the Super Q ™ BBL920/SBL920 EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG FR GUIDE RAPIDE NL SNELSTARTGIDS IT GUIDA RAPIDA ES GUÍA RÁPIDA PT MANUAL RÁPIDO
• Remove and safely discard any packaging materials before Contents first use. • To eliminate a choking hazard for young children, safely discard ® 2 Sage Recommends Safety First the protective cover fitted to the 6 Components power plug. 7 Functions • This appliance is for household 10 Blending Chart use only. Do not use the 11 Troubleshooting appliance for anything other than 12 Care & Cleaning its intended use. Do not use in 13 Guarantee moving vehicles or boats. Do not use outdoors.
EN • • • • • • • • • Sage Customer Service or visit sageappliances.com Any maintenance other than cleaning should be performed by an authorised Sage® service centre. Children should not play with the appliance. Cleaning of the appliance should not be carried out by children unless they are 8 years or older and supervised. The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger.
• Do not put the cup or jug in extremes of heat or cold, for example placing a cold jug into hot water, or vice versa. • Lid must be firmly secured to the jug before operation to ensure internal contents do not escape, spray or overflow. • Do not remove the jug from the motor base while blender is in use. • Use only the blender jug and lid, cups, blade assembly and accessories that are supplied with this blender.
EN • Never blend carbonated liquid, detergent, or any ingredient that could expand or generate a gas. • Never fill the cup beyond the cup’s indicated maximum capacity. • If leakage occurs during blending, immediately stop blending and unplug the unit from the power point. Check to ensure that the personal blender cup is not filled past the maximum level and that there WHEN USING THE PERSONAL is no damage to the seal or to the cup.
Components A M L B C D N E O F P G H I K A. B. C. D. E. F. G. H. Inner measuring cup High performance lid 2.0 Litre BPA-free jug Extra-wide, heavy duty blade and bowl system Heavy duty metal coupling Heavy duty 2400W motor LCD indicator with timer Durable base Rating Information 220–240V ~ 50Hz 2400W 6 J I. 5 preset programs J. Overload protection K. Manual speed dial ACCESSORIES L. Scraper M. Tamper N. Travel lid O. BPA-free Personal blender cup P.
EN Functions BEFORE FIRST USE Before using your Sage® Blender for the first time, remove any packaging material and promotional labels. Wash the lid, inner lid, blender jug (refer to “Care & Cleaning”) in warm, soapy water with a soft cloth. Rinse and dry thoroughly. Do not place parts in the dishwasher (with the exception of the blender jug). Please refer to the “Care & Cleaning” Section for further details. The motor base can be wiped with a damp cloth. Dry thoroughly.
+ CLEAN TIMER PULSE ICE CRUSH SMOOTHIE GREEN SMOOTHIE MANUAL OPERATION SPEED CONTROL DIAL Turn the Speed Control Dial clockwise to select one of 12 speed settings from a slow STIR through to a very fast MILL. To stop blending, turn the Speed Control Dial anticlockwise back to READY. The blender is programmed to allow manual speeds to run for a total of 6 minutes (2.0L Jug) or 30 Seconds (Personal Blending Cup) before automatically stopping. WARNING Never blend boiling hot liquids.
EN Tips • The inner measuring cap can be removed and oils/liquids or other ingredients added during blending. Extreme care must be taken as depending on the mixture and speeds of operation, splashes can eject from the lid. It is not suggested to remove the inner measuring cap when blending hot liquids. • Do not exceed the maximum mark when adding foods and liquids into the blender. • Use the PULSE | ICE CRUSH button when food is too thick or coarse to circulate within the blender jug.
Blending Chart (for Jug) FOOD PREPARATION & USAGE Grains & seeds QUANTITY FUNCTIONS TIME Mill into flour. Use in bread, pizza 250g–630g doughs, cakes, muffins and flour batters. 1–3 cups MILL speed 30–60 seconds Dried legumes & corn e.g. soy beans, chickpeas popping corn Mill into flour. Use in combination with plain or self-raising flour for breads, cakes, muffins, pancakes. 250g–630g 1–3 cups MILL speed 30–60 seconds Spices To make ground spices.
EN Troubleshooting PROBLEM EASY SOLUTION Motor doesn’t start or blade doesn’t rotate • • • • • • Food is unevenly chopped • Food is chopped too fine or is watery Food sticks to blade and jug Food stuck under blades Blender overloaded • • • Check the blender jug and lid are securely in place. Check that the power plug is properly inserted into the power outlet. Check the ON | OFF button and selected function button is illuminated. Use the Tamper when blending to help move the ingredients around.
Care & Cleaning Vessels and lids To avoid food drying on blades, vessels and lids, follow the below steps as soon as possible after use: • Rinse most of the ingredients off the vessels and lids. 2-litre jug • Add 1L of warm water and 1–2 drops of detergent and press the CLEAN button. • Rinse the jug and lid again and/or wash separately in warm soapy water with a soft cloth or bottle brush. Personal blender attachments • All personal blender attachments are dishwasher safe on top shelf.
EN Guarantee 10 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 10 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
Inhalte 14 19 20 23 24 25 26 Sage® empfiehlt Sicherheit geht vor Komponenten Funktionen Mixtabelle Fehlerbehebung Reinigung & Pflege Garantie WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF • Das vollständige Infobuch ist unter sageappliances.com verfügbar. • Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass Ihre Stromversorgung der auf dem Etikett auf der Unterseite des Geräts angegebenen entspricht.
DE • • • • • • • • • einer Grillplatte, einem ofen oder Gaskochfeld, steht. Vibrationen während des Betriebs können dazu führen, dass sich das Gerät bewegt. Verwenden Sie das Gerät nicht auf der Abtropffläche einer Spüle. Wickeln Sie vor der Inbetriebnahme das Netzkabel vollständig ab. Lassen Sie das Netzkabel weder über die Kante einer Bank oder eines Tisches hängen, noch mit heißen Oberflächen in Kontakt kommen oder verknoten.
• Vor Inbetriebnahme muss der Deckel fest auf dem Mixbehälter eingesetzt worden sein, um zu gewährleisten, dass der Inhalt nicht austritt, herausspritzt oder überläuft. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die Zubereitung von Essen und/ oder Getränke. • Nicht ohne Zutaten im Becher oder Mixbehälter betreiben. • Halten Sie während des Betriebs Hände, Finger, Haare, Kleidung sowie Spachtel und sonstige Utensilien von sich bewegenden oder rotierenden Teilen fern.
DE • • • • wurde. Der Messbecher verhindert das Austreten heißer Flüssigkeiten während des Mixvorgangs und verfügt über Entlüftungsöffnungen, die dazu dienen, Druck abzulassen und eine Dampfbildung zu verhindern. Seien Sie vorsichtig beim Abnehmen des Deckels nach dem Mixen heißer Flüssigkeiten, da sich in der Flüssigkeit Dampfeinschlüsse gebildet haben können, die aus dem Behälter spritzen. Beachten Sie unbedingt die reduzierte Füllstandsanzeige für das Mixen warmer Zutaten.
BEACHTEN SIE BEI DER VERWENDUNG DES MIXER-ZUBEHÖRS BITTE FOLGENDES: • Das Öffnen eines unter Druck stehenden Mixbechers kann dazu führen, dass der Inhalt herausspritzt/überläuft oder es kann zu Verbrennungen/ Verbrühungen kommen, falls der Inhalt zu heiß ist. Um das Risiko hierfür zu minimieren, halten Sie sich stets an die nachfolgenden Anweisungen. • Mixen Sie keine heißen oder warmen Zutaten. Beenden Sie den Mixvorgang, wenn der Inhalt durch das Mixen warm wird.
DE Komponenten A M L B C D N E O F P G H I K A. B. C. D. E. F. G. H. Innerer Messbecher Hochleistungsdeckel 2,0-Liter-Mixbehälter BPA-frei Extra breites, leistungsstarkes Klingen-Behälter-System Hochleistungs-Metallbalg Leistungsstarker 2400-W-Motor LCD-Anzeige mit Timer Widerstandsfähiger Sockel J I. 5 voreingestellte Programme J. Überlastschutz K. Manueller Geschwindigkeitsregler ZUBEHÖR L. Schaber M. Stampfer N. Reisedeckel O. BPA-freier Mixbecher P.
Funktionen VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH PAUSE / ABBRECHEN Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch Ihres Sage® Mixers alle Verpackungsmaterialien und Werbeetiketten. Waschen Sie Deckel, inneren Deckel, Mixbehälter (siehe „Reinigung & Pflege“) mit einem weichen Tuch im warmen Seifenwasser. Abspülen und gründlich abtrocknen. Reinigen Sie die Teile nicht in der Geschirrspülmaschine (mit Ausnahme des Mixbehälters). Weitere Informationen sind im Abschnitt „Reinigung & Pflege“ zu finden.
DE + CLEAN TIMER PULSE ICE CRUSH SMOOTHIE GREEN SMOOTHIE MANUELLER BETRIEB GESCHWINDIGKEITSREGLER Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler im Uhrzeigersinn, um eine der 12 Geschwindigkeitsstufen zu wählen, von langsamem RÜHREN (STIR) bis hin zu einem sehr schnellen MAHLEN (MILL). Um den Mixvorgang zu beenden, drehen Sie den Geschwindigkeitsregler gegen den Uhrzeigersinn zurück auf BEREIT (READY).
Tipps • Der innere Messbecher kann entnommen werden, um Öl/Flüssigkeiten oder sonstige Zutaten während des Mixvorgangs hinzuzufügen. Es gilt, höchste Vorsicht walten zu lassen, da je nach Gemisch und Betriebsgeschwindigkeit Spritzer aus dem Deckel treten können oder sogar der Inhalt überläuft. Es wird nicht empfohlen, den inneren Messbecher beim Mixen warmer Flüssigkeiten herauszunehmen. • Überschreiten Sie die Maximalkennzeichnung beim Befüllen des Mixbehälters mit Lebensmittel und Flüssigkeiten nicht.
DE Mixtabelle (für Mixbehälter) LEBENSMITTEL VORBEREITUNG & VERWENDUNG MENGE FUNKTIONEN DAUER Zu Mehl mahlen. Verwendung Körner & Samen für Brot, Pizzateig, Kuchen, Muffins und Mehlteig. Getrocknete Hülsenfrüchte Zu Mehl mahlen. Verwendung & Mais z. B. in Kombination mit Mehl oder Sojabohnen, Backtriebmittel für Brot, Kuchen, Kichererbsen, Muffins, Pfannkuchen.
Fehlerbehebung PROBLEM Motor startet nicht oder Klinge rotiert nicht Die Lebensmittel werden ungleichmäßig zerkleinert Die Lebensmittel werden zu fein gehakt oder sind wässrig Die Lebensmittel haften an den Klingen und am Mixbehälter Die Lebensmittel stecken unter den Klingen fest Mixer überlastet 24 EINFACHE LÖSUNG • Prüfen Sie, ob Mixbehälter und Deckel richtig sitzen. • Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß in der Steckdose steckt.
DE Reinigung & Pflege Mixbehälter und Deckel Um zu vermeiden, dass die Lebensmittelreste an den Klingen, Behältern und Deckeln antrocknen, befolgen Sie die nachfolgenden Schritte so schnell wie möglich nach dem Gebrauch: • Spülen Sie den Großteil der Lebensmittelreste von den Behältern und Deckeln. 2-Liter-Mixbehälter • Geben Sie 1 Liter warmes Wasser und 1-2 Tropfen Geschirrspülmittel in den Mixbehälter und drücken Sie die Taste REINIGEN (CLEAN).
Garantie 10 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 10 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
the Super Q ™ FR GUIDE RAPIDE
Table des matières 2 Sage® recommande la sécurité en premier 6 Composants 7 Fonctions 10 Tableau de mélange 11 Dépannage 12 Entretien et nettoyage 14 Garantie SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ EN PREMIER Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits consommateurs en mettant la sécurité de nos clients importants, c'est-à-dire vous, au premier plan.
FR • • • • • • • • • • ou à proximité d'une source de chaleur (plaque chauffante, four ou cuisinière au gaz). Des vibrations pendant l'utilisation peuvent engendrer un déplacement de l'appareil. Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord d'un banc ou d'une table, toucher des surfaces chaudes ou se nouer. Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et qu'il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de l'entreposer.
• Lisez soigneusement toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure. • L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités mentales ou physiques réduites ou ayant peu d'expérience et de connaissances uniquement sous une supervision ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'elles comprennent les risques impliqués. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
FR • Respectez strictement la limite de capacité réduite pour le mélange des ingrédients chauds. L'incapacité à suivre cette instruction peut engendrer des blessures corporelles dont des brûlures à cause des liquides chauds. • Ne mélangez jamais des ingrédients ou liquides chauds avec la fonction de mélange vide (le mélange vide est une fonction facultative atteinte grâce à utilisation de la pompe à vide Sage fournie séparément).
• N'essayez jamais de dévisser la lame de la base de la tasse lorsque la tasse est sous pression à cause d'une accumulation de vapeur. Laissez la tasse refroidir à température ambiante avant de dévisser soigneusement la lame. • Ne mélangez jamais des liquides et détergents gazeux, ou tout ingrédient pouvant développer ou générer un gaz. • Ne remplissez jamais la tasse au-delà de la capacité maximale indiquée.
FR Composants A M L B C D N E O F P G H I K A. B. C. D. E. F. G. H. Bouchon doseur interne Couvercle haute performance Pichet 2 litres sans BPA Système de bol et lame extra large robuste Raccord métallique robuste Moteur 2 400 W robuste Indicateur LCD avec minuteur Base durable J I. 5 programmes préconfigurés J. Protection contre les surcharges K. Sélection manuelle de la vitesse ACCESSOIRES L. Grattoir M. Tampon N. Couvercle amovible O. Tasse du mixeur personnelle sans BPA P.
Fonctions AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d'utiliser votre mixeur Sage® pour la première fois, retirez l'emballage et les étiquettes promotionnelles. Lavez le couvercle, le couvercle interne, le pichet du mixeur (consultez la section « Entretien et nettoyage ») dans de l'eau savonneuse tiède avec un chiffon doux. Rincez et séchez soigneusement. Ne placez pas les pièces dans le lave-vaisselle (sauf le pichet du mixeur). Veuillez consulter la section « Entretien et nettoyage » pour en savoir plus.
FR + CLEAN TIMER PULSE ICE CRUSH SMOOTHIE GREEN SMOOTHIE FONCTIONNEMENT MANUEL BOUTON DE CONTRÔLE DE LA VITESSE Faites tourner le bouton de contrôle de la vitesse dans le sens horaire pour sélectionner l'un des 12 paramètres de vitesse, de REMUER lentement à MOUDRE très rapidement. Pour arrêter le mélange, tournez le bouton de contrôle de la vitesse dans le sens anti-horaire pour retourner sur READY (Prêt).
Astuces • Le bouchon doseur interne peut être retiré et les huiles/liquides ou autres ingrédients peuvent être ajoutés pendant le mélange. Vous devez faire extrêmement attention en fonction du mélange et des vitesses de fonctionnement, car des éclaboussures peuvent être éjectées du couvercle. Il n'est pas conseillé de retirer le bouchon doseur interne lors du mélange de liquides chauds. • Ne dépassez pas le repère maximum lors de l'ajout d'aliments et de liquides dans le mixeur.
FR Tableau de mélange (pour le pichet) ALIMENT PRÉPARATION ET UTILISATION FONCTIONS DURÉE Graines Moudre en farine. À utiliser pour le pain, 250 g–630 g les pâtes à pizza, les gâteaux, les muffins 1–3 tasses et les préparations à base de farine. QUANTITÉ Vitesse MILL (Moudre) 30–60 secondes Légumes et blés secs, par ex. pois chiches et graines de soja Moudre en farine.
Dépannage PROBLÈME SOLUTION FACILE Le moteur ne démarre pas ou la lame ne tourne pas • Vérifiez que le couvercle et le pichet du mixeur sont en place. • Vérifiez que la fiche secteur est correctement insérée dans la prise électrique. • Vérifiez que le bouton ON / OFF et le bouton de la fonction choisie sont éclairés. • Utilisez le tampon lors du mélange pour aider à déplacer les ingrédients. • Réduisez la vitesse de sorte que les lames puissent mieux attraper les aliments.
FR Entretien et nettoyage Réservoirs et couvercles Pour empêcher les aliments de sécher sur les lames, les réservoirs et le couvercle, suivez les étapes ci-dessous dès que possible après utilisation : • Rincez la plupart des ingrédients des réservoirs et du couvercle. Pichet 2 litres • Ajoutez 1 L d'eau tiède et 1 à 2 gouttes de détergent et appuyez sur le bouton de nettoyage.
Garantie GARANTIE LIMITÉE 10 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 10 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
the Super Q ™ NL SNELSTARTGIDS
Inhoud 2 6 7 10 11 12 14 Sage® stelt veiligheid voorop Onderdelen Functies Blendertabel Problemen oplossen Onderhoud en reiniging Garantie SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP Bij Sage® gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
NL • Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt, in aanraking komt met hete oppervlakken of in de war raakt. • Zorg er altijd voor dat het apparaat UIT staat, de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is afgekoeld voordat u het schoonmaakt, probeert te verplaatsen of opbergt. • Zet het apparaat altijd UIT en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is.
• Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. • Laat de motor tussen elk gebruik 1 minuut rusten. • Wees voorzichtig bij het hanteren en reinigen van messen. Deze zijn zeer scherp. Verkeerd gebruik van de messen kan tot letsel leiden. • Plaats de kan of beker niet op de motorbasis terwijl de motor nog draait. • Gebruik het apparaat niet zonder ingrediënten in de kan of beker.
NL • Gebruik nooit hulpstukken of accessoires die niet bij dit product zijn geleverd of die niet door Sage zijn goedgekeurd voor gebruik met dit product. Als u deze instructie niet volgt, kan dit leiden tot productstoringen, productschade of veiligheidsrisico's. • Voor optionele accessoires die door Sage zijn goedgekeurd voor gebruik met dit product, leest u alle instructies die met het accessoire zijn meegeleverd samen met de instructies in dit boekje.
• Als de beker tijdens het mixen begint te lekken, stop dan onmiddellijk en haal de stekker uit het stopcontact. Kijk of de individuele blenderbeker tot boven het maximumniveau is gevuld en of de afdichting of de beker beschadigd is. Veeg de gelekte vloeistof op met een droge handdoek en schroef de beker stevig vast op het mengmechanisme voordat u doorgaat met mixen. Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale huishoudelijke afval mag worden weggegooid.
NL Onderdelen A M L B C D N E O F P G H I K A. B. C. D. E. F. G. H. I. Maatbekerdop Hoogwaardig deksel BPA-vrije kan van 2 liter Extra breed, robuust messenen komsysteem Robuuste metalen koppeling Krachtige motor van 2400 W Lcd-indicator met timer Duurzame basis 5 vooraf ingestelde programma's J J. Overbelastingsbeveiliging K. Draaiknop voor handmatige snelheidsregeling ACCESSOIRES L. Schraper M. Tamper N. Reisdeksel O. BPA-vrije individuele blenderbeker P.
Functies VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u uw Sage®-blender voor het eerst gebruikt, verwijdert u het verpakkingsmateriaal en de promotielabels. Was het deksel, het binnendeksel en de blenderkan in warm zeepsop met een zachte doek (zie Onderhoud en reiniging). Spoel en droog alles goed af. Was de onderdelen niet af in de vaatwasser (met uitzondering van de blenderkan). Raadpleeg de sectie Onderhoud en reiniging voor meer informatie. De motorbasis kan worden afgeveegd met een vochtige doek.
NL + CLEAN TIMER PULSE ICE CRUSH SMOOTHIE GREEN SMOOTHIE HANDMATIGE BEDIENING DRAAIKNOP VOOR SNELHEIDSREGELING Draai de knop voor snelheidsregeling met de klok mee om een van de 12 snelheidsinstellingen te selecteren, van een langzame STIR (roeren) tot een zeer snelle MILL (vermalen). Om het mengen te stoppen, draait u de knop tegen de klok in terug naar READY (gereed).
Tips • De maatbekerdop kan worden verwijderd zodat tijdens het mixen olie, vloeistoffen of ingrediënten kunnen worden toegevoegd. Wees uiterst voorzichtig. Afhankelijk van het mengsel en de mengsnelheid kunnen ingrediënten uit het deksel opspatten. Verwijder de maatbekerdop niet wanneer hete vloeistoffen worden gemixt. • Overschrijd de maximumhoeveelheid niet wanneer u voedsel en vloeistoffen in de blender doet.
NL Blendertabel (voor kan) ETEN VOORBEREIDING & GEBRUIK HOEVEELHEID FUNCTIES DUUR Granen en zaden Vermaal deze tot meel. Gebruik het in brood, pizzadeeg, cakes, muffins en beslag. 250 g – 630 g 1 – 3 kopjes Snelheid MILL (vermalen) 30 – 60 seconden Gedroogde peulvruchten en maïs, bijv. sojabonen, kikkererwten en popcornmaïs Vermaal deze tot meel. Gebruik het in combinatie met gewone of zelfrijzende bloem voor brood, cakes, muffins en pannenkoeken.
Problemen oplossen PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING Motor start niet of het mes draait niet • Controleer of de blenderkan en het deksel stevig op hun plaats zitten. • Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. • Kijk of de lampjes van de knop ON | OFF en de geselecteerde functie branden. • Gebruik de tamper bij het mixen om te zorgen dat de ingrediënten rond kunnen bewegen.
NL Onderhoud en reiniging Kan/beker en deksels Volg de onderstaande stappen zo snel mogelijk na gebruik om te voorkomen dat etensresten op de messen, kan/beker en het deksel aankoeken: • Spoel de kan/beker en deksels zoveel mogelijk schoon. Kan van 2 liter • Voeg 1 liter warm water en 1 – 2 druppels afwasmiddel toe en druk op de knop CLEAN (reiningen). • Spoel de kan en het deksel opnieuw af en/of maak ze apart schoon in warm zeepsop met een zachte doek of flessenborstel.
Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 10 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 10 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
the Super Q ™ IT GUIDA RAPIDA
• Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, verifica che la Sommario tensione della rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta sotto il dispositivo. 2 Sage® consiglia: prima di tutto la • Rimuovi e smaltisci in modo sicuro sicurezza tutti i materiali di imballaggio prima 6 Componenti del primo utilizzo.
IT • Non utilizzare l'elettrodomestico se il cavo di alimentazione, la presa o l'elettrodomestico stesso subiscono qualsiasi tipo di danneggiamento. Se l'elettrodomestico è danneggiato o richiede una manutenzione diversa dalla pulizia, rivolgiti al Servizio clienti Sage o visita il sito Web sageappliances.com • Qualsiasi operazione di manutenzione diversa dalla pulizia deve essere eseguita da un centro Servizio clienti Sage® autorizzato. • Non lasciare che i bambini giochino con l'elettrodomestico.
• • • • • • • 4 l'elettrodomestico con lame danneggiate o con utensili da cucina o altri corpi estranei all'interno del contenitore o del boccale. Evita di sottoporre il contenitore o il boccale a estremi di temperatura, ad esempio evita di immergere un boccale freddo in acqua bollente e viceversa. Prima di avviare l'elettrodomestico verifica che il coperchio del boccale sia fissato correttamente, per evitare la fuoriuscita del contenuto.
IT utilizzi. Se il prodotto necessita di assistenza, le informazioni raccolte dal chip ci permetteranno di ripararlo in modo rapido ed efficiente. Le informazioni raccolte costituiscono inoltre una risorsa preziosa per lo sviluppo di futuri elettrodomestici che ci consentiranno di soddisfare al meglio le esigenze dei nostri consumatori. Il chip non raccoglie alcuna informazione riguardante le persone che utilizzano il prodotto o il nucleo familiare in cui viene utilizzato.
Componenti A M L B C D N E O F P G H I K A. B. C. D. E. F. G. H. Tappo misuratore interno Coperchio ad alte prestazioni Boccale da 2 l in polimero senza BPA Sistema di lame e tazza ampia e robusta Raccordo in metallo robusto Motore robusto da 2400 W Indicatore LCD con timer Base resistente J I. 5 programmi preimpostati J. Protezione dal sovraccarico K. Regolatore di velocità manuale ACCESSORI L. Raschietto M. Pressino N. Coperchio per il trasporto O. Contenitore Personal Blender senza BPA P.
IT Funzioni PER IL PRIMO USO Prima di usare il frullatore Sage® per la prima volta rimuovi i materiali di imballaggio e le etichette promozionali. Lava il coperchio, il misuratore interno e il boccale del frullatore con acqua saponata tiepida e un panno morbido (vedi "Manutenzione e pulizia"). Sciacqua e asciuga a fondo. Non inserire componenti in lavastoviglie, ad eccezione del boccale del frullatore. Per informazioni dettagliate consulta la sezione "Manutenzione e pulizia".
+ CLEAN TIMER PULSE ICE CRUSH SMOOTHIE GREEN SMOOTHIE FUNZIONAMENTO MANUALE MANOPOLA DI CONTROLLO DELLA VELOCITÀ Ruota la manopola di controllo della velocità in senso orario per selezionare una delle 12 impostazioni di velocità, dalla più lenta (RIMESCOLA) alla più veloce (MACINA). Per interrompere l'elaborazione riporta indietro la manopola di controllo velocità sulla posizione PRONTO.
IT Suggerimenti • Puoi rimuovere il tappo misuratore interno e aggiungere oli, liquidi o altri ingredienti durante la miscelazione. Presta attenzione perché a seconda della miscela e della velocità di funzionamento, è possibile che fuoriescano spruzzi dal coperchio. Ti sconsigliamo di rimuovere il tappo misuratore interno mentre stai miscelando liquidi caldi. • Evita di superare l'indicatore di contenuto massimo quando aggiungi alimenti e liquidi nel frullatore.
Tabella di miscelazione (per il boccale) ALIMENTI QUANTITÀ FUNZIONI TEMPO 250 g-630 g 1-3 tazze Velocità MACINA 30-60 secondi 250 g-630 g 1-3 tazze Velocità MACINA 30-60 secondi Spezie Ottenere spezie macinate. Usa spezie intere, meno i bastoncini di cannella che vanno spezzati a metà. Conserva in contenitori ermetici. Minimo ¼ di tazza 8-16 bastoncini di cannella Velocità MACINA 20-30 secondi Noci o nocciole non tostate Ottenere pasta di noci o nocciole. Da usare in torte, dolci o muffin.
IT Risoluzione dei problemi PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE Il motore non si avvia o la lama non ruota • Verifica che il boccale e il coperchio del frullatore siano posizionati correttamente. • Verifica che la spina sia inserita correttamente nella presa di corrente. • Verifica che il pulsante ON | OFF e il pulsante della funzione selezionata siano illuminati. • Usa il pressino durante il funzionamento per spostare gli ingredienti. • Riduci la velocità, per favorire il contatto tra le lame e gli alimenti.
Manutenzione e pulizia Recipienti e coperchi Per evitare che gli alimenti si asciughino sulla superficie delle lame, dei recipienti e dei coperchi, esegui la procedura seguente subito dopo l'uso: • Sciacqua la massima quantità possibile di alimenti dai recipienti e dai coperchi. Boccale da 2 litri • Aggiungi 1 litro di acqua calda e 1-2 gocce di detergente e premi il pulsante PULISCI.
IT Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 10 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche, per 10 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire o rimborsare l’importo corrispondente ai prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage Appliances).
Note 14
the Super Q ™ ES GUÍA RÁPIDA
• Hay una versión de este documento disponible en sageappliances.com Índice para descargar. • Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que 2 Sage® recomienda seguridad la potencia eléctrica de la toma ante todo de corriente coincida con la que 6 Componentes figura en la etiqueta en la base del 7 Funciones electrodoméstico. 10 Tabla de batidos • Retira y desecha de forma apropiada 11 Resolución de problemas los materiales de embalaje antes del 12 Cuidado y limpieza primer uso.
ES • • • • • • • • siempre de que esté APAGADO y desenchufado de la toma de corriente, y de que se haya enfriado tras el uso. Cuando no utilices el electrodoméstico, debe estar APAGADO (en la posición off) y desenchufado de la toma de corriente. No lo utilices si el cable de alimentación, el enchufe o el electrodoméstico propiamente dicho están dañados.
• Deja que el motor repose durante 1 minuto entre usos. • Ten cuidado al manipular y limpiar las cuchillas, ya que son muy afiladas. El mal manejo de las cuchillas puede causar lesiones. • Evita poner la taza o la jarra en la base del motor mientras el motor siga girando. • No lo hagas funcionar sin ingredientes en la taza o jarra. • Nunca intentes hacerlo funcionar con cuchillas dañadas, o con utensilios, o cualquier objeto extraño dentro de la taza o jarra.
ES AVISO A LOS CLIENTES SOBRE EL ALMACENAMIENTO DE MEMORIA Ten en cuenta que hemos equipado el aparato con almacenamiento de memoria interna a fin de ofrecer un mejor servicio a nuestros clientes. Este almacenamiento de memoria consta de un pequeño chip que recopila cierta información sobre tu aparato, incluidas frecuencia y forma de uso. En el caso de ser devuelto para su reparación, la información recopilada del chip nos permite brindar a tu aparato un mantenimiento rápido y eficiente.
Componentes A M L B C D N E O F P G H I K A. B. C. D. E. F. G. H. Tapa medidora interna Tapa de alto rendimiento Jarra de 2,0 litros sin BPA Sistema extraancho de minicuchillas y jarra de alta resistencia Acoplamiento metálico de alta resistencia Motor de gran potencia de 2400 W Indicador LCD con temporizador Base resistente J I. 5 programas preestablecidos J. Protección de sobrecarga K. Dial de velocidad manual ACCESORIOS L. Espátula M. Prensador N. Tapa de viaje O.
ES Funciones ANTES DEL PRIMER USO Antes de usar la batidora de vaso Sage® por primera vez, retira cualquier material de embalaje y etiquetas promocionales. Lava la tapa, la tapa interior y la jarra de la batidora de vaso (consulta “Cuidado y limpieza”) en agua tibia y jabonosa con un paño suave. Enjuaga y seca bien todo. No coloques las piezas en el lavavajillas (con la excepción de la jarra de la batidora de vaso). Consulta la sección “Cuidado y limpieza” para más detalles.
+ CLEAN TIMER PULSE ICE CRUSH SMOOTHIE GREEN SMOOTHIE FUNCIONAMIENTO MANUAL DIAL DE CONTROL DE VELOCIDAD Gira el dial de control de velocidad en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar uno de los 12 ajustes de velocidad, desde un STIR lento hasta un MILL muy rápido. Para detener el batido, gira el dial de control de velocidad en sentido contrario a las agujas del reloj a la posición READY.
ES Consejos • La tapa medidora interna se puede quitar y se pueden añadir aceites/líquidos u otros ingredientes durante el batido. Se debe tener mucho cuidado ya que dependiendo de la mezcla y de las velocidades de funcionamiento, pueden saltar salpicaduras de la tapa. No se recomienda retirar la tapa medidora interna al batir líquidos calientes. • No excedas la marca máxima cuando añadas alimentos y líquidos a la batidora de vaso.
Tabla de batidos (para jarra) ALIMENTOS PREPARACIÓN Y USO CANTIDAD FUNCIONES TIEMPO Granos y semillas Moler en harina. Para pan, masas para pizza, pasteles, magdalenas y rebozados de harina. 250 g-630 g 1-3 tazas Velocidad MILL 30–60 segundos Legumbres secas y maíz, p. ej. soja, garbanzos, palomitas de maíz Moler en harina. En combinación con harina común o harina 250 g-630 g con levadura para panes, pasteles, 1-3 tazas magdalenas, panqueques.
ES Resolución de problemas PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL El motor no se pone en marcha o la cuchilla no gira • Comprueba que la jarra de la batidora de vaso y la tapa estén bien colocadas. • Comprueba que la clavija de alimentación esté correctamente insertada en la toma de corriente. • Comprueba que el botón ON | OFF y el botón de función seleccionado estén iluminados. • Usa el prensador cuando batas para ayudar a que se muevan los ingredientes.
Cuidado y limpieza Recipientes y tapas Para evitar que los alimentos se sequen en las cuchillas, recipientes y tapas, sigue los siguientes pasos tan pronto como sea posible después del uso: • Enjuaga para sacar la mayoría de los ingredientes de los recipientes y las tapas. Jarra de 2 litros • Añade 1 litro de agua tibia y 1 o 2 gotas de lavavajillas y pulsa el botón CLEAN. • Enjuaga la jarra y la tapa de nuevo o lava por separado en agua tibia jabonosa con un paño suave o un cepillo para botellas.
ES Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 10 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 10 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Notas 14
the Super Q ™ PT MANUAL RÁPIDO
Índice 2 7 8 10 11 13 14 15 ® A Sage recomenda a segurança como máxima prioridade Componentes Funções Dicas Tabela de mistura (para a jarra) Resolução de problemas Cuidados e limpeza Garantia A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE Na Sage®, temos a máxima preocupação com a segurança. Concebemos e produzimos produtos para o consumidor principalmente com a sua segurança, o nosso prezado cliente, em mente.
PT • Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre a extremidade de uma mesa ou bancada, em contacto com superfícies quentes nem permita que o cabo se enrosque. • Certifique-se sempre de que o aparelho está desligado (OFF), e que a ficha foi retirada da tomada elétrica e arrefeceu totalmente antes de o limpar, tentar mover ou armazenar. • Desligue sempre o aparelho (interruptor na posição OFF), desligue na tomada elétrica e retire a ficha da tomada elétrica quando não estiver em utilização.
• O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, mas apenas se tiverem supervisão ou receberem instruções relativas ao uso seguro do aparelho e compreenderem os perigos envolvidos. • Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. • Não deixe o aparelho sem supervisão durante a utilização. • Permita que o motor descanse 1 minuto entre cada utilização.
PT • O não cumprimento desta instrução pode provocar ferimentos pessoais por queimaduras com líquidos quentes. • Nunca misture ingredientes/ líquidos quentes utilizando a funcionalidade de mistura a vácuo. • (A mistura a vácuo é um recurso opcional obtido através da utilização da bomba de vácuo da Sage fornecida em separado). • Nunca utilize dispositivos suplementares ou acessórios que não sejam fornecidos com este produto ou autorizados pela Sage para utilização neste produto.
• Nunca tente desapertar a lâmina da base do copo quando este estiver pressurizado devido à acumulação de vapor. Deixe arrefecer o copo até à temperatura ambiente antes de desapertar a lâmina cuidadosamente. • Nunca misture líquidos gaseificados, detergente ou qualquer ingrediente que possa expandir-se ou criar gás. • Nunca encha o copo acima da capacidade máxima indicada. • Se ocorrer alguma fuga durante a mistura, pare imediatamente o liquidificador e retire a ficha da tomada.
PT Componentes A M L B C D N E O F P G H I K A. B. C. D. E. F. G. H. Copo de medição interno Tampa de alto desempenho Jarra sem BPA de 2 litros Sistema de taça e lâmina extra-larga de alta resistência Acoplamento de metal de alta resistência Motor de 2400 W de alta resistência Indicador LCD com temporizador Base durável J I. 5 programas predefinidos J. Proteção de sobrecarga K. Botão de velocidade manual ACESSÓRIOS L. Raspador M. Prensa N. Tampa de transporte O.
Funções ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Remova qualquer material de embalagem e etiquetas promocionais antes de utilizar o liquidificador Sage® pela primeira vez. Lave a tampa, a tampa interna, jarra do liquidificador com água morna e detergente com um pano macio (consulte "Cuidados e limpeza"). Enxague e deixe secar devidamente. Não coloque as peças na máquina de lavar louça (à exceção da jarra do liquidificador). Consulte "Cuidados e limpeza" para obter detalhes adicionais.
PT + CLEAN TIMER PULSE ICE CRUSH SMOOTHIE GREEN SMOOTHIE OPERAÇÃO MANUAL BOTÃO DE CONTROLO DE VELOCIDADE Rode o botão de controlo de velocidade no sentido dos ponteiros do relógio para selecionar uma das 12 definições de velocidade, de STIR (Mexer) lento até MILL (Triturar) muito rápido. Para parar de misturar, rode o botão de controlo de velocidade no sentido contrário aos ponteiros do relógio, novamente para READY (Pronto).
Dicas • A tampa de medição interna pode ser removida e os óleos/líquidos ou outros ingredientes adicionados durante a mistura. Deve ter um cuidado extremo dependendo da mistura e da velocidade de operação, pois podem sair salpicos da tampa. Não é aconselhável remover a tampa de medição interna quando misturar líquidos quentes. • Não exceda a marca máxima quando adicionar alimentos e líquidos no liquidificador.
PT Tabela de mistura (para a jarra) ALIMENTOS PREPARAÇÃO E USO QUANTIDADE FUNÇÕES TEMPO Grãos e sementes Moer em farinha. Utilize nas massas de pão, pizza, bolos, muffins e massas com farinha. 250–630 g 1–3 copos Velocidade MILL (Moer) 30–60 segundos Leguminosas secas e milho, por ex., grãos de soja, grão de bico Moer em farinha. Utilize em combinação com farinha simples ou com fermento para pães, bolos, muffins, panquecas.
ALIMENTOS PREPARAÇÃO E USO Queijos duros (como parmesão e pecorino) Corte em cubos de 3 cm. Utilize em molhos cremosos, pratos de massa. Natas Vegetais crus QUANTIDADE FUNÇÕES TEMPO Máximo de 250 g Velocidade CHOP (Cortar) 15–25 segundos Bata as natas em castelo. Adicione açúcar ou baunilha antes de misturar, se desejar. 300–600 ml Velocidade CHOP (Cortar) 25–60 segundos Descasque e corte em cubos de 2 cm. Finamente picado. Utilize para recheios, bolonhesa e guisados.
PT Resolução de problemas PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL O motor não arranca ou a lâmina não roda • Verifique se a jarra e a tampa do liquidificador estão firmemente no lugar. • Verifique se a ficha do cabo de alimentação está inserida na tomada elétrica. • Verifique se o botão ON | OFF e o botão da função selecionada estão acesos. Os alimentos são cortados irregularmente • Utilize a prensa ao misturar para ajudar a movimentar os ingredientes.
Cuidados e limpeza Recipientes e tampas Para evitar que os alimentos sequem nas lâminas, recipientes e tampas, cumpra estes passos o mais depressa possível após o uso: • Enxague os recipientes e as tampas para remover a maioria dos ingredientes. Jarra de 2 litros • Adicione 1 L de água morna e 1 a 2 gotas de detergente e pressione o botão CLEAN (Limpar). • Lave a jarra e a tampa novamente e/ou lave-os em separado em água morna com sabão utilizando um pano macio ou escova de garrafa.
PT Garantia Copo do liquidificador Para remover, coloque água morna com detergente até à marca MAX (Máx.). Deixe de molho durante 5 minutos. Lave então com água morna e detergente suave, enxague bem e deixe secar cuidadosamente. Não utilize a função CLEAN (Limpar) para remover manchas e odores difíceis do copo do liquidificador. Moagem a seco A moagem de ingredientes duros como especiarias, frutos secos, açúcar, café, grãos, etc., irá causar arranhões e opacidade nas superfícies internas da jarra.
Notas 16
PT Notas 17
CHE Switzerland +41 (0)800 009 933 DEU AUT Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 BEL Belgium +32 (0)800 54 155 SBL920 LUX Luxembourg +352 (0)800 880 72 ESP Spain +34 (0)900 838 534 POR Portugal +351 (0)800 180 243 www.sageappliances.com Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf). Registered in England & Wales No. 8223512.