the Perfect Press™ BSG600/SSG600 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EE KASUTUSJUHEND LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Pirms pirmās izmantošanas pārliecinieties, vai jūsu Saturs elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas norādīts uz ® datu plāksnītes ierīces apakšā. 2 Sage prioritāte ir drošība • Pirms pirmās lietošanas noņemiet 4 Sastāvdaļas un drošā veidā atbrīvojieties 5 Funkcijas 7 Apkope un tīrīšana no jebkura iepakojuma. 27 Garantija • Šī ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu.
LV • Lietošanas laikā neatstājiet ierīci bez uzraudzības. • Šo ierīci nav paredzēts lietot, izmantojot ārējo taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. • Neko nenovietojiet uz grila, kad vāks ir aizvērts, darbināšanas un uzglabāšanas laikā. Ierīce ir marķēta ar simbolu “HOT surface” (karsta virsma). Ierīces darbības laikā un kādu laiku pēc tās vāks un citas virsmas saglabāsies karstas. Lai nepieļautu apdegumus, vienmēr lietojiet virtuves cimdus vai, ja iespējams, izmantojiet rokturus vai slēdžus.
Sastāvdaļas B A E F I G H C A. Augšējās plātnes rokturis B. Augšējā plātne C. Līdzenas pretpiedeguma gatavošanas plātnes īpaši kraukšķīgiem rezultātiem. Apakšējai plātnei ir viegli tīrāmas malas. D. On/Off slēdzis E. ‘Power’ un ‘Ready’ indikatori norāda, ka karstmaižu pagatavotājs silst vai ir gatavs lietošanai. Nominālie parametri D F. Pielāgojama augstuma kontroles skava ar 3 iestatījumiem – atvērtā kausēšana, CRUSH CONTROL un bloķēšanas pozīcija vertikālai glabāšanai. G.
LV Funkcijas PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS Noņemiet visus iepakojuma materiālus un reklāmas uzlīmes pirms pirmās izmantošanas. Pārbaudiet vai gatavošanas plātnes ir tīras un bez putekļiem. Ja nepieciešams, noslaukiet ar mitru drānu. Kad ierīce ir ieslēgta un uzkarst pirmo reizi, no tās var plūst viegli dūmi. Tās ir sildelementu aizsargvielas. Tā ir normāla parādība un nekaitē ierīces veiktspējai. PIEBILDE • Vienmēr ļaujiet karstmaižu presei uzsilt, līdz iedegas zaļais “READY” indikators.
KARSTMAIŽU KAUSĒŠANA 1. Ievietojiet kontaktdakšu 240V maiņstrāvas kontaktligzdā. Pārslēdziet On/Off slēdzi ON pozīcijā. ‘POWER’ indikators izgaismosies oranžā krāsā. 2. Ļaujiet ierīcei iepriekš uzsilt ar aizvērtu augšējo gatavošanas plātni līdz ‘READY’ indikators izgaismosies zaļā krāsā. 3. Novietojiet karstmaizes kausēšanai uz apakšējās gatavošanas plātnes. Vienmēr novietojiet karstmaizes apakšējās plātnes vidusdaļā. 4.
LV Apkope un tīrīšana Pirms tīrīšanas pārslēdziet On/Off slēdzi pozīcijā Off un atvienojiet ierīci no maiņstrāvas avota. Pirms tīrīšanas ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist. 4. Satiniet strāvas vadu speciālajā uzglabāšanas nodalījumā ierīces apakšā. Vienmēr notīriet ierīci pēc katras lietošanas, lai novērstu ceptu ēdienu uzkrāšanos. Noslaukiet gatavošanas plātnes ar mīkstu drānu.
Turinys 8 „Sage®“ rekomenduoja: visų pirma – saugumas 10 Prietaiso dalys 11 Funkcijos 13 Priežiūra ir valymas 27 Garantija „SAGE®“ REKOMENDUOJA: VISŲ PIRMA – SAUGUMAS „Sage®“ visada rūpinasi saugumu. Kurdami ir gamindami prietaisus mes pirmiausia galvojame apie saugumą. Taip pat prašome Jūsų saugiai naudotis elektros prietaisais bei imtis toliau nurodytų atsargumo priemonių.
LT • Šis prietaisas nėra skirtas naudoti su išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema. • Nedėkite jokių daiktų ant dangčiu uždengtos keptuvės viršaus, kai ji naudojama arba laikoma padėta nenaudojama. Prietaisas pažymėtas simboliu „HOT“ (karštas) paviršius. Dangtis ir kiti paviršiai įkaista, kai prietaisas veikia, ir išlieka karšti dar kurį laiką. Tam, kad išvengtumėte nusideginimo, visais atvejais naudokite specialias apsaugines pirštines ir, kai įmanoma, rankenėles ar rutulines rankenas.
Prietaiso dalys B A E F I G H C A. Viršutinės plokštelės rankena B. Viršutinė plokštelė C. Plokščios neprilimpančios dangos kepimo ploštelės, skirtos labiau apskrudinti maistą. Apatinė kepimo plokštelė turi lengvai išvalomus kampus. D. Įjungimo / išjungimo mygtukas E. „Power (maitinimo)“ ir „Ready (paruošta naudoti)“ lemputės reiškia, kad sumuštinių keptuvė yra kaitinimo procese arba paruošta naudoti. Specifikacijos D F.
LT Funkcijos PRIEŠ NAUDOJANT PRIETAISĄ PIRMĄ KARTĄ Prieš naudojimą nuimkite visas reklamines ir pakuotės medžiagas. Patikrinkite, ar kepimo plokštelės yra švarios ir neapdulkėjusios. Jei reikia, nuvalykite su drėgna šluoste. 5. Uždarykite viršutinę kepimo plokštelę. Viršutinėje kepimo plokštėje yra suspaudimo valdymo vyris, kuris skirtas tolygiai ir lengvai suspausti sumuštinį. Naudodami sumuštinių keptuvę pirmą kartą, gali pasirodyti šiek tiek dūmų. Tai sukelia kai kurių prietaiso dalių kaitinimas.
ATVIRAS SUMUŠTINIO LYDYMAS 1. Įkiškite maitinimo laido kištuką į 240 V maitinimo lizdą. Nustatykite įjungimo / išjungimo mygtuką į ON (įjungta) padėtį. Ims degti oranžinės spalvos „POWER (maitinimo)“ lemputė. 2. Leiskite sumuštinių keptuvui įkaisti, kai viršutinė kepimo plokštelė yra uždarytoje padėtyje, kol ims šviesti žalia lemputė „READY (paruošta naudojimui)“. 3. Padėkite sumuštinį ant apatinės plokštelės. Visada sudėkite sumuštinius apatinės kepimo plokštės centre. 4.
LT Priežiūra ir valymas Prieš atlikdami valymo darbus, nustatykite įjungimo / išjungimo (ON / OFF) mygtuką į OFF (išjungta) padėtį ir ištraukite sumuštinių keptuvės maitinimo laidą iš elektros lizdo. Prieš valymą leiskite sumuštinių keptuvei atvėsti. 4. Suvyniokite maitinimo laidą į jam laikyti skirtą vietą, kuri yra prietaiso apačioje. Valykite sumuštinių keptuvę po kiekvieno naudojimo, kad joje nesikauptų prikepusio maisto likučiai. Valykite kepimo plokšteles su švelnia šluoste.
Sisukord 14 Ettevõte Sage® peab kõige olulisemaks ohutust 16 Seadme osad 17 Funktsioonid 19 Hooldustööd ja puhastamine 27 Garantii SAGE® PEAB KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST Sage® töötajad on väga ohuteadlikud. Oma seadmete disainimisel ja tootmisel peame ennekõike silmas teie turvalisust. Palume teil siiski olla elektriseadmete kasutamisel teatud määral ettevaatlik ning järgida alltoodud ettevaatusabinõusid.
EE • Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks välise taimeri või kaugjuhtimissüsteemi abil. • Ärge asetage midagi töötava või hoiule pandud seadme suletud kaane peale. Seade on märgistatud kuuma pinna sümboliga HOT. Seadme juurdepääsetavad osad on kuumad seadme kasutamise ajal ja mõnda aega pärast seda. Põletuste või isikuvigastuste vältimiseks kasutage alati isoleeritud pajakindaid või puudutage ainult käepidemeid ja nuppe.
Seadme osad B A E F I G H C A. Ülemise plaadi käepide B. Ülemine plaat C. Lamedad nakkumatud küpsetusplaadid eriti krõbeda tulemuse saamiseks. Alumisel küpsetusplaadil on hõlpsalt pühitavad nurgad D. Sisse-välja lülitamise nupp E. Voolutoite ja valmisoleku märgutuled näitavad, D F. Kõrgusega reguleerimisseadis 3 seadistusega: kattega võileivad, CRUSH CONTROL ja lukus asend püsti hoiustamiseks. G. Libisemiskindlad jalad H. Mugav juhtmehoidik seadme all I.
EE Funktsioonid ENNE ESIMEST KASUTUSKORDA Eemaldage kõik pakkematerjalid ja kõrvaldage need kasutuselt keskkonnale ohutult. Kontrollige, et küpsetusplaadid oleksid puhtad ja tolmuvabad. Vajadusel pühkige neid niiske lapiga. Seadme esimesel kasutuskorral võib sellest tulla veidi suitsu. See tuleneb mõne seadme osa esmakordsest kuumutamisest. Tegemist on täiesti normaalse nähtusega. MÄRKUS • Laske seadmel kuumeneda, kuni roheline tööks valmisoleku märgutuli süttib.
KATTEGA VÕILEIVAD 1. Sisestage toitejuhtme pistik 240 V seinapistikupessa. Keerake sisse-välja lülitamise nupp asendisse "ON". Oranž voolutoite märgutuli hakkab põlema. 2. Laske seadmel kuumeneda, nii et ülemine küpsetusplaat on kinni, kuni rohelise tööks valmisoleku märgutule süttimiseni. 3. Asetage võileib alumisele plaadile. Pange võileib alati alumise küpsetusplaadi keskele. 4. Lükake seadme paremal küljel asuv reguleerimisseadis asendisse OPEN MELT. 5.
EE Hooldustööd ja puhastamine Enne puhastamist lülitage seade välja ja tõmmake selle pistik pesast välja. Laske seadmel enne puhastamist jahtuda. 4. Kerige toitejuhe seadme all asuvasse juhtmehoidikusse. Puhastage seadet alati pärast igat kasutuskorda, et takistada toidujääkide kuhjumist. Pühkige küpsetusplaadid pehme lapiga kuivaks. Raskestieemaldatavate jääkide korral pintseldage plaadile veidi õli või sulavõid. MÄRKUS • Küpsetusplaatidel on nakkumatu kate. Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid.
Содержание 20 Рекомендация Sage® – безопасность на первом месте 23 Компоненты 24 Функции 26 Уход и очистка 27 Гарантия ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ– НОСТИ ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВА И НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ СОХРАНИТЕ ИХ • Скачиваемая версия инструкции доступна на вебсайте sageappliances.com • Перед первым использованием что параметры РЕКОМЕНДАЦИЯ убедитесь, электроснабжения соответствуют указанным SAGE® – на табличке на днище устройства.
RU • Поставьте устройство подальше от края на устойчивую, термостойкую, горизонтальную и сухую поверхность. Не используйте на какомлибо источнике тепла, например, электрической или газовой плите или печке, или вблизи него. • Не допускайте, чтобы шнур питания свисал с края стола, касался горячих поверхностей или завязывался узлами.
• Это устройство может использоваться детьми старше 8 лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, только если они находятся под наблюдением или им были даны указания относительно безопасного использования устройства, и они понимают возможные опасности. • Очистка и обслуживание не могут производиться детьми младше 8 лет и без надзора. • Держите устройство и его шнур недоступными для детей младше 8 лет.
RU Компоненты B A E F I G A. Ручка верхней панели B. Верхняя панель C. Гладкие антипригарные поверхности для достижения особо хрустящих результатов. Углы нижней поверхности приготовления легко очищать. D. On/Off переключатель H C E. Индикаторы ‘Power’ и ‘Ready’ отображают, когда сэндвич-тостер нагревается и когда готов к использованию. D F. Ручка настраиваемого контроля высоты С 3 настройками – плавление, CRUSH CONTROL и блокировка для вертикального хранения. G. Противоскользящие ножки H.
Функции ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Аккуратно удалите и выбросьте все упаковочные материалы и рекламные наклейки. Убедитесь, что поверхности приготовления чистые и на них нет пыли. При необходимости протрите их влажной тканью. 4. Передвиньте ручку контроля настройки высоты, с правой стороны устройства, в позицию CRUSH CONTROL. 5. Закройте верхнюю поверхность. Верхняя поверхность для приготовления оснащена шарниром, который предназначен для равномерного и легкого сжатия бутерброда.
RU РЕЖИМ ПЛАВЛЕНИЯ 1. Вставьте штекер питания в розетку 240В. Переведите переключатель в положение ON. Загорится оранжевый индикатор ‘POWER’. 2. Дайте сэндвич-тостеру предварительно нагреться с закрытой верхней поверхностью, пока не загорится зеленый индикатор ‘READY’. 3. Поместите бутерброд на нижнюю поверхность для плавления. Всегда размещайте бутерброд в центре нижней поверхности приготовления. 4. Передвиньте ручку контроля настройки высоты, с правой стороны устройства, в позицию OPEN MELT. 5.
Уход и очистка Перед очисткой установите переключатель в положение Off, и отсоедините сэндвич-тостер от сети. Перед очисткой дайте сэндвич-тостеру остыть. 4. Смотайте шнур питания в отсеке для хранения шнура под устройством. Всегда очищайте сэндвич-тостер после каждого использования, чтобы предотвратить скопление остатков пищи. Протрите поверхности мягкой тканью.
Garantija IEROBEŽOTA 2 GADU GARANTIJA Sage Appliances sniedz garantiju attiecībā uz defektiem, ko rada tehnoloģiskā procesa un materiālu kļūdas, šī izstrādājuma lietošanai mājsaimniecībā norādītajās teritorijās 2 gadu laika periodā no iegādes datuma. Šajā garantijas periodā Sage Appliances apņemas veikt jebkuru izstrādājumu ar defektiem remontu vai nomaiņu (pēc Sage Appliances ieskatiem).
LV “B.T.U. Company” SIA Dārzaugļu iela 1-207, Rīga, LV-1012, Latvija sage@btu.lv Lai sazinātos ar klientu servisu, lūdzu, apmeklējiet vietni: sage.lv Reģistrēts Latvijā № 50003873791. Tā kā mēs nepārtraukti cenšamies uzlabot savu produkciju, šajā dokumentā attēlotie produkti vai to fotogrāfijas var nedaudz atšķirties no produktu faktiskā izskata. LT “B.T.U. Company” SIA Darzauglu iela 1-207, Ryga, LV-1012, Latvija sage@btu.lv Pirkėjui prireikus pagalbos, apsilankykite svetainėje sage.