוצמת הבישול ,גע בבוררי הגדרות החום.
כיבוי המכשיר החשמלי כדי לכבות את המכשיר החשמלי לגמרי ,השתמש בחיישן בקרת ההפעלה/כיבוי גע בחיישן בקרת ההפעלה/כיבוי . . לאחר כיבוי של אזור בישול אחד או של משטח הבישול במלואו ,נוכחות שאריות החום תצוין בתצוגות הדיגיטליות של אזורי הבישול המתאימים בצורת (לציון חום). כיבוי אזור הבישול כדי לכבות אזור בישול ,החזר את ההגדרה ל- הגדרת החום בלוח הבקרה. באמצעות לכיבוי מהיר יותר ,גע פעמיים במקש של אזור הבישול המתאים.
שימוש בנעילה לבטיחות ילדים באפשרותך להשתמש בנעילה לבטיחות ילדים כדי להגן מפני הפעלה לא מכוונת של אזור הבישול ומשטח הבישול. בנוסף ,ניתן לנעול את לוח הבקרה ,פרט לחיישן בקרת ההפעלה/כיבוי ,כדי למנוע שינוי לא מכוון של ההגדרות ,לדוגמה ,על-ידי ניגוב הלוח במטלית. .1גע בחיישן בקרת הנעילה למשך כ 3-שניות. אות קולי יישמע לצורך אישור. כ 3-שניות. .2גע באחד מחיישני הבקרה. יופיע התצוגות ,ויציין שהנעילה לבטיחות ילדים הופעלה. .
שעון עצר יש שתי דרכים לשימוש בשעון העצר: שימוש בשעון העצר לכיבוי בטיחותי: אם נקבע משך זמן ספציפי עבור אזור הבישול ,אזור הבישול יכבה את עצמו לאחר שמשך זמן זה חלף. ניתן להשתמש בפונקציה זו לאזורי בישול מרובים בו-זמנית. שימוש בשעון העצר לספירה לאחור: לא ניתן להשתמש בשעון העצר לספירה לאחור אם אזור בישול כלשהו הופעל. הגדרת הכיבוי הבטיחותי אזורי הבישול שבהם ברצונך להחיל כיבוי בטיחותי חייבים להיות מופעלים. .
.2השתמש בבוררי הגדרות שעון העצר ( או ) כדי להגדיר את כמות הזמן הרצויה ,לדוגמה 15 ,דקות ,שלאחריה אזור הבישול יכבה את עצמו באופן אוטומטי. הכיבוי הבטיחותי מופעל כעת. 05לפני תחילת העבודה והשימוש בכיריים כדי להציג את הזמן הנותר עבור אזורי הבישול ,השתמש בחיישן בקרת שעון העצר מחוון הבקרה המתאים יתחיל להבהב באיטיות. ניתן לאפס את ההגדרות באמצעות בוררי הגדרות שעון העצר ( או ) .
הגדרות מוצעות לבישול מזונות ספציפיים הנתונים בטבלה להלן מהווים קווים מנחים .הגדרות החום הדרושות לשיטות בישול שונות תלויות בכמה משתנים ,כולל איכות כלי הבישול שבשימוש והסוג והכמות של המזון שמבושל.
.2גע בחיישן חימום אוטומטי. אזהרה זמן חימום אוטומטי (בערך) [דק' :שנ'] 1 2 :00 9 2 :50 2 2 :25 10 2 :50 3 4 :00 11 2 :50 4 4 :25 12 2 :50 5 5 :00 13 3 :20 6 6 :00 14 3 :20 7 7 :40 15 - 8 2 :50 05לפני תחילת העבודה והשימוש בכיריים .3הגדר את דרגת העוצמה הרצויה שתהיה בשימוש לאחר החימום האוטומטי.
ניקוי וטיפול הכיריים אזהרה אסור שתכשירי הניקוי יבואו במגע עם משטח הזכוכית הקרמית כשהוא חם .יש להסיר את כל תכשירי הניקוי בעזרת כמות נאותה של מים נקיים לאחר פעולת הניקוי משום שהם עלולים להשאיר סימני צריבה כשהמשטח מתחמם .אל תשתמש בחומרי ניקוי חזקים כגון תרסיסים לגריל או לתנור ,צמר פלדה או חומרי ניקוי חריפים לסירים. נקה את משטח הזכוכית הקרמית לאחר כל שימוש כשהוא עדיין חם למגע .הדבר ימנע הידבקות של שאריות מזון למשטח .
לכלוך בעייתי .1הסר סוכר שרוף ,פלסטיק שנמס ,נייר אלומיניום או חומרים אחרים בעזרת מגרדת זכוכית במהירות וכשהמשטח עדיין חם. קיימת סכנת כוויה בעת השימוש במגרדת הזכוכית כשאזור הבישול חם. אזהרה 06ניקוי וטיפול .2נקה את הכיריים כרגיל לאחר שיתקררו. אם אזור הבישול שעליו נמס חומר כלשהו התקרר ,חמם אותו שוב לצורך הניקוי. לא ניתן להסיר שריטות או כתמים כהים ממשטח הזכוכית הקרמית אשר נגרמו ,למשל ,על-ידי מחבת עם שוליים חדים. עם זאת ,הם אינם פוגעים בתפקוד הכיריים.
מסגרת הכיריים (אפשרות) אין להשתמש בחומץ ,במיץ לימון ובחומרים להסרת קשקשים על מסגרת הכיריים; אחרת יופיעו כתמים דהויים. .1נגב את המסגרת בעזרת מטלית לחה. .2הרטב את הלכלוך שנקרש בעזרת מטלית רטובה .נגב וייבש. אזהרה כדי שלא לגרום נזק למכשיר החשמלי • • • • • • • אל תשתמש בכיריים בתור משטח עבודה או לצורך אחסון. אל תפעיל שום אזור בישול אם אין כלי בישול על הכיריים או אם כלי הבישול ריק.
אחריות ושירות שאלות נפוצות ופתרון בעיות אזהרה 07אחריות ושירות תקלות עשויות להיות תוצאה של שגיאות קטנות שתוכל לתקן בעצמך בעזרת ההוראות הבאות .אל תנסה לבצע תיקונים נוספים אם ההוראות הבאות אינן עוזרות בכל מקרה ספציפי. רק טכנאי שירות מוסמכים רשאים לבצע תיקונים במכשיר החשמלי .תיקונים בלתי הולמים עלולים להוות סכנה משמעותית למשתמש .אם המכשיר החשמלי שלך זקוק לתיקון ,פנה למרכז שירות הלקוחות.
מה עליי לעשות אם לאחר כיבוי אזורי הבישול ,המכשיר אינו מציין שאריות חום בתצוגה? בדוק את האפשרות הבאה: • אזור הבישול היה בשימוש לזמן קצר ולכן לא התחמם מספיק .אם אזור הבישול חם ,פנה למרכז שירות הלקוחות. מה עליי לעשות אם לא ניתן להפעיל או לכבות את אזור הבישול? זו עשויה להיות תוצאה של אחת מהאפשרויות הבאות: • לוח הבקרה מכוסה חלקית במטלית לחה או נוזל. • הנעילה לבטיחות ילדים מופעלת. מה עלי לעשות אם התצוגה בדוק את האפשרויות הבאות: • לוח הבקרה מכוסה חלקית במטלית לחה או נוזל .
שירות לפני בקשת סיוע או שירות ,עיין בסעיף "פתרון בעיות". אם אתה עדיין זקוק לעזרה ,פעל לפי ההוראות להלן. האם זו תקלה טכנית? 07אחריות ושירות אם כן ,פנה למרכז שירות הלקוחות. התכונן תמיד מראש לשיחה .זה יקל על התהליך של אבחון הבעיה ויקל על קבלת ההחלטה אם יש צורך בביקור של טכנאי שירות לקוחות. שים לב למידע הבא. • מה אופי הבעיה? • באילו נסיבות הבעיה מתרחשת? לפני השיחה ,ברר את הדגם והמספר הסידורי של המכשיר החשמלי .
נתונים טכניים נתונים טכניים ממדי המכשיר החשמלי מידות לחיתוך משטח העבודה מתח חיבור הספק טעינה מחובר מקסימלי משקל רוחב עומק גובה רוחב עומק רדיוס הפינה נטו ברוטו 590מ"מ 505מ"מ 52מ"מ 560מ"מ 490מ"מ 3מ"מ Hz 60/50 ~ V 240-220 kW 7.1 8.2ק"ג 10.
הערה 08נתונים טכניים עברית 37 - 11:10:30 2015-04-07 CTR264KC01_ML_DG68-00674A-00_HE.
הערה CTR264KC01_ML_DG68-00674A-00_HE.
הערה CTR264KC01_ML_DG68-00674A-00_HE.
www.samsung.com/ae/support (English) www.samsung.com/ae_ar/support (Arabic) www.samsung.com/eg/support www.samsung.com/n_africa/support www.samsung.com/pk/support www.samsung.com/n_africa/support www.samsung.com/Levant/support (English) www.samsung.com/iran/support www.samsung.com/n_africa/support www.samsung.com/sa/support www.samsung.com/sa_en/support (English) www.samsung.com/tr/support www.samsung.com/africa_en/support www.samsung.com/africa_fr/support www.samsung.
CTR264KC01 Стеклокерамическая варочная панель руководство по использованию и установке удивительные возможности Благодарим за приобретение данного устройства компании Samsung. CTR264KC01_ML_DG68-00674A-00_RU.
содержание ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РУКОВОДСТВА 4 Важные метки безопасности и меры предосторожности ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 5 Инструкции по технике безопасности ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ 9 9 Утилизация упаковочных материалов Утилизация отслужившего устройства 10 11 13 Инструкции по безопасной установке Подключение к сетевому источнику питания Установка в кухонную столешницу ДЕТАЛИ И ИХ ФУНКЦИИ 15 15 16 16 18 19 19 Конфорки Панель управления Компоненты Ключевые характеристики устройства Автоматич
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАНЕЛИ 20 20 22 22 23 24 24 25 26 28 28 ЧИСТКА И УХОД 30 ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ 33 ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ 36 30 32 32 33 Использование подходящей посуды Использование сенсорных кнопок Включение устройства Выбор конфорки и степени нагрева Выключение устройства Выключение конфорки Использование блокировки от детей Таймер Рекомендуемые настройки для приготовления определенных блюд Автоматический нагрев Панель Рама панели (приобретается дополнительно) Во избежание повреждения устройств
использование руководства Прежде чем приступить к использованию варочной панели, прочтите данное руководство, обращая особое внимание на меры предосторожности, перечисленные ниже. Сохраните это руководство для использования в дальнейшем. В случае передачи устройства не забудьте отдать это руководство новому пользователю. ВАЖНЫЕ МЕТКИ БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В тексте руководства используются следующие обозначения.
инструкции по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями (включая детей) и лица, не имеющие достаточного опыта или знаний, не должны пользоваться данным устройством, если их действия не контролируются или если они предварительно не проинструктированы о правилах использования лицом, отвечающим за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
Не допускается использование паровых очистителей для данного устройства. Не следует помещать на варочную панель металлические предметы (ножи, вилки, ложки, крышки), поскольку они могут сильно нагреться. После использования выключайте варочную панель с помощью выключателя, не полагаясь на детектор посуды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Используйте для варочной панели только защитные ограничители, разработанные изготовителем устройства. При использовании ненадлежащих ограничителей появляется риск несчастных случаев. 01 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РУКОВОДСТВА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ Проследите, чтобы подключением и заземлением устройства занимался квалифицированный специалист. Обслуживание должно выполняться квалифицированными специалистами. Неквалифицированный ремонт может привести к травме или серьезной поломке.
Упаковочные материалы могут быть опасными для детей: храните все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Данное устройство предназначено только для обычного приготовления пищи в домашних условиях. Оно не подходит для коммерческого или промышленного использования. Никогда не используйте варочную панель для обогрева помещения. Будьте осторожны, подключая электрические устройства к сетевым розеткам, расположенным рядом с варочной панелью. Сетевые провода не должны соприкасаться с варочной панелью.
инструкции по утилизации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ Все упаковочные материалы могут быть полностью переработаны. Фольга и пенопласт имеют необходимую маркировку. Соблюдайте нормы безопасности и защиты окружающей среды при утилизации упаковочных материалов и отслуживших устройств. УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШЕГО УСТРОЙСТВА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед утилизацией старого устройства приведите его в неработоспособное состояние, чтобы оно не могло служить источником опасности.
установка варочной панели ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проследите, чтобы подключением и заземлением устройства занимался квалифицированный специалист. Руководствуйтесь следующими инструкциями. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильной установкой. Технические параметры приведены в конце данного руководства.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТЕВОМУ ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ Перед подключением проверьте, соответствует ли напряжение сети номинальному напряжению устройства, указанному в таблице технических данных. Таблица технических данных наклеена на днище варочной панели. Отключите сетевое питание и только потом приступайте к подключению проводки. Напряжение нагревательного элемента – 230 В перем. тока. Устройство нормально работает от сети с напряжением от 220 до 240 В перем. тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ После подключения варочной панели к сетевому источнику питания проверьте все конфорки, по очереди ненадолго включая их на максимальную мощность с подходящей посудой. При первом включении варочной панели активируются все индикаторы и блокировка от детей.
УСТАНОВКА В КУХОННУЮ СТОЛЕШНИЦУ мин. 50 мм 03 УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ Перед установкой найдите серийный номер устройства в таблице технических данных. Этот номер может потребоваться при запросе на обслуживание, однако после установки его уже нельзя будет прочитать, поскольку таблица технических данных находится на нижней стороне устройства. Особенно внимательно отнеситесь к требованиям, предъявляемым к допустимому расстоянию и пространству.
90 ° x4 ø2 = 490±1 100 100 = Русский - 14 CTR264KC01_ML_DG68-00674A-00_RU.
детали и их функции КОНФОРКИ Конфорка для кастрюль 2400 Вт Одинарная конфорка 1200 Вт 04 ДЕТАЛИ И ИХ ФУНКЦИИ 148 265 мм мм 170 мм 15 /2 75 мм м 8м 14 /1 0 12 Панель управления Тройная конфорка 2300 Вт Одинарная конфорка 1200 Вт ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Индикаторы степени нагрева и остаточного тепла Датчик управления зоной тройной конфорки Индикатор и сенсорная кнопка таймера Сохранение тепла Автоматический нагрев Сенсорная кнопка включения/выключения Датчик управления зоной для кастрюлей Селект
КОМПОНЕНТЫ Стеклокерамическая варочная панель Монтажные кронштейны Винты КЛЮЧЕВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА • Стеклокерамическая варочная поверхность. Устройство оснащено стеклокерамической варочной поверхностью и четырьмя быстро нагревающимися конфорками. Мощные теплоизлучающие нагревательные элементы варочной панели значительно экономят время, необходимое для нагрева конфорок. • Сенсорные кнопки. Управление устройством осуществляется с помощью сенсорных кнопок. • Простота чистки.
• Сохранение тепла : эта функция используется для сохранения тепла приготовленного блюда. (На дисплее отобразится индикация " ".) • Автоматический нагрев : эта функция позволяет автоматически нагревать конфорку на самой высокой мощности. (На дисплее отобразится индикация " ".) Когда вода закипит, конфорка автоматически перейдет в режим менее интенсивного нагрева. Используйте функцию автоматического нагрева только для нагрева воды. Никогда не оставляйте включенную варочную панель без присмотра.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ Если в течение долгого периода времени одна из конфорок остается включенной или если степень нагрева не выбрана, эта конфорка будет автоматически выключена. Остаточное тепло будет обозначено индикацией (что значит "горячо") на соответствующем секторе цифрового дисплея. Конфорки отключаются по прошествии следующих периодов времени.
ИНДИКАТОР ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При выключении питания символ и информация об остаточном тепле исчезнут. При этом опасность получения ожога сохранится. Поэтому всегда следует соблюдать осторожность, находясь рядом с панелью. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ Если по какой-либо причине температура на одной из конфорок превысит безопасный уровень, для соответствующей конфорки автоматически включится режим менее интенсивного нагрева.
использование панели ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОДХОДЯЩЕЙ ПОСУДЫ Чем качественнее посуда, тем лучше результаты. • Качество посуды можно определить по ее основанию. Чем толще и ровнее основание, тем лучше. • При покупке новой посуды обращайте особое внимание на диаметр ее основания. Производители часто пишут только диаметр верхнего обода. • Использование кастрюль с медным или алюминиевым основанием может привести к появлению пятен на стеклокерамической поверхности. Такие пятна очень сложно или невозможно удалить.
Советы по экономии энергии Соблюдение следующих правил позволит вам снизить потребление энергии. • Грязь на конфорках и основании посуды повышает потребление энергии. • По возможности плотно закрывайте посуду крышками. Правильно! Неправильно! • Выключайте конфорки за некоторое время до окончания приготовления пищи, чтобы использовать остаточное тепло для сохранения температуры пищи или размораживания. • Размер основания сковороды должен соответствовать размеру конфорки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕНСОРНЫХ КНОПОК Кончиком подушечки указательного пальца прикоснитесь к нужной области сенсорной панели и удерживайте, пока соответствующий дисплей не загорится или не погаснет, или пока не будет включена необходимая функция. Одновременно можно прикасаться только к одной сенсорной кнопке, когда устройство работает. Если коснуться панели всей подушечкой пальца, соседняя сенсорная кнопка может также активироваться. ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА 1.
ВЫБОР КОНФОРКИ И СТЕПЕНИ НАГРЕВА 1. Для выбора конфорки прикоснитесь к соответствующей кнопке. Если несколько сенсорных кнопок удерживаются более 60 секунд, на дисплее степени нагрева отобразится индикация . Для сброса настройки прикоснитесь к сенсорной кнопке включения/выключения . Для использования тройной зоны, двойной зоны или зоны для кастрюль коснитесь сенсорной кнопки соответствующей выбранной зоны. 05 ПОДГОТОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ 2.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА Полное выключение прибора осуществляется нажатием сенсорной кнопки включения/выключения . Коснитесь сенсорной кнопки включения/выключения . После выключения конфорки или всей панели наличие остаточного тепла будет показано на соответствующих секторах цифрового дисплея индикацией (что значит "горячо"). ВЫКЛЮЧЕНИЕ КОНФОРКИ Для выключения конфорки установите значение с помощью селектора степени нагрева на панели управления.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛОКИРОВКИ ОТ ДЕТЕЙ 1. Прикоснитесь к сенсорной кнопке блокировки и не отпускайте ее в течение 3 секунд. В качестве подтверждения раздастся звуковой сигнал. примерно 3 сек. 2. Прикоснитесь к любой сенсорной кнопке. На дисплее отобразится индикация , сигнализируя, что блокировка от детей включена. 3. Для выключения блокировки от детей снова коснитесь и удерживайте сенсорную кнопку блокировки в течение 3 секунд. В качестве подтверждения раздастся звуковой сигнал.
ТАЙМЕР Таймер можно использовать двумя способами. Использование таймера для автоматического выключения Если установить определенное время для конфорки, она отключится по прошествии указанного времени. Эту функцию можно использовать одновременно для нескольких конфорок. Использование таймера для отложенного старта Таймер отложенного старта нельзя использовать при включенной конфорке. Установка автоматического выключения Функцию автоматического выключения можно устанавливать только для включенных конфорок.
Для отображения времени, оставшегося для приготовления пищи на какой-либо из конфорок, используйте сенсорную кнопку таймера . Соответствующий индикатор начнет медленно мигать. Для изменения настройки используются селекторы настроек таймера ( или ). По прошествии установленного периода времени конфорка автоматически выключится, в качестве подтверждения прозвучит звуковой сигнал и отобразится индикатор таймера.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ НАСТРОЙКИ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ БЛЮД Цифры в таблице ниже приведены в качестве ориентира. Настройки нагрева для различных способов приготовления пищи зависят от нескольких условий, включая качество используемой посуды и количество приготавливаемой пищи.
2. Коснитесь сенсорной кнопки автоматического нагрева. Время Постоянный автоматического уровень нагрева (прибл.) мощности [мин. : сек.] ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Время Постоянный автоматического уровень нагрева (прибл.) мощности [мин. : сек.] 1 2 : 00 9 2 : 50 2 2 : 25 10 2 : 50 3 4 : 00 11 2 : 50 4 4 : 25 12 2 : 50 5 5 : 00 13 3 : 20 6 6 : 00 14 3 : 20 7 7 : 40 15 - 8 2 : 50 05 ПОДГОТОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ 3.
чистка и уход ПАНЕЛЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Чистящее средство не должно соприкасаться с нагретой стеклокерамической поверхностью. Чистящее средство необходимо смыть чистой водой перед нагреванием, поскольку оно может разъесть горячую поверхность. Не используйте такие интенсивные чистящие средства, как аэрозоли для чистки решетки для гриля и духовки, губки с грубыми волокнами или шлифующие чистящие средства для кухонной посуды.
Проблемные загрязнения 1. Удаляйте пригоревший сахар, расплавленный пластик, алюминиевую фольгу и другие подобные материалы скребком для стекла сразу, пока они горячие. При очистке скребком для стекла горячей конфорки есть риск получения ожога. 2. Очищайте панель как обычно, когда она охлаждена. Если конфорка, на которой пригорело какоелибо вещество, совсем остыла, нагрейте ее для очистки.
РАМА ПАНЕЛИ (ПРИОБРЕТАЕТСЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНО) Не чистите раму панели уксусом, лимонным соком или средствами для чистки от накипи. Это может привести к появлению на ней мутных пятен. 1. Протрите раму влажной тряпкой. 2. Смочите засохшую грязь мокрой тряпкой. Затем вытрите насухо. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ УСТРОЙСТВА • Не используйте панель в качестве рабочей поверхности или для хранения вещей. • Не включайте конфорку, если на ней нет посуды или если посуда пустая.
гарантия и обслуживание ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Что делать, если конфорки не работают? Возможные причины • Предохранитель во внутренней проводке (закрытый плавкий предохранитель) поврежден. Если предохранители срабатывают несколько раз, вызовите уполномоченного электрика. • Устройство включено неправильно. • Индикаторы на панели управления не светятся. • Конфорка не включена. • Для конфорок выбрана неподходящая степень нагрева.
Что делать, если индикатор остаточного тепла не отображается на панели управления после выключения конфорок? Проверьте следующие причины: • Конфорка была включена ненадолго и не успела сильно нагреться. Если конфорка успела нагреться, обратитесь в местный сервисный центр. Что делать, если конфорка не включается или не выключается? Это может быть вызвано несколькими причинами. • Часть панели управления накрыта влажной тряпкой или залита жидкостью. • Включена блокировка от детей.
ОБСЛУЖИВАНИЕ 07 ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ При возникновении неисправности сначала попробуйте устранить ее самостоятельно, следуя инструкциям в разделе "Устранение неисправностей". Если своими силами справиться не удалось, руководствуйтесь следующими инструкциями. Неисправность вызвана техническим дефектом? Если да, обратитесь в местный сервисный центр. Подготовьтесь к разговору заранее. Это упростит процесс диагностики и позволит быстро решить, нужен ли визит специалиста.
технические параметры ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Ширина Глубина Высота Размеры монтажного Ширина проема Глубина Радиус закругления угла Напряжение для подключения Максимальная полезная выходная мощность Вес Нетто Брутто Размеры устройства 590 мм 505 мм 52 мм 560 мм 490 мм 3 мм 220-240 В ~ 50/60 Гц 7,1 кВт 8,2 кг 10,7 кг КОНФОРКИ Положение Передняя левая Диаметр Мощность 120 / 175 / 215 мм 800 / 1600 / 2300 Вт Задняя левая 148 мм 1200 Вт Задняя правая 170/265 мм 1500/2400 Вт 148 мм 1200 Вт Передня
заметки 08 ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Русский - 37 CTR264KC01_ML_DG68-00674A-00_RU.
заметки CTR264KC01_ML_DG68-00674A-00_RU.
заметки CTR264KC01_ML_DG68-00674A-00_RU.
U.A.
CTR264KC01 Ceramic Glass Hob user & installation manual imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. CTR264KC01_ML_DG68-00674A-00_EN.
contents USING THIS MANUAL 4 Important safety symbols and precautions SAFETY INSTRUCTIONS 5 Safety instructions DISPOSAL INSTRUCTIONS 9 9 Disposing of the packaging material Proper disposal of your old appliance INSTALLING THE HOB 10 11 13 Safety instructions for the installer Connecting to the mains power supply Installing into the countertop PARTS AND FEATURES 15 15 16 16 18 19 19 Cooking zones Control panel Components The key features of your appliance Safety shutoff Residual heat indicator
HOB USE 28 Using suitable cookware Using the touch control sensors Switching the appliance on Select cooking zone and heat setting Switching the appliance off Switching a cooking zone off Using the child safety lock Timer Suggested settings for cooking specific foods Auto heat up CLEANING AND CARE 30 32 32 Hob Hob frame (option) To avoid damaging your appliance WARRANTY AND SERVICE 33 35 FAQs and troubleshooting Service TECHNICAL DATA 36 36 Technical data Cooking rings 20 30 33 36 20 22 22 23
using this manual Please take the time to read this owner’s manual, paying particular attention to the safety information contained in the following section, before using your appliance. Keep this manual for future reference. If transferring ownership of the appliance, please remember to pass the manual on to the new owner.
safety instructions The safety aspects of this appliance comply with all accepted technical and safety standards. However, as manufacturers we also believe it is our responsibility to familiarize you with the following safety instructions.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the hob glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the hob. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
01 USING THIS MANUAL & SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION Be sure the appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. The appliance should be serviced only by qualified service personnel. Repairs carried out by unqualified individuals may cause injury or serious malfunction. If your appliance is in need of repair, contact your local service centre. Failure to follow these instructions may result in damage and void the warranty.
This appliance is to be used only for normal cooking and frying in the home. It is not designed for commercial or industrial use. Never use the hob for heating the room. Take care when plugging electrical appliances into mains sockets near the hob. Mains leads must not come into contact with the cooktop. Overheated fat and oil can catch fire quickly. Never leave surface units unattended when preparing foods in fat or oil, for example, when cooking chips. Turn the cooking zones off after use.
disposal instructions WARNING DISPOSING OF THE PACKAGING MATERIAL All materials used to package the appliance are fully recyclable. Sheet and hard foam parts are appropriately marked. Please dispose of packaging materials and old appliances with due regard to safety and the environment. PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE WARNING : Before disposing of your old appliance, make it inoperable so that it cannot be a source of danger.
installing the hob WARNING Be sure the new appliance is installed and grounded only by qualified personnel. Please observe this instruction. The warranty will not cover any damage that may occur as a result of improper installation. Technical data is provided at the end of this manual. SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER • A device must be provided in the electrical installation that allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm.
CONNECTING TO THE MAINS POWER SUPPLY Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance, that is, the voltage stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. The rating plate is located on the lower casing of the hob. Shut off power to circuit before connecting wires to circuit. The heating element voltage is AC 230 V~. The appliance also works perfectly on networks with AC 220 V~ or AC 240 V~.
Once the hob is connected to the mains supply, check that all cooking zones are ready for use by briefly switching each on in turn at the maximum setting with suit- able cookware. WARNING When the hob is powered on for the first time, all displays light and the child safety lock is activated. < 1N ~ > POWER CABLE Pole No. 1 2 3 4 WARNING WARNING < 2N ~ > METAL CONNECTOR Wire Connection POWER CABLE L Connect with Pole-1 by metal connector Connect with Pole-2 by metal connector N Ground Pole No.
INSTALLING INTO THE COUNTERTOP Min. 50 mm 03 INSTALLING THE HOB Make a note of the serial number on the appliance rating plate prior to installation. This number will be required in the case of requests for service and is no longer accessible after installation, as it is on the original rating plate on the underside of the appliance. Pay special attention to the minimum space and clearance requirements. Secure the brackets at both sides with the provided screws before mounting the hob onto the brackets.
90 ° x4 ø2 = 490±1 100 100 = English - 14 CTR264KC01_ML_DG68-00674A-00_EN.
parts and features COOKING ZONES Single cooking zone 1200 W mm 04 PARTS AND FEATURES 148 Casserole cooking zone 2400 W 265 mm 170 mm 5 m m m 8m 5 17 / 20 1 /2 14 1 Control panel Triple cooking zone 2300 W Single cooking zone 1200 W CONTROL PANEL Indicators for Heat settings and residual heat Casserole zone control sensor Triple cooking zone control sensor Timer indicator and control sensor Cooking zone selectors Keep warm Auto heat up On/Off control sensor Setting control sensor (Sli
COMPONENTS Ceramic Glass Hob Installation Brackets Screws THE KEY FEATURES OF YOUR APPLIANCE • Ceramic glass cooking surface: The appliance has a ceramic glass cooking surface and four rapid - response cooking zones. The hob’s powerful radiant heater elements significantly shorten the amount of time required for the zones to heat up. • Touch control sensors: Your appliance is operated using touch control sensors.
• Keep warm : Use this function to keep warm cooked food. (The display will show ‘ ’.) • Auto heat up : Use this function to heat automatically at the highest power level. (The display will show ‘ ’.) After completion, cooking zone will automatically reduce to a lower power level. Use Auto heat up function only to heat water. Never leave the hob unattended when in use. This may result in fire. 04 PARTS AND FEATURES • Digital displays: The four display fields are assigned to the four cooking zones.
SAFETY SHUTOFF If one of the cooking zones is not switched off or the heat setting is not adjusted after an extended period of time, that particular cooking zone will automatically switch itself off. Any residual warmth will be indicated with (for “hot”) in the digital displays corresponding to the particular cooking zones. The cooking zones switch themselves off at the following times.
RESIDUAL HEAT INDICATOR WARNING WARNING If the power supply is interrupted, the symbol will go out and information about residual heat will no longer be available. However, it may still be possible to burn yourself. This can be avoided by always taking care when near the hob TEMPERATURE DETECTION If for any reason the temperatures on any of the cooking zones were to exceed the safety levels, should this happen then the cooking zone will automatically reduce to a lower power level.
hob use USING SUITABLE COOKWARE Better pans produce better results. • You can recognise good pans by their bases. The base should be as thick and flat as possible. • When buying new pans, pay particular attention to the diameter of the base. Manufacturers often give only the diameter of the upper rim. • Pots with aluminium or copper bases can cause metallic discolouration on the ceramic glass surface. The discolouration is very difficult or impossible to remove.
Energy saving tips You can save valuable energy by observing the following points. • Dirty cooking zones and pan bases increase power consumption. • When possible, position the lids firmly on the pots and pans to cover completely. 05 BEFORE YOU BEGIN & HOB USE • Always position pots and pans before switching on the cooking zone. Right! Wrong! • Switch the cooking zones off before the end of the cooking time to use the residual heat for keeping foods warm or for thawing.
USING THE TOUCH CONTROL SENSORS To operate the touch control sensors, touch the desired panel with the tip of your pointed finger until the relevant displays illuminate or go out, or until the desired function is activated. Ensure that you are touching only one sensor panel when operating the appliance. If your finger is too flat on the panel, an adjacent sensor may be actuated as well. SWITCHING THE APPLIANCE ON 1. Touch the Lock control seconds. sensor for approximately 3 2.
SELECT COOKING ZONE AND HEAT SETTING 1. For selecting the cooking zone, touch the corresponding cooking zone’s key. If more than one sensor is pressed for longer than 60 seconds, will show in the heat setting display. To reset, touch the On/Off control sensor. By using the triple zone, double zone or casserole zone, touch the each zone control sensor. 05 BEFORE YOU BEGIN & HOB USE 2. For setting and adjusting the power level for cooking, touch the Heat setting selectors.
SWITCHING THE APPLIANCE OFF To completely switch off the appliance, use the On/Off control sensor. Touch the On/Off control sensor. After switching off a single cooking zone or the entire cooking surface, the presence of residual heat will be indicated in the digital displays of the corresponding cooking zones in the form of an (for “hot”). SWITCHING A COOKING ZONE OFF To switch off a cooking zone, return the setting to by using the control panel’s heat setting.
USING THE CHILD SAFETY LOCK 1. Touch the Lock control sensor for approximately 3 seconds. An acoustic signal will sound as confirmation. approx 3 sec. 2. Touch any control sensor. will appear in the displays, indicating the child safety lock has been activated. 05 BEFORE YOU BEGIN & HOB USE You can use the child safety lock to safeguard against unintentionally turning on a cooking zone and activating the cooking surface.
TIMER There are two ways to use the timer: Using the timer as a safety shutoff: If a specific time is set for a cooking zone, the cooking zone will shut itself off once this period of time has elapsed. This function can be used for multiple cooking zones simultaneously. Using the timer to count down: The countdown timer cannot be used if a cooking zone has been switched on. Setting the safety shutoff The cooking zone(s) for which you want to apply the safety shutoff must be switched on. 1.
To display the time remaining for any of the cooking zones, use the Timer control sensor. The corresponding control indicator will begin to blink slowly. The settings are reset using the Timer setting selectors ( or ). After the set period of time has elapsed, the cooking zone automatically switches itself off, an acoustic signal sounds as confirmation and the timer display indicates. To make the settings more quickly, touch any of the or control sensors until the desired value is reached.
SUGGESTED SETTINGS FOR COOKING SPECIFIC FOODS The figures in the table below are guidelines. The heat settings required for various cooking methods depend on a number of variables, including the quality of the cookware being used and the type and amount of food being cooked.
2. Touch the Auto heat up sensor. Continued Auto heat up power time (approx.) level [min : sec] WARNING Auto heat Continued up time power level (approx.) [min : sec] 1 2 : 00 9 2 : 50 2 2 : 25 10 2 : 50 3 4 : 00 11 2 : 50 4 4 : 25 12 2 : 50 5 5 : 00 13 3 : 20 6 6 : 00 14 3 : 20 7 7 : 40 15 - 8 2 : 50 05 BEFORE YOU BEGIN & HOB USE 3. Set the desired power level which will be used after Auto heat up.
cleaning and care HOB WARNING Cleaning agents must not come into contact with a heated ceramic glass surface: All cleaning agents must be removed with adequate amounts of clean water after cleaning because they can have a caustic effect when the surface becomes hot. Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, scouring pads or abrasive pan cleaners. Clean the ceramic glass surface after each use when it is still warm to the touch.
Problem Dirt 1. Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other materials with a glass scraper immediately and while still hot. There is a risk of burning yourself when the glass scraper is used on a hot cooking zone: 2. Clean the hob as normal when it has cooled down. If the cooking zone on which something has melted has been allowed to cool, warm it up again for cleaning.
HOB FRAME (OPTION) Do not use vinegar, lemon juice or scale remover on the hob frame; otherwise dull blemishes will appear. 1. Wipe the frame with a damp cloth. 2. Moisten dried debris with a wet cloth. Wipe and rub dry. WARNING TO AVOID DAMAGING YOUR APPLIANCE • Do not use the hob as a work surface or for storage. • Do not operate a cooking zone if there is no pan on the hob or if the pan is empty. • Ceramic glass is very tough and resistant to temperature shock, but it is not unbreakable.
warranty and service FAQS AND TROUBLESHOOTING WARNING What should I do if the cooking zones are not functioning? Check for the following possibilities: • The fuse in the house wiring (fuse box) is intact. If the fuses trip a number of times, call an authorised electrician. • The appliance is properly switched on. • The control indicators in the control panel are illuminated. • The cooking zone is switched on. • The cooking zones are set at the desired heat settings.
What should I do if, after the cooking zones have been switched off, residual warmth is not indicated in the display? Check for the following possibility: • The cooking zone was only briefly used and therefore did not become hot enough. If the cooking zone is hot, please call the customer service centre. What should I do if the cooking zone will not switch on or off? This could be due to one of the following possibilities: • The control panel is partially covered by a damp cloth or liquid.
SERVICE 07 WARRANTY AND SERVICE Before calling for assistance or service, please check the section “Troubleshooting”. If you still need help, follow the instructions below. Is it a technical fault? If so, please contact your customer service centre. Always prepare in advance for the discussion. This will ease the process of diagnosing the problem and also make it easier to decide if a customer service visit is necessary. Please take note of the following information.
technical data TECHNICAL DATA Appliance dimensions Worktop cut - out dimensions Width Depth Height Width Depth Corner radius Connection voltage Maximum connected load power Weight Net Gross 590 mm 505 mm 52 mm 560 mm 490 mm 3 mm 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 7.1 kW 8.2 kg 10.
memo 08 TECHNICAL DATA English - 37 CTR264KC01_ML_DG68-00674A-00_EN.
memo CTR264KC01_ML_DG68-00674A-00_EN.
memo CTR264KC01_ML_DG68-00674A-00_EN.
U.A.