Pro Bridge 610 Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de Funcionamiento Istruzioni d’uso Handleiding
QUICK START To enjoy a game of Bridge right away, without reading the entire manual first, simply follow these Quick Start steps! 1 Locate the battery compartment in the base of the unit, and slide the cover off in the direction of the arrows. Insert three “AA” (AM3/R6) alkaline batteries, making sure that you observe the correct polarity (+/–). If you’re using the optional AC adapter described in Section 6.3, plug the adapter into the wall and then into the unit.
5.6 Review Play with History Mode 5.7 Checking the Score 5.8 Game Memory 6. TECHNICAL DETAILS 6.1 The ACL Function 6.2 Care and Maintenance 6.3 Technical Specifications Appendix A: Bidding System Information Appendix B: Scoring Information TROUBLESHOOTING GUIDE QUICK START INTRODUCTION KEYS AND FEATURES 1. GETTING STARTED: THE BASICS 1.1 Power On 1.2 Get to Know the Menu System 1.3 Ready? Time to Deal! 1.4 Learn to Bid… 1.5 …and Learn to Play 1.6 Checking Out the Results a. Team of Four Results b.
1 2 4 3 6 5 PASS DUMMY DOUBLE NO TRUMP Go/Stop History Autoplay Hint Backlight View Hand Score Escape VULNER EW Press`Enter 2™```NS`0`EW`1 KEYS AND FEATURES 1. AC Adapter Socket: For optional AC adapter. 2. LCD Display: Shows game play/information. 3. Cover Slots: Slide cover tabs into these slots when putting on protective cover. 4. Built-in Stand: Pulls out from base; used to view the display at an angle. 5.
INTRODUCTION 1 10 9 8 DUMMY NOTRUMP DUMMY NOTRUMP DUMMY DUMMY NOTRUMP NOTRUMP 2 3 4 NS VULNER EW 7 5 6 1. Dummy’s Hand: Displays dummy’s hand, or your hand for North if South is dummy. Also displays hands for North and East with repeated presses of VIEW HAND. 2. Player/Position Indicators (w/ n/e/s): Flashing indicator indicates current player/position. 3. No Trump Indicator 4. South’s Hand: Displays your hand for South, or dummy’s hand if South is dummy.
1.2 Get to Know the Menu System Before learning how to play, you should take a few moments to familiarize yourself with the Pro Bridge 610’s integrated menu system. Once you understand the basic concept, it will be easier for you to explore all the special features and options which are accessed via the menus! To get an overview of how the menus work, take a look at the Menu System Chart in Section 2.
1.4 Learn to Bid… After the cards have been dealt, your hand for South will appear on the lower portion of the display. Any bids already made will show under the appropriate Player Indicators, and s will flash when it’s your turn to bid. The vulnerability, if any, will also be displayed. Line 1 of the display now shows all the symbols necessary to make your bid: P¢£™¡N (Pass/Clubs/Diamonds/Hearts/ Spades/No Trump), and Line 2 prompts you to make a bid for South.
result will be shown. Note that the result displays will be different, depending on the type of Bridge you’re playing. a. Team of Four Results To help you understand the results of these games, take a look at the following examples: • Result: W 3™ = / EW 120 Line 1 shows declarer playing w, in a contract of 3™, bid and made (=). Line 2 gives East/West 120 points. • Result: N 4¡ -2 / NS 50 Line 1 shows declarer playing n, in a contract of 4¡, bid but down 2 tricks (–2). Line 2 gives North/South 50 points.
1.7 Playing the Next Hand At any time during or after game play, you may reset for a new hand by pressing ESCAPE. The Deal Menu will come up, signifying that the computer is ready for another hand, using the currently set level and options. Caution: Be sure not to press ESCAPE inadvertently, as your current game will be cleared from the computer’s memory! 2. MAIN MENU OPTIONS 2.
The computer’s default level is displayed as T (Team of four). In this type of game, the same deal is played twice, with you playing South’s hand first. The computer then plays all four hands by taking your place, replaying the hand you’ve just played, comparing the two results, and calculating the difference in International Match Points. Note that the dealer and vulnerability are preset for each hand.
MAIN MENU ENGLISH THE MENU SYSTEM AT A GLANCE! PGSIBLR Play PGSIBLR Game`level PGSIBLR Sound`on/off Enter 123456789TP Team`of`four Enter Enter Notes: • = the current (flashing) option at first startup. If options are changed, the PGSIBLR current selection will flash. BL`Intensity • Dashed displays = further options. Use the Cursor Keys and/or ENTER to PGSIBLR select and continue (see Bidding`systems manual for details).
To select a bidding system: a. Press ESCAPE until you return to the Main Menu, PGSIBLR. b. Press > repeatedly to select the letter B for Bidding systems. c. Press ENTER. Line 1 = 5AfF, with the current system for North/South flashing. 5 = American Standard (5th major) > A = Acol (Acol) > f = French Standard (5th major f) > F = French Strong Two (5th major F) Line 2 = NS: plus the current bidding system description. d. Press > to select the desired system for North/South. e.
3.4 Playing the Same Deal [Deal Menu Item: RNES] Have you ever wished that you could replay a game you just finished, to try out a different strategy or attempt to improve the outcome? This feature allows you to do just that! After a game ends, select this option to start the same game over again. To select the Same Deal option: a. Press ESCAPE until you return to the Main Menu, PGSIBLR. b. With the P flashing, press ENTER to go to the Deal Menu. c. Line 1 = RNES, with the current deal option flashing.
Note that the hands can be edited in any order, and you can go back to any hand by pressing VIEW HAND. (5) Once all cards have been entered, press ENTER. The Edit Menu will reappear, with the P flashing for Play this deal. Press ENTER, and the computer will start a new game with the hand you’ve just constructed! Please also note these important points, in regard to editing: • If you enter more than 13 cards for any position, or if you enter a card that has been used, an error beep will sound.
VIEW HAND. The first display will show View:NS, along with the hand for North in the upper portion of the display and the hand for South in the lower portion. Pressing VIEW HAND again will show View:EW, along with the hand for East in the upper portion of the display and the hand for West in the lower portion. A third press of VIEW HAND returns you to the current game display. Note that pressing ESCAPE also exits this mode at any time. 5.
AUTO PLAY, but before pressing ENTER, press , to cancel Autoplay Mode. 5.8 Game Memory You may interrupt play at any time and turn the unit off by pressing GO/STOP. Play is then suspended, and the computer will store your current game and option settings. When you switch back on by pressing GO/STOP again, you can simply continue right where you left off. 5.
positivity should be clearly marked on the adapter, and the adapter must comply with CEE publication 15. The adapter should be regularly examined for potential hazards, such as damage to the plug, cable or cord, casing or other parts. In the event of damage, the adapter should not be used. The American Standard • 5th major, best minor. • 1NT: 15-17; 2NT: 20-22. In response: transfer bids, Stayman. • 2C forcing game. In response: 2D negative. • Weak Twos: 2(D,H,S). 6.
APPENDIX B: SCORING INFORMATION RUBBER BRIDGE SCORING: Score below the line for tricks bid and made: Spaces or Hearts: 30 per trick; if doubled, multiply by two. Diamonds or Clubs: 20 per trick; if doubled, multiply by two. No Trumps: 40 for first trick and 30 for each additional trick; if redoubled: multiply by four. One hundred points wins the game, but no separate score is recorded. Overtricks Not Vulnerable Vulnerable Undoubled ........................ Ordinary trick value .............................
SYMPTOMS The unit doesn’t react or behaves erratically. POSSIBLE CAUSES ACTION TO TAKE • Batteries are not installed correctly. • Batteries are weak or bad. • Poor battery contacts. • Reinstall batteries (Section 1.1). • Replace batteries (Section 1.1). • Ensure that contacts on batteries and unit are clean. Make sure that contacts have not been bent. • Press into the hole marked ACL to reset unit (Section 6.1). • Static discharge or an electrical disturbance has caused a lock-up.
CONDITIONS OF WARRANTY limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL WE BE LIABLE FOR ANY SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 1.
SCHNELLSTART Folgen Sie diesen Schritten, um Ihren neuen Bridgecomputer sofort auszutesten! Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Geräts indem Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung schieben. Legen Sie 3 AA (AM3/R6) Batterien gemäß der eingezeichneten Polarität ein. Nutzen Sie den AC/DC Adapter, verbinden Sie diesen mit dem Gerät (s. 6.3), und schliessen Sie ihn an ein Stromnetz an. 2 Drücken Sie auf die Verschluss der Abdeckung und heben Sie diese ab.
INHALTSANGABE 6. TECHNISCHE ANGABEN 6.1 Die ACL-Funktion 6.2 Pflege und Wartung 6.3 Technische Spezifikationen Anhang A: Informationen zu Reizungssystemen Anhang B: Informationen zur Abrechnung PROBLEMLÖSUNGEN SCHNELLSTART EINLEITUNG TASTEN UND FUNKTIONEN 1. LOS GEHTS: DIE GRUNDLAGEN 1.1 Anschalten 1.2 Das Menü 1.3 Bereit? Zeit zu spielen! 1.4 Die Reizung... 1.5 ... das Spiel 1.6 Die Abrechnung a. Team mit 4 b. Rubber Bridge 1.7 Neu starten 2. OPTIONEN DES HAUPTMENÜS 2.1 Das Ausgabemenü 2.
2 4 3 6 5 PASS DUMMY DOUBLE DEUTSCH 1 NO TRUMP Go/Stop History Autoplay Hint Backlight View Hand Score Escape VULNER EW Press`Enter 2™```NS`0`EW`1 10 9 Enter 8 7 TASTEN UND FUNKTIONEN • ENTER: drücken Sie diese Taste, um Eingaben zu bestätigen oder Auswahlen zu treffen. 8. ACL: setzt Ihr Gerät zurück und nimmt statische Aufladung vom Computer (s. 6.1). 9. SPIEL-/FUNKTIONSTASTEN: • GO/STOP: schaltet das Gerät an oder aus.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH DETAILS ZUR LCD-ANZEIGE ... zum Kauf dieses aufregenden Pro Bridge 610 von Saitek, einem Computer, der Sie unterhält und herausfordert! Lernen Sie Bridge von einer ganz neuen Seite kennen! Mit diesem Gerät haben Sie jederzeit einen Partner und können überall sofort spielen. Pro Bridge 610 ist dabei ein abwechslungsreicher Mitspieler, der über zahlreiche Funktionen verfügt, die das Spiel noch interessanter gestalten und Ihnen - wenn erwünscht - jederzeit Hilfestellung gibt.
1.2 Das Menü Bevor Sie lernen das Spiel zu starten, wollen wir Ihnen kurz das Menü Ihres Pro Bridge 610 erklären. Verstehen Sie das Grundprinzip, wird es später einfacher, die Zusatzfunktionen und Optionen einzustellen. Einen Überblick zum Hauptmenü finden Sie in der Übersicht Menüsystem unter Abschnitt 2. Sollten Sie im Menü nicht genau wissen, wo Sie sind, hilft diese Übersicht. Mit ESCAPE kommen Sie immer wieder aus den Untermenüs in die nächsthöhere Stufe.
• Eingabe mit den Cursor-Tasten: drücken Sie > oder < und der Cursor bewegt sich zum gewünschten Farbsymbol. Drücken Sie ?, um diese auszuwählen. Die erste Linie zeigt nun Werte an 1234567. Bewegen Sie wieder > oder <, um einen Wert auszuwählen, und bestätigen Sie mit ?. Drücken Sie schliesslich ENTER und die Eingabe ist ausgeführt. Der Computer wird nun für die anderen Hände bieten. Blinkt s wieder, geben Sie Ihr nächstes Gebot ein.
1.6 Die Abrechnung Nach dem letzten Stich wird die Abrechnung angezeigt. Die Art der Anzeige hängt von der Spielart ab. a. Team mit 4 - Abrechnung Um dies besser zu erklären, sehen Sie zunächst einige Beispiele: • Ergebnis: W 3™ = / EW 120 Linie 1 zeigt, dass der Alleinspieler w einen Kontrakt mit 3™ geboten und erfüllt hat (=); Linie 2 zeigt die Punktzahl 120 für Ost/West.
b.Team mit 4 [Stufen: 123456789TP] Diese Stufe wird mit T (Team of four) angezeigt und ist beim Computer voreingestellt. Bei dieser Spielart wird jedes Blatt 2mal gespielt. Einmal spielen Sie für Süd, dann spielt nur der Computer. Nach dem Ausspielen werden beide Resultate verglichen und die IMPAbrechnung erstellt. Wählen Sie diese Spielart aus, drücken Sie ENTER, wählen Sie die Ausgabeart, und spielen. Am Ende können Sie mit ENTER das Ergebnis sehen.
MAIN MENU PGSIBLR Game`level PGSIBLR Sound`on/off Enter PGSIBLR BL`Intensity 123456789TP Team`of`four PGSIBLR Bidding`systems Enter Enter yn`Sound Sound`on Achtung: • = zeigt die aktuelle (blinkende). Einstellung wenn Sie das erste Mal einschalten. Ändert sich die Einstellung blinkt die jeweils aktuelle. • Durchgestrichene Anzeigen stehen für weitere Optionen. Rufen Sie diese mit den CursorTasten und/oder über ENTER auf. Details finden Sie in der Anleitung.
2.4 Display einstellen [Hauptmenü: PGSIBLR] Spielen Sie bei schlechten Lichtverhältnissen, können Sie die Beleuchtung des Displays zuschalten! Drücken Sie die Taste BACKLIGHT, um das Licht an- und wieder auszuschalten. Anschliessend können Sie die Lichteinstellung über das Hauptmenü auswählen. Folgen Sie diesen Schritten: a. drücken Sie ESCAPE bis zum Hauptmenü PGSIBLR. b. blättern Sie mit > zum Buchstaben I und BL Intensity. c. bestätigen Sie mit ENTER.
nicht nur Abwechslung ins Spiel, sondern dient als perfektes Werkzeug zum Erlernen des Spiels. Jede Mischung (nummeriert von 1 bis 999.999) ist einzigartig und kann jederzeit abgerufen werden. Sie können mit dieser Funktion ein Blatt mehrmals spielen und so aus Fehlern lernen und Ihr Spiel verbessern! Sie rufen eine gespeicherte Verteilung wie folgt auf: a. drücken Sie ESCAPE, bis das Hauptmenü mit PGSIBLR angezeigt wird. b. P blinkt, bestätigen Sie mit ENTER und das Ausgabemenü wird mit RNES angezeigt. c.
4.1 Individuelle Verteilung spielen [Bearbeitungsmenü: PEDR] Hiermit können Sie die Verteilung spielen, die Sie individuell eingegeben haben. Gehen Sie wie folgt vor: a. rufen Sie das Bearbeitungsmenü (PEDR) auf. b. blättern Sie mit >, um P für Play this deal aufzurufen. c. drücken Sie ENTER und der Computer wird die Verteilung ausgeben. auszutesten und Ihr Spiel zu verbessern. Ist ein Spiel beendet, können Sie diese Option starten und nochmals mit dem gleichen Blatt spielen.
4.4 Die Hände durchwechseln [Bearbeitungsmenü: PEDR] Sie können die Hände im Uhrzeigersinn durchwechseln. Wählen Sie diese Einstellung, wird folgendes geändert: Hand/Eröffner: Bisherige Einstellung Neue Einstellung Süd ................................. West West ................................ Nord Nord ................................. Ost Ost .................................. Süd Gefahrenlage: Bisherige Einstellung Neue Einstellung Keine ............................... Keine Ost/West ...................
View:EW mit Ost und West. Betätigen Sie VIEW HAND noch einmal oder geben Sie ESCAPE ein, um ins Spiel zurückzukehren. Menüanzeige erscheinen. Drücken Sie ESCAPE, um den Modus zu verlassen. Sie können HISTORY mehrmals drücken und so durch den gesamten Verlauf blättern. Drücken Sie ESCAPE kehren Sie zum Endresultat zurück. Haben Sie ESCAPE gedrückt, wird der Computer den Verlauf automatisch durchblättern - bis schliesslich das Resultat angezeigt wird.
Stecken Sie einen spitzen Gegenstand für 1-2 Sek. in die ACL-Vertiefung auf der Unterseite Ihres Geräts. Dies nimmt die Aufladung vom Computer. 6.2 Pflege und Wartung Ihr Pro Bridge 610 ist ein präzises, elektronisches Gerät. Setzen Sie es nicht extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Vor Reinigen der Einheit, entnehmen Sie bitte die Batterien bzw. stecken Sie den Adapter aus. Verwenden Sie keine chemischen Mittel, da diese eventuell schädigen können.
ANHANG B: INFORMATION ZUR ABRECHNUNG RUBBER-BRIDGE ABRECHNUNG: Abrechnung für erfüllte Ansagen: Pik oder Coeur: 30 pro Stich, falls verdoppelt, x 2. Karo oder Treff: 20 pro Stich, falls verdoppelt, x 2. Sans Atout: 40 für den ersten und 30 für jeden zusätzlichen Stich, falls zweifach verdoppelt, x 4. Sind 100 Punkte erreicht, ist das Spiel gewonnen. Überstiche Nicht Gefahr Gefahr Unkontriert ........................ Normaler Stichwert ................................ Normaler Stichwert Kontriert ..........
PROBLEMLÖSUNGEN Das Gerät reagiert nicht richtig. MÖGLICHE URSACHEN • Batterien sind nicht richtig installiert. • Batterien sind verbraucht oder beschädigt. • Batteriekontakte sind nicht sauber. • Ihr Gerät ist statisch aufgeladen. Das Display ist schwach und unleserlich. • Batterien sind verbraucht oder beschädigt. • Schwaches Aussenlicht. LÖSUNGEN • Installieren Sie die Batterien erneut (s. 1.1). • Ersetzen Sie Ihre Batterien (s. 1.1). • Säubern Sie die Kontakte an den Batterien und im Batteriefach.
MISE EN ROUTE RAPIDE Pour entamer d’emblée une partie de bridge, sans avoir à lire la totalité de ce manuel, procédez comme suit ! 1 Repérez le logement des piles dans la base de l’appareil et faitesen coulisser le volet dans le sens indiqué par les flèches. Insérez trois piles alcalines « AA » (AM3/R6) en veillant à respecter la polarité exacte (+/–). Pour préserver l’autonomie des piles, l’utilisation de piles alcalines neuves est conseillé.
TABLE DES MATIERES 5.6 Repassez la partie en revue grâce au mode Historique 5.7 Vérification des marques 5.8 Mémorisation de la partie 6. DETAILS TECHNIQUES 6.1 La Fonction ACL 6.2 Entretien 6.3 Fiche Technique Appendice A : Les systèmes d’enchères Appendice B : La marque GUIDE DE DEPANNAGE MISE EN ROUTE RAPIDE INTRODUCTION LES TOUCHES ET LEURS FONCTIONS 1. POUR COMMENCER : L’ESSENTIEL 1.1 Mise en marche 1.2 Familiarisez-vous le système de menus 1.3 Prêt à jouer ? Il est temps de donner les cartes ! 1.
1 2 4 3 6 5 PASS DUMMY DOUBLE NO TRUMP Go/Stop History Autoplay Hint Backlight View Hand Score Escape VULNER EW Press`Enter 2™```NS`0`EW`1 LES TOUCHES ET LEURS FONCTIONS 10 9 Enter 8 7 8. La touche ACL (réinitialisation) : sert à éliminer les décharges statiques après l’insertion de nouvelles piles. Elle permet de réinitialiser l’appareil sur les valeurs par défaut. 9.
INTRODUCTION Félicitations pour votre achat du Pro Bridge 610 de Saitek, un ordinateur sensationnel et stimulant qui modifiera votre attitude envers le jeu de bridge ! Avec ce remarquable ordinateur à vos côtés, vous n’aurez besoin de renoncer à aucune partie sous le seul prétexte que vos amis ne sont pas disponibles.
Souvenez-vous également que des pressions répétées de la touche d’échappement ESCAPE vous ramèneront à tout moment au Menu Principal. d’endommager votre ordinateur et d’annuler la garantie. Vous trouverez également à la Section 6.2 d’autres mesures de précaution relatives à l’emploi des adaptateurs.
P - Play > G - Game level > S - Sound on/off > I - BL Intensity > B - Bidding systems > L - Language > R - Reset score Chacune de ces options du Menu Principal sera expliquée de façon détaillée à la Section 2. Pour l’instant, il s’agit de nous concentrer sur le moyen d’entamer notre partie. Pour choisir le mode Jeu signalé par le clignotement du symbole P, appuyez sur la touche ENTER. L’ordinateur passera ainsi au Menu des Donnes, affichant le message RNES.
Appuyez ensuite sur la touche ? pour recopier ce symbole de couleur sur la 2ème ligne de l’écran. La 1ère ligne changera maintenant et indiquera les éventuelles valeurs d‘enchère : 1234567. Appuyez sur les touches > ou < pour déplacer le curseur clignotant sur la valeur d’enchère requise et appuyez sur la touche ? pour recopier ce chiffre sur la 2ème ligne. Appuyez enfin sur la touche ENTER pour confirmer votre enchère.
1.6 Vérification des résultats Une fois que la dernière levée aura été encaissée, le résultat s’affichera. A noter que l’affichage des résultats variera en fonction du type de bridge que vous êtes en train de jouer. a. Résultat pour les équipes de quatre Pour vous aider à comprendre les résultats de ces parties, jetez un coup d’œil sur les exemples suivants : • Résultat : W 3™ = / EW 120 La 1ère ligne indique le joueur jouant en OUEST w un contrat de 3™, annoncé et réussi (=).
s’affichera brièvement pendant que l’ordinateur passera au Mode Jeu Automatique et rejouera la même main. Après la dernière levée, vous serez invité à appuyer sur la touche ENTER. Les résultats s’afficheront alors, comme pour la première partie. Cette fois, cependant, la 2ème ligne affichera également les Points de Matches Internationaux (IMP) (ex. N 3£ +2, suivi de IMP: 0).
2.1 Accès au Menu des Donnes [Rubrique PGSIBLR du Menu Principal] Votre ordinateur présente à votre choix plusieurs intéressantes options de donne, y compris les options suivantes : • La donne aléatoire : jouez des mains créées au hasard par l’ordinateur. • La donne numérotée : choisissez parmi une série de donnes incorporées, numérotées de 1 à 999.999. • La donnée éditée : jouez les mains que vous aurez composées par le truchement du Menu d’Edition.
représentant l’activation ou désactivation du son (Sound on/off). c. Appuyez sur la touche ENTER. 1ère ligne = Son oui/non (yn Sound) avec clignotement du réglage sonore en cours. 2ème ligne = réglage sonore en cours. d. Appuyez sur la touche > pour choisir le symbole oui (y) représentant l’activation du son et non (n), sa désactivation. Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer et revenir au Menu Principal. Vous remarqu erez que le symbole ; s’affichera à l’écran chaque fois que le son sera désactivé.
MENU PRINCIPAL LE SYSTEME DES MENUS EN UN CLIN D’ŒIL ! Remarques : = l’option en cours (clignotante) • lors de la mise en route initiale. En cas de changement d’option, la sélection en cours se mettra à clignoter. • Affichages par traits = autres options. Utilisez les touches à curseur et/ou la touche ENTER pour choisir l’option et poursuivre la partie. Voir détails dans le manuel.
faculté remarquable de vous offrir une interaction des jeux et des menus aussi bien en anglais qu’en français. A noter que, lors de la mise en route initiale, l’ordinateur est réglé par défaut sur la langue anglaise. Pour modifier le réglage de la langue : a. Appuyez sur la touche ESCAPE jusqu’au retour au Menu Principal PGSIBLR. b. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche > pour choisir le symbole L représentant la Langue (Language). c. Appuyez sur la touche ENTER.
3.2 La donne numérotée [Rubrique RNES du Menu des Donnes] Votre Pro Bridge 610 est livré préprogrammé de milliers de donnes numérotées, auxquelles il pourra être accédé à partir du Menu des Donnes. Ces donnes non seulement ajoutent de la variété à votre jeu, mais constituent un excellent outil d’apprentissage. Chaque donne (numérotée de 1 à 999.999) est unique et peut être rappelée à tout moment.
4. LES OPTIONS DU MENU D’EDITION chiffre. Remarque : lors de l’utilisation de sélecteurs de valeur individuels, la touche 0 possède la même fonction que la touche “0”. Une fois que vous aurez appuyé sur la touche ENTER, l’ordinateur vous distribuera immédiatement la main préprogrammée que vous avec choisie et les enchères pourront commencer. Comme vous l’avez remarqué plus haut à la Section 3.3, votre ordinateur vous permet de choisir parmi divers types d’options d’édition.
(2) ci-dessous pour composer une main pour Ouest. (4) Après avoir entré toutes les cartes requises pour Ouest, appuyez sur la touche VIEW HAND (visualisation) pour éditer la main de NORD n puis celle d’ EST e. A noter que les mains pourront être éditées dans n’importe quel ordre et que vous pourrez revenir à n’importe quelle main en appuyant sur la touche VIEW HAND. (5) Une fois que toutes les cartes auront été entrées, appuyez sur la touche ENTER.
4.4 Rotation des mains [Rubrique PEDR du Menu d’édition] Cette option vous permet de faire tourner les mains ainsi que le donneur et la vulnérabilité, dans le sens des aiguilles d’une montre. En réglant cette option, les modifications suivantes se produiront : Main/Donneur : Réglage antérieur Nouveau réglage Sud ................................ Ouest Ouest ............................... Nord Nord .................................. Est Est ..................................
5.2 Enchères ou jeux illégaux Votre ordinateur est programmé sur les règles classiques du bridge et ne tolèrera jamais aucune enchère ni aucun jeu illégal ! Si vous tentez d’en faire, un bip grave d’erreur vous signalera le problème. Pour continuer, il suffira de faire une autre entrée. 5.
6. DETAILS TECHNIQUES 5.7 Vérification de la marque Une fois la partie entamée, vous pourrez revoir (éventuellement) la marque en appuyant sur la touche SCORE. Pour tous détails complémentaires concernant la marque, voir Appendice B. • En partie libre, appuyez une fois sur la touche SCORE pour afficher le message Marque (Score), accompagné des marques au-dessus et audessous de la ligne.
symboles de polarité confirmant son caractère centre positif doivent être nettement indiqués sur l’adaptateur et l’adaptateur doit être conforme à la publication CEE 15. L’adaptateur doit être régulièrement examiné pour vérifier qu’il ne présente aucun risque potentiel tel qu’une fiche, un câble, cordon, boîtier ou tout autre élément, endommagés. S’il présente des signes de détérioration, l’adaptateur ne doit pas être utilisé.
APPENDICE B : LA MARQUE MARQUE POUR LES PARTIE LIBRES : Marque au-dessous de la ligne des levées annoncées et réalisées : Piques ou Cœurs : 30 points par levée ; levées contrées : à multiplier par deux. Carreaux ou Trèfles : 20 points par levée ; levées contrées : à multiplier par deux. Sans Atout : 40 points pour la première levée et 30 points par levée supplémentaire ; levées surcontrées : à multiplier par quatre. Cent points remportent la manche mais aucune marque distincte n’est enregistrée.
GUIDE DE DEPANNAGE L’ordinateur ne réagit pas correctement ou affiche un comportement irrégulier. CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE ? • Les piles ne sont pas insérées correctement. • Les piles sont faibles ou usagées. • Le contact des piles est médiocre. • Réinstallez les piles (Section 1.1). • Remplacez les piles (Section 1.1). • Vérifiez que les contacts sur les piles et sur l’appareil sont propres. Vérifiez que les contacts ne sont pas pliés.
AVVIAMENTO RAPIDO Per disputare una partita a Bridge immediatamente, senza prima leggere l’intero manuale, seguire i passaggi descritti in questo paragrafo! 1 Individuare il vano batterie alla base dell’unità, ed aprire il coperchio facendolo scorrere in direzione delle frecce. Inserire tre batterie alcaline tipo “AA” (AM3/R6), prestando attenzione alla polarità (+/–). Se si sta utilizzando l’adattatore opzionale CA descritto nel paragrafo 6.
INDICE 5.6 Rivedete il gioco con il modo HISTORY (cronologia) 5.7 Per controllare il punteggio 5.8 Memoria del gioco 6. DETTAGLI TECNICI 6.1 La funzione ACL 6.2 Cura e manutenzione 6.3 Specifiche tecniche Appendice A: Informazioni per il sistema di dichiarazione Appendice B: Informazioni sul punteggio PROBLEMI E SOLUZIONI AVVIAMENTO RAPIDO INTRODUZIONE TASTI E CARATTERISTICHE 1. PER INIZIARE A GIOCARE: I FONDAMENTALI 1.1 Accendere l’apparecchio 1.2 Per imparare a riconoscere il sistema del menu 1.
1 2 4 3 6 5 PASS DUMMY DOUBLE NO TRUMP Go/Stop History Autoplay Hint Backlight View Hand Score Escape VULNER EW Press`Enter 2™```NS`0`EW`1 TASTI E CARATTERISTICHE 10 1. Uscita per l’adattatore a corrente CA: per usare l’adattatore a corrente CA opzionale. 2. Display LCD: visualizza il gioco/informazioni sul gioco. 3. Scanalature del coperchio: inserire le linguette del coperchio di protezione all’interno di queste scanalature quando s’inserisce il coperchio di protezione. 4.
INTRODUZIONE UNO SGUARDO AL DISPLAY LCD Congratulazioni per l’acquisto del Saitek Pro Bridge 610, un computer emozionante che provoca un senso di sfida, che cambierà il vostro modo di vedere il gioco del Bridge. Con questo computer dalle caratteristiche uniche al vostro fianco, non perderete mai una partita, semplicemente perché i vostri amici non hanno tempo di giocare.
Avvertenza importante: per garantire che il contenuto della memoria non sia perduto, nel caso in cui il computer sia scollegato dall’alimentazione di rete, è raccomandabile mantenere le batterie nell’apparecchio anche quando si sta usando un adattatore a corrente. Per accendere il computer, premere il tasto GO/STOP. Dopo una breve visualizzazione d’avvio, si visualizza il menu principale (PGSIBLR), che indica che il computer è pronto a giocare.
i simboli necessari per effettuare la licitazione: P¢£™¡N (Pass = passo / Clubs = fiori / Diamonds = quadri / Hearts = cuori / Spades = picche / senza briscola), e la linea 2 vi sollecita una licitazione per il sud. Ci sono due modi diversi di effettuare una licitazione: • Licitazione premendo direttamente un tasto: premere il tasto di un seme (¶/•/ª/º) o NO TRUMP [SENZA BRISCOLA], e poi il tasto di un valore (2/3/4…), in quest’ordine.
lettera d o R verso il basso sulla linea 2, e poi premere ENTER. Continuare ad effettuare la licitazione fino a che il gioco non è stato passato per tre volte consecutive. A questo punto il computer vi porta direttamente nella fase di gioco. Notare che le impostazioni predefinite del computer del computer sono Team of Four (Duplicate Bridge), e American Standard (Five-Card Majors).
1.6 Per controllare i risultati Dopo che l’ultima presa è stata vinta, si visualizzano i risultati. Notare che la visualizzazione dei risultati sarà diversa, secondo il tipo di Bridge che state giocando. a. Risultati del Team of Four Per aiutarvi a capire i risultati di queste giocate, diamo uno sguardo agli esempi qui di seguito: • Risultato: W 3™ = / EW 120 La linea 1 mostra il dichiarante che gioca w, in un contratto di 3™, dichiara e fa (=). La linea 2 dà a est/ovest 120 punti.
perché questo potrebbe cancellare il gioco corrente dalla memoria del computer. 999,999; • Mani modificate [edited deals]: giocate delle mani che avete creato voi attraverso il menu modifica; • Mani rigiocate [replayed deals]: giocate delle mani precedentemente effettuate una volta ancora; Le opzioni di distribuzione delle carte sono selezionate dal menu di distribuzione delle carte, a cui si accede direttamente dal menu principale.
2.3 Audio attivato/disattivato (sound on/off) [menu principale: PGSIBLR] I bip del computer e gli altri effetti sonori sono attivati in maniera predefinita. Ad ogni modo se desiderate disattivare gli effetti sonori, è molto facile. Per cambiare le impostazioni degli effetti sonori: a. premere ESCAPE fino a tornare al menu principale, PGSIBLR. b. premere > in maniera ripetuta per selezionare la lettera S per Sound on/off; c. premere ENTER.
l’intensità della retroilluminazione dal menù principale, come descritto qui di seguito. Per regolare l’intensità della retroilluminazione, seguire i passaggi descritti qui di seguito: a. Premere ESCAPE per tornare al menu principale, PGSIBLR. b. Premere > ripetutamente per selezionare la lettera I per BL Intensity. c. Premere ENTER. Linea 1 = sulla linea 1 appaiano i simboli [, indicando l’impostazione corrente per la Retroilluminazione.
MENU PRINCIPALE IL SISTEMA DEL MENU IN UN COLPO D’OCCHIO! PGSIBLR Play Note: • = l’opzione corrente (lampeggiante) al primo avvio. Se si cambiano le opzioni, la selezione corrente lampeggia. • Display a trattini = ulteriori opzioni. Usare i tasti cursore e/o ENTER per selezionare e continuare a giocare. Consultare il manuale per maggiori dettagli.
a. Premere ESCAPE per tornare al menu principale, PGSIBLR. b. Mentre la lettera P lampeggia, premere ENTER per andare al menu di distribuzione delle carte, RNES. c. Linea 1 = RNES, con l’opzione della mano attuale che lampeggia. Linea 2 = descrizione dell’opzione attuale. d. Premere > per selezionare la lettera R per Random deal. e. Premere ENTER. Il computer in via talmente distribuirà le carte in maniera casuale, e si può iniziare a giocare. Per risettare il punteggio: a.
d. premere > per selezionare S per Same deal; e. premere ENTER. Il computer genera immediatamente la stessa mano che avete appena giocato, dandovi quindi un’altra possibilità. numero, poi premendo ? per muovere ciascun numero sulla Linea 2, e alla fine premendo ENTER. Notare che lo 0 iniziale che lampeggia non può essere inserito da solo, tant’è vero che se si prova ad inserirlo l’apparecchio emette un bip di errore. Lo 0 lampeggiante può essere usato soltanto dopo che è stato inserito un altro numero.
state inserite, premere ENTER. Il menu modifica appare di nuovo, con la lettera P che lampeggia per Play this deal. Premere ENTER, ed il computer inizia una nuova partita con la mano che avete appena costruito.
N = nord/sud vulnerabile E = est/ovest vulnerabile B = entrambe le parti vulnerabili Line 2 = impostazioni correnti, come in D:N V:Nil, dove: D:N = mazziere nord V:Nil = nessuna delle due parti vulnerabile d. premere > per selezionare W, N, E, o S per Il mazziere. Con il carattere corrispondente che lampeggia, premere ? per muovere la selezione sulla Linea 2. Se si seleziona E, p.e., e poi si preme ?, la Linea 2 mostra D:E, con l’est come mazziere; e.
(History) e tornare al gioco. Si può anche premere HISTORY ripetutamente per rivedere passo dopo passo l’intera partita, anche dopo che la partita è terminata ed il risultato è stato visualizzato. Per terminare automaticamente la partita e tornare al display del risultato, premere ESCAPE. Dopo aver premuto ESCAPE, il computer visualizza la cronologia del gioco passo dopo passo fino alla fine. Notare che il modo cronologia non è disponibile dopo che i il primo giro di dichiarazioni è stato completato.
riaccende l’apparecchio premendo di nuovo il tasto GO/STOP, si può continuare da dove si era lasciato il gioco! APPENDICE A: INFORMAZIONI PER IL SISTEMA DI DICHIARAZIONE 6.1 La funzione ACL I computer qualche volta si bloccano a causa di scariche elettrostatiche, o altre interferenze di origine elettrica.
APPENDICE B: INFORMAZIONI SUL PUNTEGGIO PUNTEGGIO DEL RUBBER BRIDGE: Punteggio al di sotto della linea per prese dichiarate e realizzate: Picche o cuori: 30 per presa; se raddoppiato, moltiplicare per due. Quadri o fiori: 20 per presa; se raddoppiato, moltiplicare per due. Senza briscola: 40 per la prima presa e 30 per ciascuna presa addizionale; se raddoppiato, moltiplicare per 4. Con100 punti si vince la partita, ma non si registra nessun punteggio separato.
PROBLEMI E SOLUZIONI L’unità non reagisce o si comporta stranamente. POSSIBILI CAUSE • Le batterie non sono installate correttamente. • Le batterie sono deboli o di scarsa qualità. • I contatti delle batterie non sono buoni. • Scariche elettrostatiche o interferenze elettriche hanno causato un blocco dell’apparecchio. Il display non ha sufficiente intensità o è difficile da leggere. • Le batterie sono deboli o di scarsa qualità.
INICIO RÁPIDO ¡Para jugar una partida de Bridge inmediatamente, sin tener que leer primero el manual completo, simplemente siga estos pasos de Inicio Rápido! 1 Localice el compartimento de las pilas en la base del aparato, y quite la tapa deslizándola en la dirección de las flechas. Introduzca tres pilas alcalinas “AA” (AM3/R6), asegurándose de colocarlas correctamente según la polaridad (+/–). Si está utilizando el adaptador eléctrico opcional según se describe en la Sección 6.
INDICE 6. DETALLES TÉCNICOS 6.1 La Función ACL 6.2 Cuidado y Mantenimiento 6.3 Características Técnicas Apéndice A: Información sobre el Sistema de Canto Apéndice B: Información sobre Puntuación GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INICIO RÁPIDO INTRODUCCIÓN TECLAS Y PRESTACIONES 1. COMENZAR: LO ESENCIAL 1.1 Encender 1.2 Entender el Sistema del Menú 1.3 ¿Preparado? ¡Es Momento de Repartir! 1.4 Aprenda a Cantar... 1.5 ...y Aprenda a Jugar 1.6 Comprobar los Resultados a. Resultados del Equipo de Cuatro b.
1 2 4 3 6 5 PASS DUMMY DOUBLE NO TRUMP Go/Stop History Autoplay Hint Backlight View Hand Score Escape VULNER EW Press`Enter 2™```NS`0`EW`1 10 TECLAS Y PRESTACIONES 9 Enter 8 7 • ENTER: Pulse para confirmar un canto o un carteo; pulse cuando se le solicita para confirmar una acción (por ejemplo para aceptar una ayuda); pulse para confirmar y validar las opciones del menú. 8.
INTRODUCCIÓN REPASO AL VISUALIZADOR LCD ¡Le felicitamos por su adquisición de Pro Bridge 610 de Saitek, un divertido y estimulante ordenador que cambiará su forma de ver el juego del Bridge! Con este incomparable ordenador a su lado, Vd. nunca tendrá que renunciar a una partida, simplemente porque sus amigos no tienen tiempo para jugar. Su nuevo ordenador gustosamente toma la posición de los demás jugadores, permitiéndole a Vd.
Principal en cualquier momento. ordenador. Consulte la Sección 6.2 para obtener más información sobre medidas de precaución referidas al uso del adaptador. Importante: ¡Para asegurarse de que no se pierde el contenido de la memoria cuando se desenchufa el ordenador, intente mantener las pilas instaladas, incluso durante la utilización de un adaptador! Para encender el ordenador, pulse GO/ STOP. Tras una breve visualización de la pantalla de arranque, Vd.
¡UTILIZACIÓN DE LA TECLA ESCAPE: UN AVISO IMPORTANTE! Pulsando la tecla ESCAPE en cualquier momento durante el canto o el carteo (a menos que Vd. esté cancelando una función, siguiendo las indicaciones oportunas), provocará la conclusión inmediata de su mano en juego. Tenga cuidado de no pulsar ESCAPE en un descuido durante la partida. Cada una de estas opciones del Menú Principal se explicará con detalle en la Sección 2. Por ahora, vamos a concentrarnos en iniciar el juego.
para el doblo o la R para el redoblo, si procede. Efectúe su canto según se ha descrito anteriormente. Si Vd. decide doblar o redoblar, pulse DOUBLE y después ENTER, o utilice ? para bajar la d o la R hasta la Línea 2, y después pulse ENTER. Continúe la subasta hasta que se produzcan tres “paso” sucesivos. En este momento, el ordenador le llevará directamente a la fase de carteo.
La Línea 1 muestra que el declarante está jugando en posición n, en un contrato de 4¡, cantado pero habiendo conseguido 2 bazas menos (–2). La Línea 2 da a Norte/Sur 50 puntos. En este momento, Vd. puede pulsar ESCAPE para retornar al Menú de Reparto, o pulsar ENTER para almacenar el resultado y que el ordenador vuelva a jugar la mano, jugando en las cuatro posiciones. Si Vd.
Total point / NS:0 EW:0. Pulse ENTER o ESCAPE para retornar al Menú de Reparto. 2.1 Acceder al Menú de Reparto de Cartas [Posición en el Menú Principal: PGSIBLR] Su ordenador le ofrece varias opciones de reparto interesantes para que Vd. pueda escoger una de ellas, se incluyen las siguientes: • Repartos aleatorios: Juegue manos que han sido aleatoriamente generadas por el ordenador. • Repartos numerados: Escoja entre una serie de repartos incluidos, numerados del 1 al 999,999.
MENÚ PRINCIPAL ¡TODO EL SISTEMA DEL MENÚ EN UNA IMAGEN! PGSIBLR Play PGSIBLR Game`level Enter 123456789TP Team`of`four Enter Notas: • = la opción activada (destelleante) cuando se PGSIBLR empieza por primera vez. Si se cambia de opción, la Sound`on/off opción seleccionada destellará • Visualización resaltada = PGSIBLR más opciones. Utilice las BL`Intensity Teclas del Cursor y/o ENTER para seleccionar y continuar (consulte el Enter PGSIBLR manual para más Bidding`systems información).
c. Pulse ENTER. Línea 1= 123456789TP, en la que destellerá el nivel de juego seleccionado. Línea 2 = Descripción del nivel activado. d. Pulse > para seleccionar el nivel deseado. Pulse ENTER para confirmar y retornar al Menú Principal. Los niveles disponibles se describen a continuación. Para obtener detalles sobre la puntuación, consulte el Apéndice B, en la parte posterior del manual. a.
Oeste: Estándar Americano, Acol, Estándar Francés y Dos Fuertes Francés. Tenga en cuenta que al encender el ordenador por primera vez funcionará el sistema Estándar Americano que está fijado por defecto. Para disponer de más información sobre los sistemas de subasta, consulte el Apéndice A. Para seleccionar un sistema de subasta: a. Pulse ESCAPE hasta volver al Menú Principal, PGSIBLR. b. Pulse > repetidamente para seleccionar la letra B de Bidding systems. (Sistemas de Subasta). c. Pulse ENTER.
c. Pulse ENTER. Línea 1 = EF Language, destelleando el idioma activado. Línea 2 = El idioma activado. d. Pulse > para seleccionar la E de Inglés o F de Francés. Pulse ENTER para confirmar y retornar al Menú Principal. 3.1 Repartos Aleatorios [Posición en el Menú de Reparto: RNES] Cuando Vd. seleccione la opción de Reparto Aleatorio, el ordenador inmediatamente generará una mano, y la subasta empezará inmediatamente. Si Vd.
Para seleccionar la opción de la Misma Mano: a. Pulse ESCAPE hasta retornar al Menú Principal, PGSIBLR. b. Mientras la P destella, pulse ENTER para ir al Menú de Reparto. c. Línea 1 = RNES, destelleando la opción de reparto activada. Línea 2 = Descripción de la opción activada. d. Pulse > para seleccionar la letra S de Same deal (la Misma Mano). e. Pulse ENTER. El ordenador inmediatamente generará la misma mano que Vd. acaba de jugar, y Vd. puede intentarlo de nuevo.
para cualquier otro palo, validando hasta un máximo de 13 cartas para esta mano. (3) Pulse VIEW HAND para modificar las cartas de la siguiente posición, y w destellerá. La Línea 2 muestra que Espadas es el palo activado de nuevo. Siga los pasos (1) y (2) anteriores, para construir una mano para la posición Oeste. (4) Después de validar todas las cartas deseadas para Oeste, pulse VIEW HAND de nuevo para modificar la mano de n, y después de e.
4.3 Cambiar al Dador/la Vulnerabilidad [Posición en el Menú de Edición: PEDR] Esta opción le permite cambiar los ajustes para el dador y la vulnerabilidad. Para seleccionar esta opción: a. Acceda al Menú de Edición (PEDR), según se indica al principio de la Sección 4. b. Pulse > para seleccionar la letra D de Change D/V (Cambiar D/V). c. Pulse ENTER.
5.6 Revisar el Juego con la Función Historia Durante una partida es fácil retroceder y comprobar los cantos y jugadas anteriores, incluso estando a la mitad de la partida. Cada vez que pulse HISTORY, el visualizador le mostrará todos los cantos y jugadas, desde el principio. Cuando la Función Historia esté activada, Vd. observará History en la Línea 1 de la visualización del menú. Tan pronto regrese Vd. a su posición real en la partida, el visualizador volverá a su estado normal, y Vd. podrá continuar.
SCORE de nuevo para visualizar el número total de manos repartidas jugadas hasta ahora, así como las puntuaciones acumuladas IMP para ambos equipos. Para desactivar esta prestación, pulse SCORE una vez más, o pulse ESCAPE. Tenga en cuenta que la visualización de la PUNTUACIÓN SCORE no está disponible cuando los resultados reales están siendo mostrados durante la partida. Recuerde, también, que Vd. puede reajustar la puntuación, según se describe en la Sección 2.7.
adaptador no es un juguete y se debe manipular con cuidado. Le recomendamos que considere la siguiente información referente al uso de un adaptador eléctrico. Advertencia: Utilice un adaptador de centro positivo y con un transformador de aislamiento adecuado. Los símbolos de polaridad confirmando su positividad central deben estar claramente marcados sobre el adaptador, y el adaptador debe cumplir la normativa de la publicación 15 de la CEE.
APÉNDICE B: INFORMACIÓN SOBRE PUNTUACIÓN PUNTUACIÓN EN RUBBER BRIDGE: Puntuación debajo de la línea por contratos cumplidos: Espadas o Corazones: 30 por baza; si doblado, multiplicar por dos. Diamantes o Tréboles: 20 por baza; si doblado, multiplicar por dos. Sin Triunfo: 40 por la primera baza y 30 por cada una de las siguientes; si redoblado: multiplicar por cuatro. Con cien puntos se gana la manga, pero no se registra puntuación por separado.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMAS El aparato no reacciona o actúa de manera irregular. CAUSAS POSIBLES • Las pilas no están correctamente instaladas. • Las pilas están agotadas o en malas condiciones. • No se produce suficiente contacto entre las pilas. • Una descarga estática u otro problema eléctrico lo ha bloqueado. La pantalla de visualización está oscura o se lee con dificultad. • Las pilas se están agotándo o en malas condiciones. • El ajuste del LCD necesita luz de fondo.
EEN SNELLE START Om meteen van een partijtje bridge te genieten zonder eerst de gebruiksaanwijzing te lezen volgt u eenvoudig onderstaande stappen voor een snelle start! Vind het batterijenvak op de onderzijde van het toestel en schuif het deksel ervan in de richting van de pijlen. Zet drie “AA” (AM3/ R6) alkaline batterijen in volgens de juiste polariteit (+/–). Indien u de optionele adapter die in Hoofdstuk 6.
INHOUD 5.7 Het nazien van de punten 5.8 Spelgeheugen 6. TECHNISCHE DETAILS 6.1 De ACL-functie 6.2 Verzorging en onderhoud 6.3 Technische gegevens Appendix A: Informatie over biedsystemen Appendix B: Informatie over de puntentelling GIDS VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN EEN SNELLE START INLEIDING TOETSEN EN KENMERKEN 1. OM TE BEGINNEN: DE GRONDBEGINSELEN 1.1 Stroom aan 1.2 Kennismaking met het menusysteem 1.3 Klaar? Tijd om te delen! 1.4 Hoe u moet bieden... 1.5 ... en hoe u speelt 1.
1 2 4 3 6 5 PASS DUMMY DOUBLE NO TRUMP Go/Stop History Autoplay Hint Backlight View Hand Score Escape VULNER EW Press`Enter 2™```NS`0`EW`1 Enter TOETSEN EN KENMERKEN 10 9 8 7 8. ACL (Terugstellen): Wordt gebruikt om de computer na het inzetten van nieuwe batterijen te herstellen van statische ontlading. Stelt het toestel terug op de fabrieksinstellingen. 9. SPEL- EN FUNCTIETOETSEN: • GO/STOP: Indrukken om het toestel aan / uit te schakelen.
INLEIDING HET LCD-DISPLAY IN EEN OOGWENK Gefeliciteerd met uw aankoop van de Pro Bridge 610 van Saitek, een opwindende en uitdagende computer die uw ideeën over het bridgespel ongetwijfeld gaat veranderen! Met deze unieke computer aan uw zijde hoeft u nooit meer een partij te missen omdat uw vrienden er geen tijd voor hebben. Uw nieuwe computer neemt gewillig de plaats van de andere spelers in, zodat u waar en wanneer ook uw vaardigheid kan oefenen, terwijl u keer op keer van dit aloude spel geniet.
het toestel te hebben - ook wanneer u een adapter gebruikt. Om de computer aan te schakelen drukt u op GO/STOP. Na een korte opstartdisplay ziet u het Hoofdmenu (PGSIBLR), dat aangeeft dat de computer klaar is om te spelen. Het kan gebeuren dat de computer niet reageert omdat hij door statische ontlading is geblokkeerd.
P - Play > G - Game level > S - Sound on/off > I - BL Intensity > B - Bidding systems > L - Language > R - Reset score Elk van deze opties in het Hoofdmenu wordt in Hoofdstuk 2 uitvoerig besproken. Laat ons het voorlopig bij ons spel houden. Om de speelmodus te selecteren, als aangegeven door de knipperende P, drukt u op ENTER. De computer schakelt nu over naar het Geefmenu, dat op het display wordt aangegeven als RNES.
doch kaarten in de eventuele troefkleur zijn hoger in rang dan de overige kleuren. Indien u uitkomt knippert s op het display; anders komt de computer uit. Voor daaropvolgende slagen is de eerste speler de winnaar van de vorige slag. Eenmaal de eerste kaart is gelegd, ziet u het volgende op het display: • De kleuren en waarden verschijnen op het midden van het display naarmate de kaarten worden gespeeld.
maken van de laatste slag vraagt de computer u op ENTER te drukken. De punten worden dan net zoals in het eerste spel aangegeven. Deze keer geeft Lijn 2 echter ook de Internationale Matchpunten aan (bijv. N 3£ +2 en dan IMP: 0). Druk nogmaals op ENTER om het volgende resultatenset op het display te zien, met het totaal aantal giften en de cumulatieve IMP voor beide teams (bijv. deals 2 en dan IMP: 0/14). Druk tenslotte op ENTER om terug te keren naar het Geefmenu. b.
2. OPTIES IN HET HOOFDMENU Voor een algemeen overzicht van de menuopties en een groot aantal van de subopties kijkt u even naar de Tabel van het Menusysteem in dit hoofdstuk. De tabel toont u hoe het menusysteem werkt en helpt u gemakkelijk door de menudisplays te navigeren. Elk van de menuopties wordt ook in dit hoofdstuk of elders in de gebruiksaanwijzing afzonderlijk behandeld. Het hoofdmenu is het beginpunt en geeft u toegang tot de andere menu’s en spelopties. Zoals reeds besproken in Hoofdstuk 1.
ze al een keertje teveel van de computer hebben gewonnen. Probeer het Niveau P en u zal beslist harder moeten werken om te winnen! Wees echter niet ongerust uw tegenstander teveel voordeel te gunnen de computer blijft wat gluren betreft redelijk en haalt zijn voordeel uit slechts een deel van de beschikbare informatie. Noteer ook dat het voordeel dat de computer krijgt betekenisvoller is in een verdedigend spel dan bij het bieden of leiderspel.
HOOFDMENU HET MENUSYSTEEM IN EEN OOGWENK! PGSIBLR Play PGSIBLR Game`level Enter 123456789TP Team`of`four Enter Opmerkingen: • = de vooringestelde (knipperende) optie bij de eerste opstart. De huidige PGSIBLR selectie knippert wanneer Sound`on/off de opties onveranderd blijven. • Streepjesdisplays = meer PGSIBLR opties. Gebruik de BL`Intensity Cursortoetsen en / of ENTER om te selecteren en verder te gaan (verwijs Enter PGSIBLR Bidding`systems voor details naar de gebruiksaanwijzing).
West. Lijn 2 geeft nu EW: aan, samen met de huidige instelling voor Oost / West. f. Druk op > om het gewenste systeem te selecteren voor Oost / West. Druk tenslotte op ENTER om terug naar het Hoofdmenu te gaan. b. Druk herhaaldelijk op > om de letter I voor BL Intensity (intensiteit van het achtergrondlicht) te kiezen. c. Druk op ENTER. Lijn 1 = Eén tot vijf [ symbolen geven de huidig ingestelde lichtsterkte aan. Noteer dat [ de zwakste lichtinstelling is en [[[[[ de sterkste.
uw spel, kunnen deze giften ook als ideale oefeningen worden gebruikt! Elke gift (genummerd van 1 tot 999.999) is uniek en kan op elk ogenblik worden opgeroepen. U kan dit kenmerk gebruiken om telkens opnieuw een bepaalde hand te herspelen en uzelf de kans geven om uit gemaakte fouten te leren. Om een genummerde gift te selecteren: a. Druk op ESCAPE tot u terug in het Hoofdmenu (PGSIBLR) komt. b. Terwijl de P knippert drukt u op ENTER om naar het Geefmenu (RNES) te gaan. c.
De computer schakelt nu over naar het Wijzigmenu en het display geeft PEDR aan. Noteer dat de P knippert en dat Play this deal(speel deze gift) op Lijn 2 wordt aangegeven, verwijzend naar de huidig ingestelde optie. De > toets laat u over de overige optiekeuzes verrollen als volgt: P - Play this deal > E - Edit a deal > D - Change D/V > R - Rotate hands Geefmenu is, hebben wij in deze gebruiksaanwijzing aan het Wijzigmenu een afzonderlijk hoofdstuk gewijd.
4.3 Het wijzigen van de gever / kwetsbaarheid [Item van het Wijzigmenu: PEDR] Met deze optie kan u de instellingen van de gever (dealer) en de kwetsbaarheid wijzigen. Om deze optie te selecteren: a. Ga het Wijzigmenu (PEDR) binnen zoals beschreven aan het begin van Hoofdstuk 4. b. Druk op > om de letter D voor Change D/V (wijzig gever / kwetsbaarheid) te kiezen. c. Druk op ENTER.
HAND te drukken. Het eerste display geeft View:NS aan, samen met de hand voor Noord op het bovenste veld en de hand voor Zuid op het onderste veld van het display. Door opnieuw op VIEW HAND te drukken verschijnt View:EW op het display, samen met de hand voor Oost in het bovenveld en voor West in het onderveld. Een derde maal op VIEW HAND drukken brengt u terug naar het display van het huidige spel. Noteer dat door te drukken op ESCAPE u deze modus op gelijk welk ogenblik kan verlaten. selecteren.
uitspelen. U ziet even Continuing (verder spelend) op het display, waarna de computer het spel intern uitspeelt. Nadat de laatste slag is gemaakt wordt de score als gewoonlijk aangegeven. Op dat ogenblik heeft u de mogelijkheid om terug te keren en te kijken hoe de hand werd gespeeld. Om dit te doen drukt u herhaaldelijk op HISTORY als beschreven in Hoofdstuk 5.6.
Let erop dat u de eventuele adapter loskoppelt en de batterijen verwijdert vooraleer u het toestel gaat schoonmaken. Gebruik hiervoor nooit chemische schoonmaakproducten of vloeistoffen, daar zij uw toestel kunnen beschadigen. Wanneer de batterijen bijna leeg zijn is het mogelijk dat het display de verkeerde zaken aangeeft, data verloren gaan en zelfs verkeerde biedingen en reacties voorkomen. Lege batterijen dienen onmiddellijk te worden vervangen, daar zij kunnen gaan lekken en het toestel beschadigen.
APPENDIX B: INFORMATIE OVER DE PUNTENTELLING PUNTENTELLING BIJ ROBBERBRIDGE: De punten onder de lijn voor slagen geboden en gemaakt: Schoppen of harten: 30 punten per slag; vermenigvuldigd met twee voor doublet. Ruiten of klaveren: 20 punten per slag; vermenigvuldigd met twee voor doublet. Sans-atout: 40 punten voor de eerste slag en 30 voor iedere volgende slag; vermenigvuldigd met vier voor redoublet. Honderd punten winnen het spel, doch afzonderlijke punten worden niet geregistreerd.
GIDS VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN SYMPTOMEN Het toestel reageert niet of werkt foutief. MOGELIJKE OORZAKEN • De batterijen zijn niet correct ingezet. • De batterijen zijn bijna leeg of slecht. • Slecht contact van de batterijen. • Statische ontlading of een elektrische storing heeft de computer doen “bevriezen”. Het display is duister of moeilijk te lezen. • De batterijen zijn bijna leeg of slecht. • Een duistere omgeving vergt LCDachtergrondlicht.
www.saitek.com ©2003 Saitek Ltd. Made and printed in China All trademarks are the property of their respective owners.