the Tea Maker™ EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG FR GUIDE RAPIDE NL SNELSTARTGIDS IT GUIDA RAPIDA ES GUÍA RÁPIDA PT MANUAL RÁPIDO
Contents 2 Important Safeguards 8 Functions 6 Components 11 Care & Cleaning 13 Troubleshooting 15 Guarantee SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
EN • Do not operate the kettle on sink drain board. • Always ensure the appliance is properly assembled before connecting to a power outlet and operating. Follow the instructions provided in this book. • The installation of a residual current safety switch is recommended to provide additional safety when using all electrical appliances. Safety switches with a rated operating current not more than 30mA are recommended. Consult an electrician for professional advice.
• Always ensure the appliance is turned OFF, unplugged at the power outlet and has been allowed to cool before cleaning, attempting to move or storing. • When the appliance is not in use or when left unattended, disconnect the power cord from the wall outlet. • Allow the appliance to cool down in between brewing cycles. • Keep the glass jug clean. Follow the cleaning instruction provided in this book. • Do not use harsh abrasives or caustic cleaners when cleaning this appliance.
EN • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. • Cleaning of the appliance should not be carried out by children unless they are 8 years or older and supervised. • The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger. • Do not use the appliance if the power cord, power plug, or appliance becomes damaged in any way.
Components A B C D E F G I H A. B. C. D. E. J Jug lid Stainless steel scale filter Tea basket lid Stainless steel tea basket Jug post F. Glass jug G. Immersed temperature sensor H. Tea scoop I. Power base J.
EN K S L M T N K. AUTO START button L. KEEP WARM button M. BASKET button N. TEA TYPE button O. Variable temperature control O P Q R P. Backlit LCD Q. Variable time control R. TEA STRENGTH button S. HOT WATER / CANCEL button T.
Functions BEFORE FIRST USE In order to remove any dust or protective residues from the manufacturing process, it is recommended to run a boiling cycle then discard the water. 3. Use the provided tea scoop to fill the basket with tea leaves. As a general guide, use 1 scoop of tea leaves per cup/250ml of water. 1. Unwind the power cord completely and insert the power plug into a grounded wall outlet. 2. Press the left ARROW UP button until the LCD screen displays 100°C.
EN GREEN TEA WHITE TEA PRESET BREW TEMP 80˚C 85˚C 90˚C 100˚C 100˚C PRESET BREW TIME 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 TEA TYPE Selecting the ‘Keep Warm’ Feature This feature allows the brewed tea or heated water to remain warm for up to 60 minutes. 1. Press the KEEP WARM button before, during or after completion of the tea brewing or water heating cycle. 2. If the glass jug is removed from the Power Base, the ‘Keep Warm’ feature will automatically switch off.
CUSTOMISING BREW TIME Brew time less than 10 minutes Press the right ARROW UP button to increase the time, or the right ARROW DOWN button to decrease the time. Manual mode-brew times over 10 minutes i) Press the right ARROW UP button to increase the time up to the maximum 10 minutes. ii) Continue to press the right ARROW UP button. The LCD screen will display ‘MANUAL LIFT’ and ‘- - : - -‘ on the right side of the LCD.
EN Care & Cleaning CLEANING THE GLASS JUG 1. After each use, empty the glass jug. Do not allow brewed tea to stand overnight. 2. Wipe the interior of the glass jug with a soft damp sponge or rinse with warm water. Tea deposits will enhance the flavour of the brewed tea, so if only using as a Tea Maker™ do not wash with soapy water. 3. Wipe the exterior of the glass jug with a soft damp cloth to clean. NOTE Only the jug lid, tea basket, tea basket lid and tea scoop are dishwasher safe.
DESCALING STORAGE Use Sage® “The Descaler” to remove scale build up. To order visit www.sageappliances.com 1. Ensure the Tea Maker™ is switched off, cleaned and dried before storing. WARNING Causes skin irritation. Wash hands thoroughly after handling. Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection. 1. Empty one sachet (25g) into 1 litre of warm water, stir to dissolve. Pour into the tea maker. 2. Leave stand for 5 minutes. 3. After 5 minutes, discard the solution. 4.
EN Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE Tea Maker™ will not switch ‘ON’ • • • • • The Tea Maker™ will not work • Check the glass jug is securely positioned on the power base. The LCD light has gone out? ™ • The Tea Maker goes into standby mode if not used for 3 minutes. ™ • To re-activate the Tea Maker out of standby mode: - Remove then replace the glass jug from the power base. - Press any button on the power base except the HOT WATER / Cancel or TEA / Cancel buttons.
Troubleshooting PROBLEM WHAT TO DO I would like to have the Tea Maker™’s default settings back ™ • Even when unplugged from the wall outlet, the Tea Maker will remember the last setting used for each function. ™ • To restore the Tea Maker ’s default settings for each function, simultaneously press and hold AUTO START and KEEP WARM buttons for 2 seconds. The ‘BASKET CYCLE’ • The basket cycle is only operational during brewing cycles that are under 10 minutes.
EN Guarantee 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
Note 16
the Tea Maker™ DE KURZANLEITUNG
Inhalte 2 7 9 12 14 16 Wichtige Vorsichtsmassnahmen Bestandteile Funktionen Pflege & Reinigung Störungsbehebung Garantie SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung unserer Geräte denken wir zu allererst an Ihre Sicherheit. Darüber hinaus bitten wir Sie, bei der Verwendung jedes Elektrogeräts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
DE • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, hitzebeständige, ebene und trockene Oberfläche, zurückgesetzt von der Kante und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Hitzequelle, wie zum Beispiel einer Heizplatte, einem Herd oder einem Gaskochfeld. • Stellen Sie den Wasserkocher nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gaskochers, eines elektrischen Kochelements oder wo es mit einem heißen Ofen (Backrohr) in Berührung kommen könnte.
Das Gerät ist abgeschaltet, • Lassen Sie das Gerät nicht laufen, wenn es leer ist. Füllen wenn die Beleuchtung der Sie die Glaskanne immer Einfassung des Schalters zumindest bis zu der ‘MIN‘ erlischt. (Minimum) Markierung. Sollte das Gerät dennoch ohne Wasser • Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät abgeschaltet (“OFF“) in Betrieb genommen werden, und vom Stromnetz getrennt schaltet der Sicherheitsschutz ist und lassen Sie es abkühlen, gegen Leerkochen den Strom automatisch ab.
DE • Die Glaskanne wurde speziell behandelt, um sie härter, dauerhafter und sicherer als gewöhnliches Glas zu machen, sie ist jedoch nicht unzerbrechlich. Wenn sie fallen gelassen oder extrem hart angeschlagen wird, kann sie zerbrechen oder geschwächt werden und könnte zu einem späteren Zeitpunkt dann ohne offenkundige Ursache in viele kleine Teile zersplittern. • Jede Wartung außer der Reinigung sollte von einer autorisierten Sage® Kundendienststelle durchgeführt werden.
• Die Reinigung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden. • Gerät und Kabel sollten außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner Weise beschädigt ist.
DE Bestandteile A B C D E F G I H A. B. C. D. E. J Kannendeckel Edelstahl Kalkschutzfilter Teekorbdeckel Edelstahl Teekorb Kannensäule F. Glaskanne G. Eingetauchter Temperatursensor H. Tee-Messlöffel I. Stromsockel J.
K S L M T N O K. AUTO START Taste (AUTOMATISCHER START) L. KEEP WARM Taste (WARMHALTEN) M. BASKET Taste (TEEKORB) N. TEA TYPE Taste (TEEAUSWAHL) O. Variable Temperatursteuerung 8 P Q R P. Hintergrundbeleuchtete LCD-Anzeige Q. Variable Zeitsteuerung R. TEA STRENGTH Taste (TEESTÄRKE) S. HOT WATER / CANCEL Taste (HEISSWASSER / ABBRECHEN) T.
DE Funktionen 2. Stellen Sie den Teekorb auf eine flache, trockene Oberfläche. Entfernen Sie den Deckel des Korbs, indem Sie ihn an den Seiten anheben. VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH Um Staub oder Rückstände von Schutzschichten aus dem Herstellungsprozess zu entfernen, wird empfohlen, einen Kochdurchgang zu durchlaufen und dann das Wasser weg zu gießen. 1. Entrollen Sie das Kabel vollständig und schließen Sie den Netzstecker an eine geerdete Steckdose an. 2.
WARNUNG Der Teekorb ist nach dem Brühen des Tees zu heiß um ihn anzufassen. Stellen Sie sicher, dass der Griff des Teekorbs abgekühlt ist, bevor Sie ihn anfassen. ARTEN von TEE GRÜNER TEE WEISSER TEE OOLONG TEA VOREINSTELLUNG BRÜHTEMPERATUR 80˚C 85˚C 90˚C 100˚C 100˚C VOREINSTELLUNG BRÜHDAUER 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 Auswahl der Funktion ’Keep Warm‘ (Warmhalten) Diese Funktion ermöglicht es, den gebrühten Tee oder das erhitzte Wasser bis zu 60 Minuten warm zu halten. 1.
DE zu kontrollieren, wann das Brühen des Wassers beendet wurde. Diese Anzeige aktiviert jedoch nicht die Brühfunktion. BRÜHTEMPERATUR INDIVIDUELL EINSTELLEN Drücken Sie auf die linke, nach oben zeigende PFEIL-Taste, um die Temperatur zu erhöhen, oder auf die linke, nach unten zeigende PFEIL-Taste, um die Temperatur zu senken. HINWEIS Dieses Gerät ist nicht für kommerzielle oder wissenschaftliche Anwendungen kalibriert.
Pflege & Reinigung REINIGUNG DER GLASKANNE 1. Entleeren Sie die Glaskanne nach jeder Benutzung. Lassen Sie den gebrühten Tee nicht über Nacht in der Kanne. 2. Reinigen Sie die Innenseite der Glaskanne mit einem weichen, feuchten Schwamm und spülen Sie die Kanne mit warmem Wasser. Tee-Ablagerungen verstärken den Geschmack des Tees. Wenn Sie den Tea Maker™ ausschließlich zum Tee kochen benutzen, reinigen Sie ihn nicht mit Seifenwasser. 3.
DE REINIGUNG DES TEEKORBDECKELS, DES TEEKORBS UND DES TEE-MESSLÖFFELS 2. In die Kanne gießen. 1. Waschen Sie den Deckel des Teekorbs, den Teekorb und den Tee-Messlöffel in warmem Seifenwasser mit Hilfe eines weichen Schwamms, spülen und trocknen Sie dann alles gründlich. 2. Ein nicht scheuernder, flüssiger Reiniger oder ein milder Reinigungsspray können verwendet werden, um den Aufbau von Ablagerungen zu verhindern.
Störungsbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Der Tea Maker™ lässt sich nicht anschalten • • • • • Der Tea Maker™ funktioniert nicht • Stellen Sie sicher, dass die Glaskanne sicher auf dem Stromsockel sitzt. Die LCDBeleuchtung ist erloschen? ™ • Der Tea Maker wechselt in den Standby-Modus, wenn er 3 Minuten lang nicht benutzt wird. ™ • Um den Tea Maker aus dem Standby-Modus zu reaktivieren: - Heben Sie die Glaskanne von dem Stromsockel und setzen Sie diese dann wieder darauf.
DE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Ich möchte meinen • Selbst wenn das Gerät nicht an eine Steckdose angeschlossen ist, merkt speichert Tea Maker™ die zuletzt benutzten Einstellungen für jede Tea Maker™ der Funktionen. wieder auf die ™ Standardeinstellun‑ • Um die Standardeinstellungen des Tea Maker für jede der Funktionen wiederherzustellen, drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten AUTO START gen zurücksetzen. und KEEP WARM (WARMHALTEN) und halten Sie beide Tasten für 2 Sekunden gedrückt.
Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
the Tea Maker™ FR GUIDE RAPIDE
Table des matières 2 6 8 11 13 14 Consignes de sécurité importantes Composants Fonctions Entretien et nettoyage Dépannage Garantie SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits consommateurs en mettant la sécurité de nos clients importants, c’est-à-dire vous, au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
FR • Ne placez pas l’appareil au contact ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ou à un emplacement où il est susceptible d’entrer en contact avec un four chaud. • Placez l’appareil à au moins 20 cm des murs ou des matériaux sensibles à la chaleur/vapeur et prévoyez un espace suffisant au-dessus et sur tous les côtés pour la circulation d’air. • N’utilisez pas la bouilloire sur l’égouttoir d’un évier.
AVERTISSEMENT • Ne retirez pas la carafe d’eau de la base d’alimentation lorsque l’eau chauffe ou que le filtre est en marche. Assurez-vous que l’appareil a terminé le cycle de chauffage de l’eau ou d’infusion du thé avant de retirer la carafe en verre de la base d’alimentation. • L’utilisation d’accessoires non recommandés par Sage® peut provoquer des incendies, des chocs électriques ou des blessures corporelles.
FR AVERTISSEMENT • Ne lavez pas l’extérieur de la carafe sous l’eau courante. MESURES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES • Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant utilisation. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez pas l’appareil pour toute autre fin que son utilisation prévue. Ne l’utilisez pas sur un bateau ou dans des véhicules en mouvement. Ne l’utilisez pas en plein air. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
Composants A B C D E F G I H A. B. C. D. E. J Couvercle de la carafe Filtre anti-calcaire en acier inoxydable Couvercle du filtre à thé Filtre à thé en acier inoxydable Tige de la carafe F. Carafe en verre G. Capteur de température immergé H. Cuillère à thé I. Base d’alimentation J.
FR K S L M T N O K. Bouton AUTO START (Démarrage automatique) L. Bouton KEEP WARM (Maintien au chaud) M. Bouton BASKET (Filtre) N. Bouton TEA TYPE (Type de thé) O. Contrôle de température variable P Q R P. Écran LCD rétroéclairé Q. Contrôle de la durée variable R. Bouton TEA STRENGTH (Force du thé) S. Bouton HOT WATER / CANCEL (Eau chaude/Annuler) T.
Fonctions AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Afin d’éliminer la poussière ou les résidus de protection du processus de fabrication, il est recommandé de lancer un cycle d’ébullition puis de jeter l’eau. 1. Déroulez complètement le cordon d’alimentation et insérez le cordon d’alimentation dans une prise murale mise à la terre. 2. Appuyez sur le bouton ARROW UP (flèche vers le haut) de gauche jusqu’à ce que l’écran LCD affiche 100 ˚C. 3.
FR TYPE DE THÉ THÉ VERT THÉ BLANC THÉ OOLONG TISANE THÉ NOIR TEMPÉRATURE D’INFUSION PRÉRÉGLÉE 80 ˚C 85 ˚C 90 ˚C 100 ˚C 100 ˚C 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 DURÉE D’INFUSION PRÉRÉGLÉE AVERTISSEMENT Une fois le thé infusé, le filtre à thé est chaud. Assurez-vous que la poignée du filtre à thé a refroidi avant toute manipulation. Sélection de la fonction Keep Warm (Maintien au chaud) Cette fonction permet au thé infusé ou à l’eau chaude de maintenir sa température jusqu’à 60 minutes. 1.
Time Since Brew (Temps écoulé depuis l’infusion). Cette fonction mesure la durée jusqu’à 60 minutes, ce qui vous permet de savoir quand le cycle de chauffage de l’eau s’est terminé. Elle n’active pas les éléments chauffants. PERSONNALISATION DE LA TEMPÉRATURE D’INFUSION Appuyez sur le bouton ARROW UP (flèche vers le haut) de gauche pour augmenter la température ou sur le bouton ARROW DOWN (flèche vers le bas) de gauche pour la réduire.
FR Entretien et nettoyage NETTOYAGE DE LA CARAFE EN VERRE 1. Après chaque utilisation, videz la carafe en verre. Ne laissez pas le thé infusé reposer toute la nuit. 2. Essuyez l’intérieur de la carafe en verre avec une éponge douce et humide ou rincez-le avec de l’eau tiède. Les dépôts de thé rehausseront la saveur du thé infusé : si vous l’utilisez seulement en tant que Tea Maker™, ne lavez pas l’appareil à l’eau savonneuse. 3.
NETTOYAGE DU COUVERCLE DU FILTRE À THÉ, DU FILTRE À THÉ ET DE LA CUILLÈRE À THÉ 2. Versez le contenu dans la machine à thé. 1. Lavez le couvercle du filtre à thé, le filtre à thé et la cuillère à thé à l’eau tiède savonneuse avec une éponge douce, puis rincez-les et séchez-les soigneusement. Vous pouvez utiliser un nettoyant liquide non abrasif ou une solution à pulvériser douce pour éviter les accumulations de taches.
FR Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE The Tea Maker™ ne s’allume pas • • • • • The Tea Maker™ ne fonctionne pas • Vérifiez que la carafe en verre est bien positionnée sur la base d’alimentation. Le voyant de l’écran LCD s’est éteint ™ • The Tea Maker passe en mode veille si elle n’est pas utilisée pendant 3 minutes. ™ • Pour sortir the Tea Maker du mode veille : - Retirez la carafe en verre de la base d’alimentation puis replacez-la.
Dépannage PROBLÈME SOLUTION Je voudrais que les réglages par défaut de the Tea Maker™ soient rétablis ™ • Même débranchée de la prise murale, the Tea Maker mémorise le dernier paramètre utilisé pour chaque fonction. ™ • Pour restaurer les réglages par défaut de the Tea Maker pour chaque fonction, appuyez simultanément sur les boutons AUTO START (Démarrage automatique) et KEEP WARM (Maintien au chaud) pendant 2 secondes.
FR Garantie GARANTIE LIMITÉE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Déclaration à l'intention du consommateur SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat initiale du produit contre les défauts de fabrication et de matériaux. La période de garantie peut-être supérieure pour certains produits ou pour certaines pièces de produits.
the Tea Maker™ NL SNELSTARTGIDS
Inhoud 2 6 8 11 13 15 Belangrijke veiligheidsmaatregelen Onderdelen Functies Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Garantie SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP Bij Sage® gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
NL • Plaats het apparaat op ten minste 20 cm van muren of warmte-/stoomgevoelige materialen en zorg voor voldoende ruimte voor luchtcirculatie, zowel boven als rondom het apparaat. • Gebruik de waterkoker niet op het afdruipgedeelte van een gootsteen. • Controleer altijd of het apparaat op de juiste manier in elkaar is gezet voordat u het aansluit op een stopcontact en gebruikt. Volg de instructies in deze gids.
• Het gebruik van accessoires die niet door Sage® worden aanbevolen, kan leiden tot brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel. • Om het apparaat UIT te schakelen, drukt u op de basis op de knop TEA/Cancel (wanneer u thee zet) of HOT WATER/Cancel (wanneer u water verwarmt). • Zorg er altijd voor dat het apparaat UIT staat, de stekker uit het stopcontact is getrokken en het apparaat is afgekoeld voordat u het schoonmaakt, probeert te verplaatsen of opbergt.
NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR ALLE ELEKTRISCHE APPARATEN • Wikkel het netsnoer volledig af voordat u het apparaat gebruikt. • Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde gebruik. Gebruik het niet in bewegende voertuigen of boten. Gebruik het niet buitenshuis. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden. • Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt, in aanraking komt met hete oppervlakken of in de knoop raakt.
Onderdelen A B C D E F G I H A. B. C. D. E. J Deksel Kalkfilter van roestvrij staal Deksel theemandje Theemandje van roestvrij staal Magnetisch hulpstuk in de kan F. Glazen kan G. Temperatuursensor H. Theeschepje I. Basis J.
NL K S L M T N K. Knop AUTO START L. Knop KEEP WARM M. Knop BASKET N. Knop voor theesoort O. Variabele temperatuurregeling O P Q R P. Verlicht lcd-scherm Q. Variabele tijdregeling R. Knop voor thee-intensiteit S. Knop HOT WATER/CANCEL T.
Functies 3. Gebruik het meegeleverde theeschepje om het mandje met theebladeren te vullen. Als algemene richtlijn gebruikt u 1 schepje theebladeren per kopje of 250 ml water. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Om stof en resten van beschermende stoffen van het fabricageproces te verwijderen, is het raadzaam een kookcyclus uit te voeren en het water weg te gieten. 1. Wikkel het netsnoer volledig af en sluit de stekker aan op een geaard stopcontact. 2.
NL THEESOORT GROEN WIT OOLONG KRUIDEN ZWART INGESTELDE INFUSIETEMP. 80˚C 85˚C 90˚C 100°C 100°C INGESTELDE INFUSIETIJD 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 De functie KEEP WARM selecteren Met de warmhoudfunctie kunt u de gezette thee of het verwarmde water tot 60 minuten warm houden. 1. Druk voor, tijdens of na de thee-infusie of waterverwarming op de knop KEEP WARM. 2. Als de glazen kan van de basis wordt gehaald, wordt de warmhoudfunctie automatisch uitgeschakeld.
DE INFUSIETEMPERATUUR AANPASSEN Druk op de pijl naar boven aan de linkerkant om de temperatuur te verhogen, of druk op de pijl naar beneden om de temperatuur te verlagen. OPMERKING Dit product is niet afgesteld voor commercieel of wetenschappelijk gebruik. Temperaturen kunnen met 3°C variëren, wat binnen het bereik ligt voor een optimale infusie voor elke theesoort.
NL Onderhoud en reiniging DE GLAZEN KAN REINIGEN 1. Maak de glazen kan na elk gebruik leeg. Laat gezette thee niet de hele nacht in de kan staan. 2. Veeg de binnenkant van de glazen kan schoon met een zachte, vochtige doek of spoel om met warm water. Theepartikels verbeteren de smaak van de gezette thee, dus als u de Tea Maker™ alleen gebruikt om thee te zetten, was de kan dan niet af met zeepsop. 3. Veeg de buitenkant van de glazen kan schoon met een zachte, vochtige doek.
DE BASIS REINIGEN OPBERGEN 4. Veeg de basis schoon met een zachte, vochtige spons. 1. Zorg dat de Tea Maker™ uit staat en schoon en droog is voordat u deze opbergt. 5. Laat alle oppervlakken grondig drogen voordat u de stekker in het stopcontact steekt. ONTKALKEN Gebruik het ontkalkingsmiddel 'Descaler' van Sage® om kalkaanslag te verwijderen. Ga naar www.sageappliances.com om het te bestellen WAARSCHUWING Veroorzaakt huidirritatie. Na het werken met dit product handen grondig wassen.
NL Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK Tea Maker™ gaat niet aan • • • • • De Tea Maker™ werkt niet • Controleer of de glazen kan stevig op de basis staat. De verlichting op het lcd-scherm is uitgegaan • De Tea Maker™ gaat in de stand-bymodus als deze gedurende 3 minuten niet wordt gebruikt. • Om de Tea Maker™ uit de stand-bymodus te halen en opnieuw te activeren: - Haal de glazen kan van de basis en zet deze vervolgens terug.
Problemen oplossen PROBLEEM WAT TE DOEN Ik wil de standaardinstellingen voor de Tea Maker™ herstellen • Zelfs wanneer de stekker uit het stopcontact is getrokken, onthoudt de Tea Maker™ de laatst gebruikte instelling voor elke functie. • Als u de standaardinstellingen van de Tea Maker™ voor elke functie wilt herstellen, houdt u de knoppen AUTO START en KEEP WARM tegelijkertijd 2 seconden ingedrukt.
NL Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Opmerkingen 16
the Tea Maker™ IT GUIDA RAPIDA
Sommario 2 6 8 11 13 15 Norme di sicurezza importanti Componenti Funzioni Manutenzione e pulizia Risoluzione dei problemi Garanzia SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. Creiamo e commercializziamo prodotti di consumo tenendo sempre presente la sicurezza dei nostri clienti. Inoltre, invitiamo i clienti a prestare molta attenzione durante l'utilizzo degli apparecchi elettrici e a osservare le seguenti precauzioni.
IT • Posizionare l'apparecchio ad almeno 20 cm da pareti o materiali sensibili al calore e al vapore e lasciare uno spazio adeguato sopra e su tutti i lati per la circolazione dell'aria. • Evitare di usare il bollitore sul pianale del lavello. • Verificare sempre che l'elettrodomestico sia montato correttamente prima di collegarlo a una presa di corrente e avviarlo. Seguire le istruzioni fornite in questo libretto.
• L'utilizzo di accessori non consigliati da Sage® può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. • Per spegnere l'apparecchio, premere il pulsante TEA/ Cancel (tè/annulla) quando si prepara il tè oppure il pulsante HOT WATER/Cancel (acqua calda/annulla), quando si riscalda l'acqua sulla base di alimentazione. • Prima di pulire, spostare o riporre l'elettrodomestico, assicurarsi sempre che sia spento e scollegato dalla presa di alimentazione e che si sia raffreddato a sufficienza.
IT NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI PER TUTTI GLI ELETTRODOMESTICI • Svolgere completamente il cavo prima dell'uso. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per usi diversi da quello previsto. Non utilizzare su veicoli in movimento o barche. Non utilizzare all'aperto. L'uso non corretto potrebbe provocare lesioni. • Evitare che il cavo di alimentazione rimanga sospeso oltre il bordo di un tavolo o un banco, tocchi superfici calde o formi nodi.
Componenti A B C D E F G I H A. B. C. D. E. J Coperchio della brocca Filtro anticalcare in acciaio inossidabile Coperchio del filtro per tè Filtro per tè in acciaio inossidabile Supporto verticale della brocca F. Brocca di vetro G. Sensore di temperatura a immersione H. Misurino per il tè I. Base di alimentazione J.
IT K S L M T N O K. Pulsante AUTO START (avvio automatico) L. Pulsante KEEP WARM (mantieni caldo) M. Pulsante BASKET (filtro) N. Pulsante TEA TYPE (Tipo di tè) O. Controllo variabile della temperatura P. Display LCD retroilluminato P Q R Q. Timer regolabile R. Pulsante TEA STRENGTH (intensità del tè) S. Pulsante HOT WATER/CANCEL (acqua calda/annulla) T.
Funzioni PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Per rimuovere polvere e residui di materiali protettivi del processo di produzione, si raccomanda di eseguire un ciclo di ebollizione e quindi di eliminare l'acqua. 1. Srotolare completamente il cavo di alimentazione e inserire la spina in una presa a muro con messa a terra. 2. Premere il pulsante con la FRECCIA rivolta verso l'alto sulla sinistra del display LCD finché non viene visualizzata la temperatura di 100° C. 3.
IT TIPO DI TÈ TEMPERATURA DI INFUSIONE PREIMPOSTATA TEMPO DI INFUSIONE PREIMPOSTATO TÈ VERDE TÈ TÈ BIANCO OOLONG TISANA TÈ NERO 80˚C 85˚C 90˚C 100˚C 100˚C 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 ATTENZIONE Il filtro del tè è caldo al tatto dopo l'infusione. Assicurarsi che la maniglia del filtro del tè si sia raffreddata prima di toccarla. Selezionare la funzione "Keep warm" (mantieni caldo) Questa funzione consente di mantenere la temperatura del tè preparato o dell'acqua riscaldata fino a 60 minuti.
automaticamente la funzione di controllo del tempo di infusione. Questa funzione conta fino a un massimo di 60 minuti, consentendo di sapere quanto tempo è trascorso dal completamento del ciclo di riscaldamento dell'acqua. La funzione non attiva gli elementi riscaldanti. PERSONALIZZARE LA TEMPERATURA DI INFUSIONE Sulla sinistra del display LCD, premere il pulsante con la FRECCIA rivolta verso l'alto o quello con la FRECCIA rivolta verso il basso rispettivamente per alzare e abbassare la temperatura.
IT Manutenzione e pulizia PULIRE LA BROCCA DI VETRO 1. Svuotare la brocca di vetro dopo ogni utilizzo. Non lasciare il tè già preparato all'interno della brocca durante la notte. 2. Pulire l'interno della brocca di vetro con una spugna morbida e umida o sciacquare con acqua tepida. I residui di tè miglioreranno il sapore del tè preparato, quindi se si utilizza the Tea Maker™ solo per preparare il tè, non lavare con acqua saponata. 3. Pulire l'esterno della brocca di vetro con un panno morbido umido. 5.
PULIRE IL FILTRO, IL COPERCHIO DEL FILTRO E IL MISURINO 1. Lavare il filtro, il coperchio del filtro e il misurino con acqua tiepida e sapone usando una spugna morbida, quindi sciacquare e asciugare a fondo. Per evitare la formazione di macchie, è possibile utilizzare un detergente liquido non abrasivo o una soluzione spray neutra. Applicare il detergente sulla spugna, non sulla superficie degli accessori, prima di procedere alla pulizia. 1.
IT Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA The Tea Maker™ non si accende. • Verificare che la spina sia inserita correttamente nella presa di alimentazione. • Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente indipendente. • Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente diversa. • Resettare il quadro elettrico, se necessario. • Per maggiore sicurezza, the Tea Maker™ è dotata di un dispositivo di sicurezza termica.
Risoluzione dei problemi PROBLEMA COME PROCEDERE Desidero ripristinare le impostazioni predefinite di the Tea Maker™. • The Tea Maker™ ricorderà l'ultima impostazione utilizzata per ciascuna funzione, anche se la spina viene rimossa dalla presa di corrente. • Per ripristinare le impostazioni predefinite di the Tea Maker™ per ciascuna funzione, premere e tenere premuti simultaneamente i pulsanti AUTO START (avvio automatico) e KEEP WARM (mantieni caldo) per 2 secondi.
IT Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche, per 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire o rimborsare l’importo corrispondente ai prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage Appliances).
Note 16
the Tea Maker™ ES GUÍA RÁPIDA
Índice 2 6 8 11 13 15 Medidas de seguridad importantes Componentes Funciones Cuidado y limpieza Resolución de problemas Garantía SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO En Sage® nos preocupa enormemente la seguridad. Para el diseño y la fabricación de nuestros productos de consumo tenemos en cuenta antes que nada la seguridad de nuestros clientes, como tú. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier aparato eléctrico y que tomes las precauciones siguientes.
ES • • • • • • • • • suficiente espacio arriba y alrededor para que circule el aire. No operes el hervidor en el escurridor del fregadero. Asegúrate siempre de que el aparato esté correctamente ensamblado antes de conectarlo a una toma de corriente y ponerlo en funcionamiento. Sigue las instrucciones indicadas en esta publicación. Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial para ofrecer seguridad adicional al usar todos los aparatos eléctricos.
• Para apagar el aparato, pulsa el botón TEA/Cancel (al preparar té) o el botón HOT WATER/Cancel (al calentar agua) ubicados en la base de alimentación. • Antes de limpiar, mover o guardar el aparato, asegúrate siempre de que esté APAGADO y desenchufado de la toma de corriente, y que se haya enfriado tras el uso. • Cuando el aparato no está en uso o cuando se deja desatendido, desconecta el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
ES MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA TODOS LOS APARATOS ELÉCTRICOS • Desenrolla completamente el cable de alimentación antes de usar el aparato. • Este aparato es solo para uso doméstico. No se debe utilizar para fines distintos de su uso previsto. No se debe utilizar en vehículos o embarcaciones en movimiento. No se debe utilizar al aire libre. El uso inapropiado podría causar lesiones.
Componentes A B C D E F G I H A. B. C. D. E. J Tapa de la jarra Filtro de acero inoxidable Tapa para filtro de té Filtro de té de acero inoxidable Poste de la jarra F. Jarra de vidrio G. Sensor de temperatura inmerso H. Cuchara de té I. Base de alimentación J.
ES K S L M T N O K. Botón AUTO START (inicio automático) L. Botón KEEP WARM (mantenerse caliente) M. Botón BASKET (filtro) N. Botón TEA TYPE (tipo de té) O. Control de temperatura variable P. LCD retroiluminada P Q R Q. Control de tiempo variable R. Botón TEA STRENGTH (concentración del té) S. Botón HOT WATER / CANCELAR (agua caliente / cancelar) T.
Funciones 3. Usa la cuchara de té suministrada para llenar el filtro con hojas de té. Como guía general, usa 1 cucharada de hojas de té por taza/250 mL de agua. ANTES DEL PRIMER USO Para eliminar el polvo o residuos protectores del proceso de fabricación, se recomienda hervir agua una vez y luego desecharla. 1. Desenrolla completamente el cable y conecta el enchufe en una toma de corriente con conexión a tierra. 2.
ES TÉ VERDE TÉ BLANCO TEMPERATURAS DE INFUSIÓN PREESTABLECIDAS 80 ˚C 85 ˚C 90 ˚C 100 ˚C 100 ˚C TIEMPO DE PREPARACIÓN PREESTABLECIDO 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 TIPOS DE TÉ Selección de la función “Keep Warm” (mantenerse caliente) Esta característica permite que el té o el agua caliente permanezcan calientes hasta 60 minutos. 1. Presiona el botón KEEP WARM (mantenerse caliente) antes, durante o después de completar el ciclo de preparación de té o de calentar el agua. 2.
PERSONALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA DE PREPARACIÓN Presiona el botón ARROW UP (flecha hacia arriba) de la izquierda para aumentar la temperatura, o el botón ARROW DOWN (flecha hacia abajo) de la izquierda para disminuirla. NOTA Este producto no está calibrado para uso comercial o científico. Las temperaturas pueden variar ± 3 ˚C, lo que está dentro del rango para una preparación óptima de cada variedad de té.
ES Cuidado y limpieza LIMPIEZA DE LA JARRA DE VIDRIO 1. Después de cada uso, vacía la jarra de vidrio. No dejes que el té preparado permanezca en la jarra toda la noche. 2. Limpia el interior de la jarra de vidrio con una esponja suave y húmeda o enjuágala con agua tibia. Los depósitos de té realzarán el sabor de la infusión, por lo que si solo se utiliza como un hervidor (Tea Maker™) para preparar té no se debe lavar con agua jabonosa. 3.
LIMPIEZA DE LA BASE DE ALIMENTACIÓN ALMACENAMIENTO 4. Limpia la base de alimentación con una esponja suave y húmeda. 1. Asegúrate de que el Tea Maker™ esté apagado, limpio y seco antes de guardarlo. 5. Deja que todas las superficies se sequen completamente antes volver a enchufarlas. 2. Asegúrate de que el filtro de té esté bien sujeto al poste magnético dentro de la jarra de vidrio. ELIMINACIÓN DEL SARRO 3. Asegúrate de que la tapa de la jarra esté bien colocada.
ES Solución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE Tea Maker™ no enciende (“ON”) • • • • • The Tea Maker™ no funciona • Comprueba que la jarra de vidrio está bien colocada en la base de alimentación. La luz LCD se ha apagado ™ • El Tea Maker entra en modo de espera si no se utiliza durante 3 minutos. ™ • Para hacer que el Tea Maker salga del modo de espera: - Retira y vuelve a colocar la jarra de vidrio en la base de alimentación.
Solución de problemas PROBLEMA QUÉ HACER Me gustaría que the Tea Maker™ vuelva a su configuración predeterminada ™ • Incluso cuando se desconecta de la toma de corriente, el Tea Maker recordará el último ajuste utilizado para cada función. • Para restaurar la configuración predeterminada de cada función en el Tea Maker™, mantén pulsados simultáneamente los botones AUTO START (inicio automático) y KEEP WARM (mantenerse caliente) durante 2 segundos.
ES Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Notas 16
the Tea Maker™ PT MANUAL RÁPIDO
Índice 2 7 9 A Sage recomenda a segurança como máxima prioridade ® Componentes Funções 13 Cuidados e limpeza 15 Resolução de problemas 17 Garantia A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE Na Sage®, temos a máxima preocupação com a segurança. Concebemos e produzimos produtos para o consumidor principalmente com a sua segurança, o nosso prezado cliente, em mente. Além disso, pedimos que tenha cuidado quando utilizar qualquer aparelho elétrico e que cumpra as precauções seguintes.
PT • • • • • • calor, como uma placa térmica, forno ou bico de gás. Não coloque o aparelho em ou próximo de um bico de gás ou elétrico ou onde possa tocar num forno quente. Posicione o aparelho a pelo menos 20 cm das paredes ou materiais sensíveis ao calor/ vapor e certifique-se de que há espaço livre adequado por cima e em todos os lados para circulação de ar. Não utilize a chaleira sobre uma pia de cozinha.
AVISO • Não retire a jarra de vidro da base elétrica durante o aquecimento ou quando o cesto está em funcionamento. Certifique-se de que o aparelho concluiu o ciclo de aquecimento de água ou ciclo de infusão de chá antes de retirar a jarra de vidro da base elétrica. • O uso de acessórios não recomendados pela Sage® pode provocar incêndios, choque elétrico ou lesões.
PT AVISO • Não lave o exterior da jarra de vidro em água corrente. DIRETRIZES DE SEGU RANÇA IMPORTANTES PARA TODOS OS APARELHOS ELÉTRICOS • Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de utilizar. • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não utilize o aparelho para outra função diferente da utilização a que se destina. Não utilize em veículos em movimento ou barcos. Não utilize no exterior. A utilização incorreta pode causar ferimentos.
O símbolo apresentado indica que este aparelho não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Deve ser encaminhado para um centro de recolha de resíduos da autoridade local designado para este fim ou um revendedor que forneça este serviço. Contacte a Câmara Municipal local para obter mais informações. Para evitar choques elétricos, não submerja a base da jarra de vidro, a base elétrica, cabo de alimentação ou ficha em água ou permita que a humidade entre em contacto com estas partes.
PT Componentes A B C D E F G I H A. B. C. D. E. J Tampa da jarra Filtro de calcário em aço inoxidável Tampa do cesto de chá Cesto de chá em aço inoxidável Haste da jarra F. Jarra de vidro G. Sensor de temperatura submergido H. Colher medidora do chá I. Base elétrica J.
K S L M T N O K. Botão AUTO START (Início automático) L. BOTÃO KEEP WARM (Manter quente) M. Botão BASKET (Cesto) N. Botão de Tipo de chá O. Controlo de temperatura variável 8 P Q R P. LCD retroiluminado Q. Controlo de tempo variável R. Botão de Intensidade do chá S. Botão HOT WATER/CANCEL (Água quente/Cancelar) T.
PT Funções ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Para remover pó ou resíduos da proteção durante o processo de fabrico, recomenda-se que efetue um ciclo de fervura e deite fora a água. 1. Desenrole completamente o cabo de alimentação e insira o cabo de alimentação numa tomada com ligação à terra. 2. Prima o botão esquerdo de seta PARA CIMA até que o ecrã LCD apresente 100 °C. UTILIZAR THE TEA MAKER™ PARA INFUSÃO DE CHÁ 1. Encha com a quantidade pretendida de água.
Selecionar o tipo de chá Prima o botão de Tipo de chá e percorra as opções até encontrar o chá pretendido. Selecionar a intensidade do chá A intensidade do chá pretendida determina o tempo de infusão. 1. Prima o botão de Intensidade do chá e percorra as opções até encontrar a intensidade de chá pretendida. 2. Prima o botão TEA/Cancel (Chá/Cancelar) para iniciar o ciclo de infusão do chá. 3. Quando a temperatura de infusão selecionada for atingida, o cesto baixa automaticamente para a água aquecida. 4.
PT TIPO DE CHÁ TEMP DE INFUSÃO PREDEF TEMPO DE INFUSÃO PREDEF CHÁ VERDE CHÁ CHÁ CHÁ DE BRANCO OOLONG ERVAS CHÁ PRETO 80 ˚C 85 ˚C 90 ˚C 100 ˚C 100 ˚C 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 Selecionar a funcionalidade "Keep Warm" (Manter quente) Esta funcionalidade mantém quente o chá ou água aquecida durante até 60 minutos. 1. Prima o botão KEEP WARM (Manter quente) antes, durante ou após terminar o ciclo de infusão do chá ou de aquecimento de água. 2.
PERSONALIZAR A TEMPERATURA DE INFUSÃO Prima o botão esquerdo de seta PARA CIMA para aumentar a temperatura, ou o botão esquerdo de seta PARA BAIXO para diminuir a temperatura. NOTA Este produto não está calibrado para uso comercial ou científico. A temperatura pode variar ± 3 °C, mas encontra-se no intervalo ótimo para cada tipo de chá.
PT Cuidados e limpeza LIMPAR A JARRA DE VIDRO 1. Esvazie a jarra de vidro após cada utilização. Não deixe o chá preparado na jarra de um dia para o outro. 2. Limpe o interior da jarra de vidro com uma esponja macia humedecida ou enxague com água morna. Os depósitos de chá aumentam a intensidade do sabor do chá, por isso, se utilizar a chaleira apenas para preparar chá, não lave com água com sabão. 3. Limpe o exterior da jarra de vidro com um pano suave e húmido. 5.
LIMPAR A TAMPA DO CESTO DE CHÁ, CESTO DE CHÁ E COLHER MEDIDORA DE CHÁ 1. Lave a tampa do cesto de chá, o cesto de chá e a colher medidora com uma esponja macia com água morna com sabão, enxague e seque devidamente. Pode utilizar um produto de limpeza líquido não abrasivo ou solução de pulverização suave para evitar a acumulação de manchas. Antes de limpar, aplique o produto de limpeza líquido na esponja e não diretamente na superfície do acessório. 2.
PT Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL A Tea Maker™ não liga • Verifique se a ficha do cabo de alimentação está corretamente inserida na tomada. • Insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada independente. • Insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada diferente. • Reponha o disjuntor se necessário. • Para maior segurança, a chaleira Tea Maker™ inclui um corte térmico. Em caso de sobreaquecimento, a Tea Maker™ desliga-se automaticamente para impedir danos.
Resolução de problemas PROBLEMA O QUE FAZER Pretendo repor as predefinições da Tea Maker™ • A Tea Maker™ memoriza a última definição utilizada para cada função mesmo que remova a ficha da tomada elétrica. • Para repor as predefinições da Tea Maker™ para cada função, mantenha premidos simultaneamente os botões AUTO START (Início automático) e KEEP WARM (Manter quente) durante 2 segundos.
PT Garantia GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (a exclusivo critério da Sage Appliances).
Notas 18
PT Notas 19
GBR BRG Appliances Limited Unit 3.