the Risotto Plus™ SRC600 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EE KASUTUSJUHEND LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SATURS 2 7 8 10 10 11 11 Mūsu prioritāte ir drošība Iepazīšanās ar Jūsu jauno ierīci Jūsu jaunās ierīces darbināšana Lēnā gatavošana Tvaicēšana Apkope un tīrīšana Bojājumu novēršana SAGE® PRIORITĀTE IR DROŠĪBA Mēs, Sage®, vienmēr domājam par drošību. Mēs izstrādājam un izgatavojam preces, par augstāko kritēriju uzskatot jūsu – mūsu vērtīgā klienta – drošību. Turklāt mēs lūdzam jūs uzmanīgi lietot jebkuras elektroierīces, ievērojot tālāk sniegtos piesardzības pasākumus.
LV MŪSU PRIORITĀTE IR DROŠĪBA • Vienmēr lietojiet Risotto Plus™ uz stabilas un karstumizturīgas virsmas. • Izmantojiet gatavošanas bļodu, kas iekļauta Risotto Plus™ komplektācijā. Ierīces Risotto Plus™ korpusā neizmantojiet citas bļodas. • Neizmantojiet bojātu bļodu vai bļodu ar iespiedumiem. Ja bļoda ir bojāta vai tajā ir iespiedumi, pirms lietošanas nomainiet to. • Neizmantojiet Risotto Plus™ uz izlietnes notecēšanās virsmas. • Nepieskarieties karstām virsmām.
MŪSU PRIORITĀTE IR DROŠĪBA • Pirms kontaktdakšas iespraušanas elektrotīkla kontaktligzdā un ierīces ieslēgšanas vienmēr ievietojiet barošanas kabeļa savienotāja galu ierīces kontaktligzdā. Pirms barošanas kabeļa savienotāja gala ievietošanas pārliecinieties, vai ierīces kontaktligzda ir pilnīgi sausa. • Lai nepieļautu izņemamās gatavošanas bļodas pretpiedegumu pārklājuma saskrāpēšanu, vienmēr izmantojiet koka vai plastmasas virtuves piederumus.
LV MŪSU PRIORITĀTE IR DROŠĪBA • Šī ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Neizmantojiet šo ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu. Nelietojiet to transportlīdzekļos vai laivās, kas atrodas kustībā. Nelietojiet ārpus telpām. Nepareiza lietošana var radīt traumas. • Lai nodrošinātu nepārtrauktu aizsardzību pret elektrotraumām, pieslēdziet ierīci tikai atbilstoši iezemētai kontaktligzdai.
MŪSU PRIORITĀTE IR DROŠĪBA • Ierīci un tās elektrības vadu sargājiet no bērniem, kas ir jaunāki par 8 gadiem. • Regulāri apskatiet padeves vadu, kontaktdakšu un ierīci, vai nav radušies kādi bojājumi. Ja atklājat jebkādus bojājumus vai ja ierīcei nepieciešams veikt apkopi, izņemot tīrīšanu, nekavējoties pārtrauciet ierīces lietošanu un sazinieties ar “Sage” klientu servisu vai apmeklējiet vietni: sageappliances.com. SVARĪGI Pirms lietošanas pilnībā atritiniet elektrības vadu.
LV IEPAZĪŠANĀS AR JŪSU JAUNO IERĪCI A B C D L E F G H I J M K A. Rūdīta stikla vāks B. Izņemama gatavošanas bļoda ar pretpiedeguma pārklājumu C. Neuzkarstoši rokturi D. Noņemams elektrības vads (nav parādīts) E. Iestatījums RISOTTO (risoto) F. Iestatījums SAUTÉ/SEAR (sautēšana/ apbrūnināšana) G. Iestatījums RICE/STEAM (rīsi/tvaicēt) H. Iestatījums LOW SLOW COOK (ļoti lēna gatavošana) I. Iestatījums HIGH SLOW COOK (intensīva lēnā gatavošana) J. KEEP WARM (saglabāt siltu) K.
JŪSU JAUNĀS IERĪCES DARBINĀŠANA PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS Pirms pirmās lietošanas reizes noņemiet visus iepakojuma materiālus un reklāmas uzlīmes un izmazgājiet izņemamo gatavošanas bļodu ar pretpiedeguma pārklājumu, nerūsējošā tērauda tvaicēšanas paplāti un stikla vāku karstā ziepjūdenī, noskalojiet un rūpīgi nosusiniet tos. KĀ PAGATAVOT RISOTO Iestatījums SAUTÉ/SEAR (sautēšana/ apbrūnināšana) 11. Nospiediet pogu START/CANCEL (sākt/ atcelt), lai apturētu iestatījumu SAUTÉ/SEAR (sautēšana/apbrūnināšana).
LV JŪSU JAUNĀS IERĪCES DARBINĀŠANA UZMANĪBU! 1. att. 1. Pirms gatavošanas sākšanas notīriet iekšējā katla dibenu un karstās plātnes virsmu. 2. Lai nodrošinātu, ka katls pienācīgi pieguļ karstajai plātnei, pagrieziet katli pulksteņa rādītāja virzienā un pretēji pulksteņa rādītāja virzienam rīsu gatavošanas ierīces iekšienē. 3. Katlam jābūt pareizi novietotam rīsu gatavošanas ierīcē, jo pretējā gadījumā ierīce var tikt bojāta. 4. Ieberiet noskalotos rīsus izņemamajā 5. 6. 7. 8. 9.
PAGE HEADER..... LĒNA GATAVOŠANA APBRŪNINĀŠANAS IESTATĪJUMS 1. Pirms izņemamās gatavošanas bļodas ievietošanas korpusā pārliecinieties, vai bļodas ārpuse ir tīra (tas nodrošinās pienācīgu saskari ar iekšējo gatavošanas virsmu). Nospiediet pogu SAUTÉ/SEAR (sautēšana/ apbrūnināšana) un aplītis ap to izgaismosies baltā krāsā. Nospiediet pogu START/ CANCEL (sākt/atcelt), lai aktivizētu šo iestatījumu, un aplītis ap pogu izgaismosies sarkanā krāsā.
LV APKOPE UN TĪRĪŠANA Atvienojiet elektrības vadu no elektrības kontaktligzdas. Pirms izņemamās gatavošanas bļodas izņemšanas ļaujiet daļām atdzist. Karstā ziepjūdenī nomazgājiet, noskalojiet un rūpīgi nosusiniet izņemamo iekšējo bļodu, nerūsējošā tērauda tvaicēšanas paplāti un stikla vāku. Mēs neiesakām Risotto Plus™ daļas mazgāt trauku mazgājamā mašīnā, jo spēcīgie mazgāšanas līdzekļi un karstā ūdens temperatūra var iekrāsot vai deformēt izņemamo bļodu un piederumus.
TURINYS 12 Mūsų nuomone, svarbiausia yra sauga 17 Susipažinimas su naujuoju prietaisu 18 Naujojo prietaiso naudojimas 20 Lėtas gaminimas 20 Gaminimas ant garų 21 Priežiūra ir valymas 21 Sutrikimų šalinimas MŪSŲ NUOMONE, SVARBIAUSIA YRA SAUGA „Sage®“ labai rūpinasi sauga. Vartotojams skirtus produktus mes kuriame ir gaminame, visų pirma galvodami apie jūsų, mūsų brangių klientų, saugą. Taip pat prašome, naudojantis elektros prietaisais, būti atidiems bei imtis toliau nurodytų atsargumo priemonių.
LT „SAGE®“ NUOMONE, SVARBIAUSIA YRA SAUGA • Prieš naudodami „Risotto Plus™“, įsitikinkite, kad jis teisingai surinktas. Laikykitės šioje knygelėje pateiktų nurodymų. • „Risotto Plus™“ naudokite tik ant stabilaus karščiui atsparaus paviršiaus. • Naudokite su „Risotto Plus™“ pateiktą išimamąjį maisto gaminimo dubenį. „Risotto Plus™“ korpuse nenaudokite jokio kito dubens. • Nenaudokite pažeisto ar įlenkto išimamojo maisto gaminimo dubens. Jeigu dubuo pažeistas ar įlenktas, jo nenaudokite, o pakeiskite jį.
„SAGE®“ NUOMONE, SVARBIAUSIA YRA SAUGA • Kai „Risotto Plus™“ veikia ir šiek tiek laiko po naudojimo, paviršiai, prie kurių galima prieiti, gali būti karšti. • Kai „Risotto Plus™“ surinktas, naudojamas ar padėtas saugoti, ant jo nedėkite nieko išskyrus dangtį. • Visuomet pirmiausia prie prietaiso prijunkite maitinimo laidą ir tik po to maitinimo laidą prijunkite prie elektros tinklo lizdo bei įjunkite prietaisą.
LT „SAGE®“ NUOMONE, SVARBIAUSIA YRA SAUGA • Nenaudokite prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas, kištukas ar pats prietaisas. Jeigu prietaisas sugedo arba prireikė atlikti kitokį priežiūros darbą nei valymas, kreipkitės į „Sage“ klientų aptarnavimo padalinį arba apsilankykite interneto svetainėje sageappliances.com. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Prietaiso nenaudokite važiuojančiose transporto priemonėse ar laivuose. Nenaudokite lauke.
„SAGE®“ NUOMONE, SVARBIAUSIA YRA SAUGA • Vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys su fizine, sensorine ar psichine negalia ar pakankamai patirties ir žinių neturintys asmenys šiuo prietaisu gali naudotis tik tuo atveju, jeigu juos prižiūri ar reikiamų žinių apie saugų prietaiso naudojimą suteikia už jų saugą atsakingas asmuo ir jie supranta galimus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
LT SUSIPAŽINIMAS SU NAUJUOJU PRIETAISU A B C D L E F G H I J M K A. Kupolo formos grūdinto stiklo dangtis B. Išimamasis neprisvylantis maisto gaminimo dubuo C. Neįkaistančios rankenos D. Atjungiamasis maitinimo laidas (nepavaizduotas) E. Režimas RISOTTO (RIZOTAS) F. Režimas SAUTÉ/SEAR (PAKEPINIMAS/GRUZDINIMAS) G. Režimas RICE/STEAM (RYŽIAI/ GARAI) H. Režimas LOW SLOW COOK (SILPNAS LĖTAS GAMINIMAS) I. Režimas HIGH SLOW COOK (STIPRUS LĖTAS GAMINIMAS) J. KEEP WARM (ŠILUMOS PALAIKYMAS) K.
NAUJOJO PRIETAISO NAUDOJIMAS PRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄ Prieš pirmąjį naudojimą nuimkite visas pakuotės medžiagas ir reklaminius lipdukus ir karštame muiluotame vandenyje išplaukite išimamąjį neprisvylantį maisto gaminimo dubenį, nerūdijančiojo plieno garinimo padėklą ir stiklinį dangtį, viską gerai nuskalaukite ir išdžiovinkite. KAIP GAMINTI RIZOTĄ Režimas SAUTÉ/SEAR (PAKEPINIMAS/ GRUZDINIMAS) 1. Prieš išimamąjį maisto gaminimo dubenį 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
LT NAUJOJO PRIETAISO NAUDOJIMAS ATSARGIAI! 1 pav. 1. Prieš gamindami maistą, nušluostykite vidinio puodo dugną ir kaitinimo plokštės paviršių. 2. Kad puodas plokščiai priglustų prie kaitinimo plokštės, jį įdėję į ryžių gaminimo prietaisą, pasukite laikrodžio rodyklės kryptimi ir prieš laikrodžio rodyklę. 3. Puodas į ryžių gaminimo prietaisą turi būti įdėtas teisingai, nes kitaip prietaisas neveiks ir gali sugesti. 4. Nuplautus ryžius supilkite į išimamąjį maisto 5. 6. 7. 8. 9.
PAGE HEADER..... SLOW COOK (LĖTAS RUOŠIMAS) REŽIMAS SEAR (GRUZDINIMAS) 1. Prieš išimamąjį maisto gaminimo dubenį dėdami į korpusą, įsitikinkite, kad dubens išorinis paviršius yra švarus (tai užtikrins gerą sąlytį su vidiniu maisto gaminimo paviršiumi). Paspauskite mygtuką SAUTÉ/SEAR; jo apvadas pradės šviesti balta spalva. Paspausdami mygtuką START/CANCEL, aktyvuokite režimą; mygtuko apvadas pradės šviesti raudona spalva.
LT PRIEŽIŪRA IR VALYMAS Iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką. Prieš išimdami išimamąjį maisto gaminimo dubenį, palaukite, kol atvės visos dalys. Išimamąjį maisto gaminimo dubenį, nerūdijančiojo plieno garinimo padėklą ir stiklinį dangtį išplaukite karštame muiluotame vandenyje ir gerai nuskalaukite bei išdžiovinkite.
SISUKORD 22 Me peame kõige olulisemaks ohutust 27 Seadmega tutvumine 28 Seadme kasutamine 30 Aeglane toiduvalmistamine 30 Aurutamine 31 Hooldustööd ja puhastamine 31 Veaotsing SAGE® PEAB KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST Sage® töötajad on väga ohuteadlikud. Toodete disainimisel ja tootmisel pöörame tähelepanu eelkõige teie kui meie hinnatud kliendi turvalisusele. Palume teil siiski olla elektriseadmete kasutamisel teatud määral ettevaatlik ning järgida alltoodud ettevaatusabinõusid.
EE ME PEAME KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST • Kasutage seadmega kaasas olevat eemaldatavat toiduvalmistusanumat. Ärge kasutage seadmes mingit teist anumat. • Ärge kasutage kahjustunud või moondunud toiduvalmistusanumat. Vahetage selline anum enne seadme kasutamist välja. • Ärge kasutage seadet kraanikausi nõrutusalusel. • Ärge puudutage kuumi pindu. Tõstke ja kandke seadet alati käepidemest.
ME PEAME KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST • Toiduvalmistusanuma nakkumatu katte kriimustamise vältimiseks kasutage alati puidust või plastist söögiriistu. • Pange kaas alati nii, et selles olev auruava on suunaga teist eemale - sellest võib tulla kuuma auru. • Enne seadme kasutamise alustamist veenduge, et toiduvalmistusanum on õigesti seadmesse paigaldatud. • Enne puhastamist tuleb seadme ühenduskoht eemaldada. Enne seadme uuesti kasutamist tuleb veenduda, et seadme sisselaskeava on kuiv.
EE ME PEAME KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST • Elektrilöögi vältimiseks ühendage seade ainult nõuetekohaselt kaitsemaandatud seinapistikupessa. • Täiendava kaitse tagamiseks elektriseadmete kasutamisel on soovitatav paigaldada rikkevoolukaitse (ohutuslüliti). mida läbiv vool ei ületa 30 mA. Küsige nõu elektrikult. • Kui seadet ei kasutata, lülitage see alati välja ja tõmmake pistik seinapistikupesast välja.
ME PEAME KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST OLULINE! Kerige toitejuhe enne kasutamist täielikult lahti. Enne toitejuhtme hoiulepanekut toiduvalmistusanumasse veenduge, et seade on täielikult jahtunud. See sümbol näitab, et seadet ei tohi visata majapidamisjäätmete hulka. Viige kasutuskõlbmatuks muutunud seade vastavasse kohalikku kogumispunkti või sellekohast teenust pakkuvale edasimüüjale. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest.
EE SEADMEGA TUTVUMINE A B C D L E F G H I J M K A. Karastatud klaasist kaas B. Eemaldatav nakkumatu toiduvalmistusanum C. Jahedad käepidemed D. Eemaldatav toitejuhe (ei ole pildil näha) E. Seadistus RISOTTO F. Seadistus SAUTÉ|SEAR G. Seadistus RICE/STEAM H. Aeglase toiduvalmistamise seadistus LOW SLOW COOK I. Aeglase toiduvalmistamise seadistus HIGH SLOW COOK J. SOOJASHOIDMINE K. Käivitus-/tühistamisnupp START/ CANCEL L. Roostevabast terasest aurutusalus M.
SEADME KASUTAMINE ENNE ESIMEST KASUTUSKORDA Enne seadme esimest kasutuskorda eemaldage kõik pakkematerjalid ja etiketid ning peske nakkumatut toiduvalmistusanumat, roostevabast terasest aurutusalust ja klaasist kaant sooja veega. Loputage ja kuivatage hoolikalt. RISOTTO VALMISTAMINE Seadistus SAUTÉ|SEAR 1. Enne toiduvalmistusanuma asetamist seadme korpusesse veenduge, et anum on puhas. Nii on tagatud nõuetekohane kontakt anumasisese toiduvalmistuspinnaga. 2.
EE SEADME KASUTAMINE 4. Pange pestud riis toiduvalmistusanumasse, 5. 6. 7. 8. 9. nii et see on ühtlaselt üle anuma põhja laotatud ega kuhju ühele küljele. Lisage vesi: Valge riis = 1 kulbitäis riisi: 1 kulbitäis vett Pruun riis = 1 kulbitäis riisi: 1 ½ kulbitäit vett Pange klaasist kaas oma kohale. Sisestage toitejuhtme pistik 220-240 V vooluga seinapistikupessa. Nupu START/ CANCEL ja nupu RISOTTO ümbrus hakkavad valgena põlema.
PAGE HEADER..... AEGLANE TOIDUVALMISTAMINE SEADISTUS SEAR 1. Enne toiduvalmistusanuma asetamist seadme korpusesse veenduge, et anum on puhas. Nii on tagatud nõuetekohane kontakt anumasisese toiduvalmistuspinnaga. Vajutage nuppu SAUTÉ|SEAR, selle ümbrus hakkab valgena põlema. Seadistuse aktiveerimiseks vajutage nuppu START|CANCEL, nupu ümbrus hakkab punasena põlema. Pange seadmele kaas peale ja laske umbes 2-3 minutit soojeneda (ärge eelsoojendage seadet kauem kui viis minutit).
EE HOOLDUSTÖÖD JA PUHASTAMINE Tõmmake toitejuhe vooluvõrgust välja. Laske kõikidel osadel jahtuda, enne kui toiduvalmistusanuma seadmest välja võtate. Peske toiduvalmistusanumat, roostevabast terasest aurutusalust ja klaasist kaant sooja veega, loputage ja kuivatage hoolikalt. Me ei soovita ühtegi seadme osa pesta nõudepesumasinas, sest tugevatoimelised pesuvahendid ja kõrge temperatuuriga vesi võivad toiduvalmistusanumale ja tarvikutele plekke jätta.
СОДЕРЖАНИЕ ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ДО НАЧАЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРОМ И НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ СОХРАНИТЕ ИХ • Полное руководство по эксплуатации доступно на веб-сайте: sageappliances.com. • Перед первым использованием убедитесь, что параметры электроснабжения соответствуют указанным на табличке на днище прибора. Если ® у вас возникнут сомнения, обратитесь к своему поставщику электроэнергии.
RU НАША РЕКОМЕНДАЦИЯ – БЕЗОПАСНОСТЬ НА ПЕРВОМ МЕСТЕ • • • • • • • Осторожно поднимайте и снимайте крышку, чтобы не ошпариться паром. Перед использованием убедитесь, что рисоварка Risotto Plus™ собрана правильно. Следуйте инструкциям, изложенным в этом руководстве. Всегда используйте Risotto Plus™ на стабильной термостойкой поверхности. Используйте съемную варочную чашу, входящую в комплект Risotto Plus™. Не используйте никакие другие чаши в корпусе Risotto Plus™.
НАША РЕКОМЕНДАЦИЯ – БЕЗОПАСНОСТЬ НА ПЕРВОМ МЕСТЕ • Когда Risotto Plus™ работает и в течение некоторого времени после этого, температура всех доступных поверхностей будет высокой. • Не кладите ничего на верх собранной рисоварки Risotto Plus™ (только на закрытую крышку) во время работы или хранения рисоварки. • Всегда вставляйте коннектор шнура питания в гнездо прибора, прежде чем подсоединить штекер питания к розетке и включить прибор.
RU НАША РЕКОМЕНДАЦИЯ – БЕЗОПАСНОСТЬ НА ПЕРВОМ МЕСТЕ • Не допускайте, чтобы шнур питания свисал с края стола, касался горячих поверхностей или завязывался узлами. • Следите, чтобы дети не играли с прибором. • Не используйте прибор, если каким-либо образом поврежден шнур питания, штекер питания или сам прибор. Если прибор поврежден или требуется какое-либо обслуживание, кроме очистки, обращайтесь в службу поддержки Sage или зайдите на веб-сайт: sageappliances.com.
НАША РЕКОМЕНДАЦИЯ – БЕЗОПАСНОСТЬ НА ПЕРВОМ МЕСТЕ безопасного использования прибора и они понимают возможные опасности. Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Очистка и обслуживание не могут производиться детьми младше 8 лет и без надзора. • Держите прибор и его шнур недоступным для детей младше 8 лет. • Регулярно проверяйте шнур и штекер питания, а также сам прибор на предмет повреждений.
RU ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С НОВЫМ ПРИБОРОМ A B C D L E F G H I J M K A. Выпуклая крышка из закаленного стекла B. Съемная варочная чаша с антипригарным покрытием C. Ненагревающиеся ручки D. Съемный шнур питания (не показан) E. Режим RISOTTO (РИЗОТТО) F. Режим SAUTÉ/SEAR (ПАССЕРОВКА/ОБЖАРКА) G. Режим RICE/STEAM (РИС/ПАР) H. Режим LOW SLOW COOK (НИЗКОИНТЕНСИВНОЕ МЕДЛЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ) I. J. K. L. M.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 10. Добавьте вино (если используете) и готовь- КАК ПРИГОТОВИТЬ РИЗОТТО Режим RISOTTO (РИЗОТТО) 1. Выполните действия 1–11 из раздела режима SAUTÉ/SEAR (ПАССЕРОВКА/ ОБЖАРКА). 2. Добавьте бульон или воду и тщательно перемешайте. Закройте крышку и нажмите кнопку RISOTTO (РИЗОТТО). Затем нажмите кнопку START/CANCEL (ПУСК/ОТМЕНА), чтобы запустить режим. Подсветка кнопки START/CANCEL (ПУСК/ ОТМЕНА) загорится красным цветом, и начнется приготовление. 3.
RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ОСТОРОЖНО! Рис. 1. 1. Прежде чем начинать готовить, очистите дно внутренней чаши и поверхность нагревательной пластины. 2. Чтобы убедиться, что чаша прилегает к нагревательной пластине, поверните чашу в корпусе по часовой стрелке и против часовой стрелки. 3. Чаша должна быть правильно расположена в рисоварке. В противном случае прибор может работать ненадлежащим образом или повредиться. 4. Выложите промытый рис в съемную 5. 6. 7. 8.
PAGE HEADER..... SLOW COOK (МЕДЛЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ) РЕЖИМ SEAR (ОБЖАРКА) 1. Прежде чем помещать съемную варочную чашу в корпус, убедитесь, что ее внешние поверхности чистые (это обеспечит надлежащий контакт с внутренней нагревательной поверхностью). Нажмите кнопку SAUTÉ/SEAR (ПАССЕРОВКА/ОБЖАРКА). Подсветка вокруг кнопки загорится белым цветом. Нажмите кнопку START/CANCEL (ПУСК/ОТМЕНА), чтобы запустить режим. Подсветка вокруг кнопки загорится красным цветом.
RU УХОД И ОЧИСТКА Отсоедините шнур питания от розетки. Дайте всем частям остыть, прежде чем извлекать съемную чашу. Вымойте съемную чашу, поддон для приготовления на пару из нержавеющей стали и стеклянную крышку в горячей мыльной воде, сполосните и высушите. Не рекомендуем мыть какие-либо части Risotto Plus™ в посудомоечной машине, поскольку агрессивные моющие средства и высокая температура воды могут оставить пятна или деформировать чашу и принадлежности.
PAGE HEADER.....
LV “B.T.U. Company” SIA Dārzaugļu iela 1-207, Rīga, LV-1012, Latvija sage@btu.lv Lai sazinātos ar klientu servisu, lūdzu, apmeklējiet vietni: sage.lv Reģistrēts Latvijā № 50003873791. Tā kā mēs nepārtraukti cenšamies uzlabot savu produkciju, šajā dokumentā attēlotie produkti vai to fotogrāfijas var nedaudz atšķirties no produktu faktiskā izskata. LT “B.T.U. Company” SIA Darzauglu iela 1-207, Ryga, LV-1012, Latvija sage@btu.lv Pirkėjui prireikus pagalbos, apsilankykite svetainėje sage.