EN USER GUIDE DE HANDBUCH FR GUIDE UTILISATEUR NL HANDLEIDING IT MANUALE UTENTE ES GUÍA DEL USUARIO PT MANUAL DO UTILIZADOR PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
CONTENTS 2 6 7 9 10 12 14 Sage® Recommends Safety First Components Assembly Operation Care & cleaning Troubleshooting Guarantee SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
EN WE RECOMMEND SAFETY FIRST • Vibration during operation may cause the appliance to move. • Do not let the power cord hang over the edge of a bench or table, touch hot surfaces or become knotted. • Always ensure the appliance is turned OFF, unplugged at the power outlet and has been allowed to cool before cleaning, attempting to move or storing. • Do not use the appliance if the power cord, plug, or appliance becomes damaged in any way.
WE RECOMMEND SAFETY FIRST • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Switch off the appliance and disconnect from the power outlet before changing accessories or approaching parts that move or in use. • Do not use the appliance if the rotating sieve or the protective cover is damaged or has visible cracks. • Always turn the appliance to the OFF position, switch off at the power outlet and unplug at the power outlet when the appliance is not in use.
EN WE RECOMMEND SAFETY FIRST • Do not use the appliance if the rotating sieve (filter basket) or lid is damaged. • Always make sure juicer cover is clamped securely in place before motor is turned on. Do not unfasten interlock arm while juicer is in operation. The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service.
COMPONENTS A B C H I J D E K L F G A. Food pusher H. Interlocking safety arm B. Unique Direct Central Feed System I. Juicer cover (not dishwasher safe). C. Extra wide 84mm feed chute D. Stainless steel titanium reinforced micro mesh filter basket J. Filter bowl surround (dishwasher safe). E. Large capacity pulp container (dishwasher safe). K. 1 litre juice jug and lid (dishwasher safe). F. Heavy duty motor L. 2 speed electronic control ON / OFF switch G.
EN ASSEMBLY BEFORE FIRST USE Before using your juicer for the first time, remove and safely discard any packaging materials and promotional stickers and labels. Ensure the appliance is switched off at the power outlet and the power cord is unplugged. Wash the filter bowl surround, filter basket, juicer cover, food pusher, pulp container and juice jug and lid in warm, soapy water with a soft cloth. Rinse and dry thoroughly. The motor base can be wiped with a damp cloth. Dry thoroughly. 1.
ASSEMBLY The safety locking arm should now be in a vertical position and locked into place on top of the juice cover. 6. Slide the food pusher down the food chute by aligning the groove in the food pusher, with the small protrusion on the inside of the top of the feed tube. NOTE To minimise cleaning, line the pulp container with a plastic freezer bag to collect the pulp. Pulp can be used in other dishes, or as a compost for the garden or discarded.
EN OPERATION 1. Wash your selection of fruit and vegetables to be juiced. 2. Ensure the juicer is correctly assembled. Refer to Assembling your Sage® juicer. Ensure the juicer jug is placed under the juice spout and pulp container is in position before commencing juicing. 3. Plug the power cord into a 220–240V power outlet. Turn the power ON at the power outlet. Adjust the speed to the desired setting.
CARE & CLEANING Ensure the juicer is turned off by switching the ON / OFF button on the control panel to OFF. Then switch the appliance off at the power outlet and unplug the power cord. Ensure the juicer is correctly disassembled. Refer to Disassembling your new appliance. CLEANING THE FILTER BOWL SURROUND, JUICER COVER, FOOD PUSHER, PULP CONTAINER Wash all parts in warm soapy water with a soft cloth. Rinse and dry thoroughly.
EN CARE & CLEANING REMOVING STUBBORN OR STRONG FOOD STAINS AND ODOURS Do not soak the stainless steel filter basket in bleach or other abrasive cleansers. Always treat the filter basket with care as it can be easily damaged. NOTE The stainless steel filter basket is dishwasher safe (top shelf only). CLEANING THE JUICE JUG • • Rinse the juice jug and lid with froth attachment under running water. Wash both parts in warm soapy water with a soft cloth. Rinse and dry thoroughly.
TROUBLESHOOTING POSSIBLE PROBLEM EASY SOLUTION Machine will not work when switched ON • The safety locking arm may not be correctly engaged in the vertical operating position with the locking arm located into the two grooves on either side of the juicer cover. Motor appears to stall when juicing • Wet pulp can build up under the juicer cover if the juicing action is too vigorous. Try slower juicing action by pushing the food pusher down more slowly.
EN TROUBLESHOOTING POSSIBLE PROBLEM EASY SOLUTION Pulp too wet and reduced extracted juice • Try a slower juicing action. Remove the stainless steel filter basket and thoroughly clean mesh walls with a cleaning brush. Rinse the filter basket under hot water. If the fine mesh holes are blocked, soak the basket in a solution of hot water with 10% lemon juice to unlock the holes or wash in the dishwasher.
GUARANTEE 2 YEAR LIMITED GUARANTEE AND 5 YEAR LIMITED MOTOR GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years for all parts of the product and 5 years for the product’s motor from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
DE HANDBUCH
INHALT 2 6 7 9 10 12 14 Wichtige Sicherheitshinweise Komponenten Zusammenbau Bedienung Pflege und Reinigung Störungsbehebung Garantie WICHTIGE SICHERHEITS HINWEISE Bei Sage® steht Sicherheit an erster Stelle. Bei der Entwicklung und Herstellung unserer Produkte denken wir vor allem an die Sicherheit unserer Kunden. Wir bitten Sie, bei der Verwendung aller Elektrogeräte angemessene Sorgfalt walten zu lassen und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Gerät in sicherem Abstand von Kanten auf eine stabile, hitzebeständige, ebene, und trockene Fläche stellen und nicht in der Nähe einer Hitzequelle wie einem Gasoder Elektroherd oder einem Backofen betreiben. • Vibrationen während des Betriebs können dazu führen, dass sich das Gerät bewegt. • Netzkabel nicht über Arbeitsplatten oder Tischkanten hängen lassen, von heißen Oberflächen fern halten, Kabelgewirr vermeiden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, nur unter Beaufsichtigung benutzt werden oder wenn sie in die sichere Handhabung des Gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Vor der Freigabe des Sicherheitsriegels und/oder vor jedem Transport des Geräts, bei Nichtgebrauch sowie vor dem Auseinandernehmen, Reinigen und Lagern stets sicherstellen, dass sich der Edelstahl-Siebeinsatz nicht mehr dreht und der Motor völlig zum Stillstand gekommen ist. • Auf, unter oder neben das Gerät verschüttete größere Flüssigkeitsmengen sollten aufgewischt und die Oberflächen getrocknet werden, ehe das Gerät weiter benutzt wird.
KOMPONENTEN A B C H I J D E K L F G A. Stopfer H. Sicherheitsriegel B. Einzigartiges zentrales Einfüllsystem I. Entsafterdeckel (nicht spülmaschinenfest) C. Breiter 84-mm-Einfüllschacht J. Filterschalengehäuse (spülmaschinenfest) D. Mikrofilter-Siebeinsatz aus titanverstärktem Edelstahl E. Großer Tresterbehälter (spülmaschinenfest) F. Leistungsstarker Motor K. 1-l-Saftkrug mit Deckel (spülmaschinenfest) L. EIN-/AUS-Schalter für elektronische 2-Geschwindigkeitsauswahl G.
DE ZUSAMMENBAU VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch des Entsafters alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Etiketten vom Gerät abnehmen und sicher entsorgen. Prüfen, dass das Gerät ggf. an der Steckdose AUSgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Filterschalengehäuse, Siebeinsatz, Entsafterdeckel, Stopfer, Tresterbehälter, Saftkrug und Deckel mit einem weichen Tuch in warmem Spülwasser waschen. Sorgfältig spülen und trocknen.
ZUSAMMENBAU Der Sicherheitsriegel sollte jetzt senkrecht stehen und oben am Entsafterdeckel eingerastet sein. 6. Stopfer so in den Einfüllschacht einschieben, dass die Einkerbung am Stopfer auf dem kleinen Vorsprung im Innern des Einfüllschachts sitzt. HINWEIS Den Tresterbehälter zur einfacheren Reinigung mit einem Kunststoff-Gefrierbeutel auskleiden, um den Trester aufzufangen. Das Fruchtfleisch kann in anderen Gerichten verwendet, als Kompost für den Garten benutzt oder weggeworfen werden.
DE BEDIENUNG 1. Das zu entsaftende Obst oder Gemüse waschen. 2. Prüfen, dass der Entsafter korrekt zusammengesetzt ist. Siehe Einzelheiten unter der Überschrift „Zusammenbau“. Vor dem Entsaften prüfen, dass der Saftkrug unter dem Saftauslauf steht und der Tresterbehälter korrekt eingesetzt ist. 3. Netzkabel an eine 220–240-V-Steckdose anschließen. Steckdose gegebenenfalls EINschalten. Geschwindigkeit nach Wunsch einstellen.
PFLEGE UND REINIGUNG Prüfen, dass der Entsafter ausgeschaltet (im Bedienfeld Schalter auf OFF stellen). Gerät dann ggf. an der Steckdose ausschalten und Netzstecker ziehen. Prüfen, dass der Entsafter korrekt auseinandergenommen ist. Siehe Einzelheiten unter der Überschrift „Auseinandernehmen“. REINIGUNG VON FILTERSCHALEN GEHÄUSE, ENTSAFTERDECKEL, STOPFER UND TRESTERBEHÄLTER Alle Teile in warmem Spülwasser mit einem weichen Tuch waschen. Sorgfältig spülen und trocknen.
DE PFLEGE UND REINIGUNG ENTFERNEN VON HARTNÄCKIGEN ODER STARKEN SPEISEFLECKEN UND GERÜCHEN Den Siebeinsatz aus Edelstahl niemals in Bleichoder scheuernde Reinigungsmittel einlegen. Den Siebeinsatz stets mit Sorgfalt behandeln, da er leicht beschädigt werden kann. HINWEIS Der Siebeinsatz aus Edelstahl ist spülmaschinenfest (nur im oberen Korb). REINIGUNG DES SAFTKRUGS • • Saftkrug und Deckel mit dem Schaumaufsatz unter laufendem Wasser spülen.
STÖRUNGSBEHEBUNG MÖGLICHES PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Gerät funktioniert im eingeschalteten Zustand nicht. • Der Sicherheitsriegel befindet sich möglicherweise nicht korrekt in der senkrechten Betriebsposition, d. h. ist nicht in den zwei Rillen links und rechts am Entsafterdeckel eingerastet. Der Motor scheint beim Entsaften zu blockieren. • Bei zu intensivem Entsaften kann sich feuchter Trester unter dem Entsafterdeckel stauen. Zutaten eventuell langsamer mit dem Stopfer nach unten schieben.
DE STÖRUNGSBEHEBUNG MÖGLICHES PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Trester zu feucht, Saftausbeute zu gering • Langsamer entsaften. Edelstahl-Siebeinsatz entnehmen und Siebwände gründlich mit einer Reinigungsbürste reinigen. Siebeinsatz unter heißem Wasser ausspülen. Wenn die feinen Löcher im Sieb verstopft sind, Siebeinsatz in heißem Wasser mit 10 % Zitronensaft einweichen oder in der Spülmaschine waschen, um sie wieder freizusetzen. Dies entfernt angestaute Obst- und Gemüsefasern, die die Saftausgabe behindern.
GARANTIE 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE UND 5 JAHRE BESCHRÄNKTE MOTORGARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre für alle Bestandteile des Produkts und 5 Jahre für den Produktmotor ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden.
FR GUIDE UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES 2 Sage® recommande la sécurité avant tout 6 Composants 7 Assemblage 9 Fonctionnement 10 Entretien et nettoyage 12 Dépannage 14 Garantie SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits consommateurs en mettant la sécurité de nos précieux clients, c'est-à-dire vous, au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
FR NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT • Déroulez entièrement le cordon d'alimentation avant utilisation. • Placez l'appareil sur une surface stable, résistante à la chaleur, plane et sèche, loin du bord. Ne l'utilisez pas sur ou à proximité d'une source de chaleur (plaque chauffante, four ou cuisinière au gaz). • Des vibrations pendant l'utilisation peuvent provoquer le déplacement de l'appareil.
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT • Afin d'éviter le danger potentiel que l'appareil démarre tout seul à cause de la remise en marche involontaire de la protection contre les surcharges, ne connectez pas de dispositif de commutation supplémentaire externe (comme un minuteur). Veillez à ne pas brancher l'appareil à un circuit pouvant régulièrement mettre l'appareil sous tension et hors tension. • Lisez soigneusement toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure.
FR NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT • Ne pressez pas les fruits à noyau tant que vous n'avez pas enlevé les graines ou les noyaux. • Ne faites pas fonctionner l'extracteur de jus si les récipients à pulpe et à jus ne sont pas en place. • Un exemple de la charge la plus lourde prévue pour cet extracteur est 5 kg de betteraves, centrifugées en continu sur une période de 2 minutes.
COMPOSANTS A B C H I J D E K L F G A. Poussoir H. Arceau de verrouillage de sûreté B. Système d'alimentation unique direct et central I. Couvercle de l'extracteur de jus (non lavable au lave-vaisselle) C. Goulot d'alimentation extra-large de 84 mm J. Contenant du filtre (lavable au lave-vaisselle) D. Panier-filtre en acier inoxydable à micromailles renforcé en titane K. Pichet à jus de 1 litre avec couvercle (lavable au lave-vaisselle) E.
FR ASSEMBLAGE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d'utiliser votre extracteur de jus pour la première fois, retirez et jetez en lieu sûr les emballages et les étiquettes promotionnelles. Assurez-vous que l'appareil est éteint au niveau de la prise électrique et que le cordon d'alimentation est débranché. Lavez le contenant du filtre, le panier-filtre, le couvercle de l'extracteur, le poussoir, le récipient à pulpe, le pichet à jus et le couvercle avec de l'eau tiède savonneuse et un chiffon doux.
ASSEMBLAGE L'arceau de blocage de sûreté devrait maintenant être en position verticale et verrouillé sur le couvercle de l'extracteur. 7. Mettez en place le récipient à pulpe en inclinant légèrement la base du moteur vers la droite. Placez à gauche le récipient à pulpe sous le couvercle de l'extracteur en veillant à ce qu'il repose bien sur le couvercle et la base du moteur. 6.
FR FONCTIONNEMENT 1. Lavez les fruits et les légumes que vous avez choisis pour préparer le jus. 2. Assurez-vous que l'extracteur de jus est correctement assemblé. Reportez-vous à la section Assemblage de votre extracteur de jus Sage®. Assurez-vous que le pichet de l'extracteur se trouve bien en dessous du bec verseur, et que le récipient à pulpe est en place avant de commencer l'extraction. 3. Branchez le cordon d'alimentation à une prise de courant de 220 – 240 V.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Panier-filtre Attention : lames tranchantes AVERTISSEMENT Le panier-filtre en acier inoxydable contient de petites lames tranchantes pour couper et mixer les fruits et légumes. Évitez de toucher les lames lorsque vous manipulez le panier-filtre. Éteignez l'extracteur en mettant le bouton marche/arrêt du panneau de commande sur OFF. Puis éteignez l'appareil au niveau de la prise électrique et débranchez le cordon d'alimentation.
FR ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU PANIERFILTRE NETTOYAGE DU PICHET À JUS • • • • Pour une extraction homogène, nettoyez toujours soigneusement le panier-filtre en acier inoxydable avec la brosse de nettoyage fournie. Il est important de le faire immédiatement après utilisation. Faites tremper le panier-filtre en acier inoxydable dans de l'eau chaude savonneuse pendant environ 10 minutes, immédiatement après la fin de l'extraction.
DÉPANNAGE PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION FACILE L'appareil ne fonctionne pas lorsqu'il est allumé • L'arceau de blocage de sûreté n'est peut-être pas correctement engagé en position de fonctionnement verticale lorsque l'arceau se trouve dans les deux encoches situées de part et d'autre du couvercle de l'extracteur. Le moteur semble caler pendant l'extraction • De la pulpe humide peut s'accumuler sous le couvercle lorsque l'extraction est trop vigoureuse.
FR DÉPANNAGE PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION FACILE La pulpe est trop humide et le débit de jus est faible • Essayez de ralentir le rythme d'extraction. Enlevez le panier-filtre en acier inoxydable et nettoyez soigneusement les parois avec une brosse de nettoyage. Rincez le panier-filtre à l'eau chaude. Si les petits pores du filtre sont bouchés, faites tremper le panier dans une solution composée d'eau chaude et de 10 % de jus de citron pour les déboucher, ou lavez-le au lave-vaisselle.
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE 2 ANS ET GARANTIE LIMITÉE 5 ANS DES MOTEURS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans pour toutes les pièces du produit et pendant 5 ans pour le moteur, à compter de la date d'achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s'engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
FR DÉCLARATION À L'INTENTION DU CONSOMMATEUR SAGE FRANCE GARANTIE LIMITÉE Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat initiale du produit contre les défauts de fabrication et de matériaux. La période de garantie peut-être supérieure pour certains produits ou pour certaines pièces de produits.
NOTES 16
NL HANDLEIDING
INHOUD 2 6 7 9 10 12 14 Sage® stelt veiligheid voorop Onderdelen Montage Bediening Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Garantie SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP Bij Sage® nemen we veiligheid uiterst serieus. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
NL WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP • Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige, vlakke, droge ondergrond, weg van de rand, en gebruik het niet op of in de buurt van een warmtebron zoals een kookplaat, oven of gasfornuis. • Door trillingen tijdens het gebruik kan het apparaat worden verplaatst. • Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt, in aanraking komt met hete oppervlakken of in de knoop raakt.
WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP • Lees alle instructies vóór gebruik en bewaar deze voor toekomstige naslag. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
NL WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP • Zorg dat de filtermand van roestvrij staal is gestopt met draaien en dat de motor volledig tot stilstand is gekomen voordat u de vergrendelingshendel ontgrendelt en/of het apparaat probeert te verplaatsen wanneer het niet in gebruik is, en voordat u het uit elkaar haalt, schoonmaakt en opbergt. • Als er aanzienlijk veel op het oppervlak onder of rond het apparaat of op het apparaat zelf is gemorst, moet het worden schoongemaakt en afgedroogd voordat u het weer gebruikt.
ONDERDELEN A B C H I J D E K L F G A. Aanduwstop H. Vergrendelbare veiligheidshendel B. Uniek direct centraal toevoersysteem I. Deksel van juicer (niet vaatwasserbestendig). C. Extra brede vultrechter van 84 mm J. Filterkombehuizing (vaatwasserbestendig). D. Roestvrijstalen filtermand van microgaas verstevigd met titanium E. Pulpopvangbak met grote capaciteit (vaatwasserbestendig). F. Krachtige motor K. Sapkan van 1 liter met deksel (vaatwasserbestendig). L.
NL MONTAGE VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u uw juicer voor het eerst gebruikt, verwijdert u het verpakkingsmateriaal en de promotiestickers en -labels en gooit u deze op een veilige manier weg. Zorg er altijd voor dat het apparaat is uitgeschakeld en dat de stekker uit het stopcontact is getrokken. Was de filterkombehuizing, de filtermand, het deksel van de juicer, aanduwstop, de pulpopvangbak en de sapkan en deksel af in warm zeepsop met een zachte doek. Spoel ze goed af en maak alles goed droog.
MONTAGE De vergrendelingshendel staat nu in de verticale positie en is bovenop het deksel van de sapcentrifuge vergrendeld. 6. Schuif de aanduwstop in de vultrechter. Zorg hierbij dat de groef in de aanduwstop is uitgelijnd met de kleine uitstulping aan de binnenkant bovenaan de vultrechter. OPMERKING Plaats een plastic diepvrieszak in de pulpopvangbak om de pulp op te vangen en het schoonmaken tot een minimum te beperken.
NL BEDIENING 1. Was de vruchten en groenten die u wilt persen. 2. Zorg dat de juicer correct in elkaar gezet is. Raadpleeg Uw Sage®-juicer in elkaar zetten. Zorg ervoor dat de sapkan onder het schenktuitje staat en dat de pulpopvangbak op zijn plaats zit voordat u begint met persen. 3. Sluit het netsnoer op een stopcontact van 220 - 240 V aan. Schakel de stroom in via het stopcontact. Stel de gewenste snelheid in.
ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING De filtermand van roestvrij staal heeft kleine, scherpe mesjes om fruit en groenten fijn te snijden. Raak de messen niet aan bij het hanteren van de filtermand. Zorg ervoor dat de juicer is uitgeschakeld door de aan-uitknop op het bedieningspaneel op UIT te zetten. Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. Zorg dat de juicer correct uit elkaar gehaald is. Raadpleeg Uw nieuwe apparaat uit elkaar halen.
NL ONDERHOUD EN REINIGING • Houd de filtermand onder stromend water en borstel met de reinigingsborstel van de binnenkant van de mand naar de buitenrand. Raak de kleine scherpe messen in het midden van de filtermand niet aan. Herhaal deze procedure aan de buitenkant van de mand. Houd de filtermand na het reinigen tegen het licht om te controleren of de kleine gaatjes niet verstopt zijn. Als de gaatjes verstopt zijn, laat u de filtermand weken in heet water met 10% citroensap om de gaatjes vrij te maken.
PROBLEMEN OPLOSSEN MOGELIJK PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING Apparaat werkt niet wanneer ingeschakeld • De vergrendelingshendel staat mogelijk niet goed in de verticale positie: de vergrendelingshendel moet zich in de twee groeven aan weerszijden van het deksel van de juicer bevinden. De motor lijkt af te slaan tijdens het persen • Nat vruchtvlees kan zich onder het deksel van de juicer ophopen als er te krachtig wordt geperst. Pers langzamer door de aanduwstop langzamer naar beneden te duwen.
NL PROBLEMEN OPLOSSEN MOGELIJK PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING Pulp is te nat en er is weinig sap • Pers wat langzamer. Verwijder de filtermand van roestvrij staal en maak de zeef grondig schoon met een reinigingsborstel. Spoel de filtermand af onder heet water. Als de gaatjes in de zeef verstopt zijn, laat u de mand in een oplossing van heet water met 10% citroensap weken om de gaatjes vrij te maken. U kunt de filtermand ook in de vaatwasser reinigen.
GARANTIE BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR EN BEPERKTE GARANTIE OP DE MOTOR VAN 5 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar op alle productonderdelen en 5 jaar op de motor van het product vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
IT MANUALE UTENTE
SOMMARIO 2 Sage® consiglia: la sicurezza prima di tutto 6 Componenti 7 Montaggio 9 Funzionamento 10 Manutenzione e pulizia 12 Risoluzione dei problemi 14 Garanzia SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. Creiamo e commercializziamo prodotti di consumo tenendo sempre presente la sicurezza dei nostri clienti. Inoltre, invitiamo i clienti a prestare molta attenzione durante l'utilizzo degli apparecchi elettrici e a osservare le seguenti precauzioni.
IT IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO • • • • • il bordo di un tavolo o un banco, tocchi superfici calde o formi nodi. Prima di pulire, spostare o riporre l'elettrodomestico, assicurarsi sempre che sia spento e scollegato dalla presa di alimentazione e che si sia raffreddato a sufficienza. Non utilizzare l'elettrodomestico se il cavo di alimentazione, la presa o l'elettrodomestico stesso subiscono qualsiasi tipo di danneggiamento.
IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO • • • • • • • • 4 lo utilizzino sotto supervisione o secondo specifiche istruzioni ricevute in merito all'uso in sicurezza dell'elettrodomestico e che comprendano i rischi associati. Non lasciare che i bambini giochino con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
IT IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO • Pulire e asciugare eventuali liquidi rovesciati sulla superficie sottostante o circostante l'elettrodomestico o sull'apparecchio stesso prima di continuare a utilizzarlo. • Fare attenzione nel maneggiare il cestello filtrante in acciaio inossidabile poiché le piccole lame alla base del cestello sono molto affilate. L'uso non corretto potrebbe provocare lesioni. • Rimuovere la buccia da tutti gli agrumi prima della spremitura.
COMPONENTI A B C H I J D E K L F G A. Spingitore H. Leva del blocco di sicurezza B. Sistema centrale di inserimento ingredienti I. Coperchio dello spremiagrumi (non lavabile in lavastoviglie). C. Imbuto con ampiezza extra da 84 mm J. Copertura del filtro (lavabile in lavastoviglie). D. Cestello filtrante rinforzato in acciaio inossidabile a maglie finissime E. Contenitore raccogli-polpa a grande capacità (lavabile in lavastoviglie). F. Motore ad alte prestazioni K.
IT MONTAGGIO PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Prima di usare l'elettrodomestico per la prima volta, rimuovere e smaltire in sicurezza i materiali di imballaggio e le etichette promozionali. Assicurarsi sempre che l'interruttore di alimentazione sia spento e che il cavo sia scollegato dalla presa.
MONTAGGIO La leva del blocco di sicurezza dovrebbe adesso trovarsi in posizione verticale ed essere fissata alla parte superiore del coperchio dello spremiagrumi. 6. Far scorrere lo spingitore verso il basso nell'imbuto allineando il solco dello spingitore con la piccola sporgenza presente nella parte interna dell'imboccatura dell'imbuto. Solco dello spingitore Piccola sporgenza all'interno dell'imbuto Continuare a far scorrere lo spingitore nell'imbuto. 8 7.
IT FUNZIONAMENTO 1. Lavare la frutta o gli ortaggi da utilizzare nell'apparecchio. 2. Assicurarsi che lo spremiagrumi sia montato correttamente. Consultare le istruzioni di montaggio per lo spremiagrumi Sage®. Assicurarsi che il boccale raccogli-succo sia posizionato sotto il beccuccio d'uscita e il contenitore raccogli-polpa sia nella posizione corretta prima di avviare l'elettrodomestico. 3. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente da 220-240 V.
MANUTENZIONE E PULIZIA Verificare sempre che lo spremiagrumi sia spento impostando su OFF l'interruttore nel pannello di controllo. Spegnere l'interruttore di alimentazione e scollegare il cavo dalla presa. Assicurarsi che lo spremiagrumi sia smontato correttamente. Consultare le istruzioni di smontaggio dell'apparecchio.
IT MANUTENZIONE E PULIZIA RIMUOVERE MACCHIE E ODORI PERSISTENTI Non immergere il cestello filtrante in acciaio inossidabile o le altre parti rimovibili nella candeggina o in altri detergenti con particelle abrasive. Maneggiare il cestello filtrante con cura perché può danneggiarsi facilmente. NOTA Il cestello filtrante in acciaio inossidabile è lavabile in lavastoviglie (utilizzare solo il ripiano superiore).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI POSSIBILE PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE L'apparecchio non funziona quando l'interruttore è impostato su ON • La leva del blocco di sicurezza potrebbe non essere fissata correttamente in posizione verticale con il braccio della leva inserito nei due solchi sui lati del coperchio dello spremiagrumi. Il motore sembra fermarsi durante il funzionamento • La polpa bagnata può accumularsi sotto il coperchio dello spremiagrumi se l'azione dello spremiagrumi è troppo vigorosa.
IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI POSSIBILE PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE Polpa troppo bagnata e poco succo • Estrarre il succo più lentamente. Rimuovere il cestello filtrante in acciaio inossidabile e pulire a fondo le pareti del filtro con uno spazzolino. Sciacquare il cestello filtrante in acqua calda. Se le maglie sono ostruite, immergere il cestello in una soluzione di acqua calda con il 10% di succo di limone per ammorbidirle, o lavare in lavastoviglie.
GARANZIA GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI E GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI SUL MOTORE Sage Appliances offre una garanzia per l'utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la copertura è di 2 anni per l'intero prodotto e di 5 anni per il motore, a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
ES GUÍA DEL USUARIO
ÍNDICE 2 Sage® recomienda seguridad ante todo 6 Componentes 7 Montaje 9 Funcionamiento 10 Cuidado y limpieza 12 Resolución de problemas 14 Garantía SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Para el diseño y la fabricación de nuestros productos de consumo tenemos en cuenta antes que nada la seguridad de nuestros clientes, como tú. También te rogamos que actúes con cuidado al usar cualquier electrodoméstico y que tomes las siguientes precauciones.
ES RECOMENDAMOS SEGURIDAD ANTE TODO • Coloca el aparato sobre una superficie estable, resistente al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde ni cerca de una fuente de calor (por ejemplo, una placa de cocina eléctrica, un quemador de gas o un horno). • La vibración durante el funcionamiento podría hacer que el aparato se mueva. • Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o una mesa, entre en contacto con superficies calientes o se enrede.
RECOMENDAMOS SEGURIDAD ANTE TODO • Lee atentamente todas las instrucciones antes del uso y guárdalas para consultas posteriores. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, mentales o sensoriales, o sin experiencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos implicados. • No permitas que los niños jueguen con el aparato.
ES RECOMENDAMOS SEGURIDAD ANTE TODO • Asegúrate de que el filtro de acero inoxidable haya dejado de rotar y de que el motor esté completamente parado antes de liberar el brazo de bloqueo de seguridad o intentar mover el aparato, cuando la licuadora no esté en uso, y antes de desmontarla, limpiarla y guardarla. • Cualquier derrame significativo sobre la superficie de debajo o alrededor del aparato, o sobre el propio aparato, debe limpiarse y secarse antes de continuar utilizándolo.
COMPONENTES A B C H I J D E K L F G A. Empujador de alimentos B. Sistema único de alimentación central directa H. Brazo con bloqueo de seguridad I. Tapa de la licuadora (no apta para lavavajillas) C. Abertura para alimentos extraancha de 84 mm J. Cubeta del recipiente de filtrado (apta para lavavajillas) D. Filtro de micromalla en acero inoxidable reforzado con titanio K. Jarra de 1 litro con tapa (apta para lavavajillas) F. Motor de gran potencia L.
ES MONTAJE ANTES DEL PRIMER USO Antes de usar la licuadora por primera vez, retira y desecha de forma segura cualquier material de embalaje, así como etiquetas y pegatinas promocionales. Asegúrate de que el aparato no esté conectado a la toma de corriente y el cable de alimentación esté desenchufado. Lava la cubeta del recipiente de filtrado, el filtro, la tapa de la licuadora, el empujador de alimentos, el depósito de pulpa y la jarra de zumo con tapa con agua tibia y jabón con un paño suave.
MONTAJE El brazo de bloqueo de seguridad debe estar ahora en posición vertical y fijo en su sitio en la parte superior de la tapa de la licuadora. 7. Coloca el depósito de pulpa en su sitio inclinando ligeramente la base del motor hacia la derecha. Introduce el depósito de pulpa debajo de la tapa de la licuadora en el lado izquierdo, asegurándote de que se apoye en la tapa de la licuadora y la base del motor. 6.
ES FUNCIONAMIENTO 1. Lava la selección de frutas y verduras con las que quieres hacer zumo. 2. Asegúrate de que la licuadora esté correctamente montada. Consulta la sección Montaje de tu licuadora Sage®. Asegúrate de que la jarra de la licuadora esté colocada debajo de la boquilla para zumo y de que el depósito de pulpa esté en su sitio antes de comenzar a hacer el zumo. 3. Enchufa el cable de alimentación a una toma de corriente de 220–240 V.
CUIDADO Y LIMPIEZA Asegúrate de que la licuadora está apagada poniendo el botón ON/OFF (encendido/apagado) del panel de control en OFF. A continuación, apaga el aparato de la toma de corriente y desenchufa el cable de alimentación. Asegúrate de que la licuadora esté correctamente desmontada. Consulta las instrucciones de cuidado y limpieza.
ES CUIDADO Y LIMPIEZA ELIMINACIÓN DE MANCHAS Y OLORES PERSISTENTES O FUERTES DE LOS ALIMENTOS No pongas a remojo el filtro de acero inoxidable en lejía u otros limpiadores abrasivos. Trata siempre el filtro con cuidado, ya que puede dañarse fácilmente. NOTA El filtro de acero inoxidable es apto para lavavajillas (solo bandeja superior). LIMPIEZA DE LA JARRA DE ZUMO • • Enjuaga la jarra de zumo con tapa con el accesorio para espuma bajo el chorro de agua.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL La máquina no funciona cuando está encendida • Puede que el brazo de bloqueo de seguridad no esté correctamente colocado en la posición de operación vertical con el brazo de bloqueo situado en las dos ranuras a cada lado de la tapa de la licuadora. El motor parece detenerse cuando se extrae zumo • La pulpa húmeda puede acumularse bajo la tapa de la licuadora si la acción de licuado es demasiado fuerte.
ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL Pulpa demasiado húmeda y menor cantidad de zumo • Prueba una acción de licuado más lenta. Retira el filtro de acero inoxidable y limpia bien las paredes de malla con un cepillo de limpieza. Enjuaga el filtro con agua caliente. Si los agujeros de la malla fina están atascados, pon en remojo el filtro en una solución de agua caliente con un 10 % de zumo de limón para desatascar los agujeros o lávalo en el lavavajillas.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS Y GARANTÍA MOTORA LIMITADA DE 5 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años para todas las piezas del producto y 5 años para el motor, a partir de la fecha de compra, contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará, sustituirá o reembolsará productos defectuosos (a entera discreción de Sage Appliances).
PT MANUAL DO UTILIZADOR
ÍNDICE 2 A Sage® recomenda a segurança como máxima prioridade 6 Componentes 7 Montagem 9 Funcionamento 10 Cuidados e limpeza 12 Resolução de problemas 14 Garantia A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE Na Sage®, temos a máxima preocupação com a segurança. Concebemos e produzimos produtos para o consumidor principalmente com a sua segurança, o nosso prezado cliente, em mente. Além disso, pedimos que tenha cuidado quando utilizar qualquer aparelho elétrico e que cumpra as precauções seguintes.
PT RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE • Coloque o aparelho numa superfície plana, estável, resistente ao calor e seca, afastado da extremidade e não utilize próximo de uma fonte de calor, como uma placa térmica, forno ou bico de gás. • A vibração durante a operação pode fazer com que o aparelho se mova. • Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre a extremidade de uma mesa ou bancada, em contacto com superfícies quentes nem permita que o cabo se enrosque.
RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE • • • • • • 4 para evitar o possível risco do arranque do aparelho devido à reinicialização acidental da proteção de sobrecarga. Leia cuidadosamente todas as instruções antes do funcionamento e guarde-as para consulta futura.
PT RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE • Um exemplo da carga mais pesada prevista para utilizar com este liquidificador é 5 kg de beterraba, processada continuamente durante 2 minutos. • Certifique-se de que o cesto do filtro de aço inoxidável parou de rodar e o motor parou por completo antes de soltar o braço de bloqueio de segurança e/ou tentar mover o aparelho, quando o liquidificador não estiver em utilização e antes de desmontar, limpar e guardar.
COMPONENTES A B C H I J D E K L F G A. Empurrador de alimentos B. Sistema de alimentação central direto exclusivo C. Calha de alimentação extra larga de 84 mm H. Braço de interbloqueio de segurança I. Cobertura do liquidificador (não lavável na máquina de lavar louça). D. Cesto de filtro de micro-rede reforçado a titânio de aço inoxidável J. Rebordo da taça do filtro (lavável na máquina de lavar louça). E. Recipiente de polpa de grande capacidade (lavável na máquina de lavar louça). K.
PT MONTAGEM ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de usar o seu liquidificador pela primeira vez, remova e elimine em segurança qualquer material de embalagem e etiquetas promocionais. Certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha do cabo de alimentação não está ligado a uma tomada elétrica. Lave a taça do filtro, o cesto de filtro, a tampa do liquidificador, o empurrador de alimentos, o recipiente de polpa e a jarra de sumo e a tampa em água morna e com sabão, com um pano macio.
MONTAGEM O braço de bloqueio de segurança deve estar agora na posição vertical e bloqueado no topo da cobertura do sumo. 7. Coloque o recipiente de polpa na posição, inclinando ligeiramente a base do motor para a direita. Insira o recipiente de polpa por baixo da cobertura do liquidificador no lado esquerdo, assegurando que é apoiado pela cobertura do liquidificador e pela base do motor. 6.
PT FUNCIONAMENTO 1. Lave a sua seleção de fruta e legumes que será espremida em sumo. 2. Assegure-se de que o liquidificador está corretamente montado. Consulte Montagem do seu liquidificador Sage®. Certifique-se de que a jarra do liquidificador é colocada por baixo do bocal de sumo e o recipiente de polpa está colocado antes de começar a fazer sumo. 3. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica de 220–240 V. Ligue a ficha do cabo de alimentação à tomada elétrica.
CUIDADOS E LIMPEZA Certifique-se que o liquidificador está desligado premindo o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) no painel de controlo para OFF (Desligar). Desligue o aparelho na tomada elétrica e desligue o cabo de alimentação. Assegure-se de que o liquidificador é corretamente desmontado. Consulte Desmontagem do seu novo aparelho. LIMPAR A TAÇA DO FILTRO, A COBERTURA DO LIQUIDIFICADOR, O EMPURRADOR DE ALIMENTOS, O RECIPIENTE DE POLPA Lave todas as peças com água morna e detergente com um pano macio.
PT CUIDADOS E LIMPEZA REMOVER RESÍDUOS DE ALIMENTOS PERSISTENTES E ODORES FORTES Não mergulhe o cesto do filtro de aço inoxidável em lixívia ou outros produtos de limpeza abrasivos. Tenha sempre cuidado com o cesto do filtro, pois pode ser facilmente danificado. NOTA O cesto de filtro de aço inoxidável é lavável na máquina de lavar louça (apenas na prateleira superior). LIMPAR A JARRA DE SUMO • • Lave a jarra de sumo e a tampa com o acessório de espuma em água corrente.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS POSSÍVEL PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL A máquina não funciona quando é LIGADA • O braço de bloqueio de segurança pode não estar bem encaixado na posição de operação vertical com o braço de bloqueio localizado nas duas ranhuras em ambos os lados da cobertura do liquidificador. O motor parece bloquear quando está a funcionar • A polpa molhada pode acumular-se sob a cobertura do liquidificador, se a ação de sumo for demasiado vigorosa.
PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS POSSÍVEL PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL Polpa muito molhada e pouco sumo extraído • Experimente uma ação mais lenta. Retire o cesto do filtro de aço inoxidável e limpe cuidadosamente as paredes da rede com uma escova de limpeza. Molhe o cesto de filtro em água quente. Se os orifícios estiverem bloqueados, mergulhe o cesto do filtro numa solução de água quente com sumo de limão a 10% para desbloquear os orifícios ou lave na máquina de lavar louça.
GARANTIA GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS E GARANTIA LIMITADA DO MOTOR DE 5 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos para todas as peças do produto e de 5 anos para o motor do produto a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS TREŚCI 2 6 7 9 10 12 14 Dla Sage® liczy się bezpieczeństwo Części Montaż Użytkowanie Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Gwarancja DLA SAGE® LICZY SIĘ BEZPIECZEŃSTWO W Sage® bezpieczeństwo jest bardzo ważne. Opracowujemy i wytwarzamy nasze produkty konsumenckie przede wszystkim z myślą o bezpieczeństwie naszych klientów.
PL LICZY SIĘ BEZPIECZEŃSTWO • Przed rozpoczęciem korzystania całkowicie rozwiń przewód zasilania. • Umieść urządzenie na stabilnej, odpornej na działanie wysokich temperatur, równej i suchej powierzchni z dala od jej krawędzi i źródeł ciepła, takich jak gorące płyty grzejne na kuchence elektrycznej lub gazowej czy piekarniki. • Wibracje generowane podczas pracy mogą powodować przesuwanie się urządzenia.
LICZY SIĘ BEZPIECZEŃSTWO • • • • • 4 nieumyślnego zresetowania ochrony przed przeciążeniem, nie wolno podłączać zewnętrznego urządzenia włączającego (takiego jak zegar) do urządzenia ani podłączać urządzenia do obwodu, w którym może następować jego regularne włączanie i wyłączanie. Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.
PL LICZY SIĘ BEZPIECZEŃSTWO • • • • • i/lub pestki, bez uprzedniego ich usunięcia. Nie korzystaj z sokowirówki bez uprzedniego zamocowania pojemnika na miąższ i dzbanka na sok. Największa przewidywana ilość produktu, jakiej można użyć podczas pracy z sokowirówką, to 5 kg buraków, z których sok wyciskany jest bez przerw przez 2 minuty.
CZĘŚCI A B C H I J D E K L F G A. Popychacz B. Unikatowy centralny system bezpośredniego podawania H. Ramię zabezpieczające z blokadą I. Pokrywka sokowirówki (nie nadaje się do mycia w zmywarce). C. Bardzo duży otwór wsadowy o średnicy 84 mm J. Obudowa sitka (nadaje się do mycia w zmywarce). E. Pojemnik na miąższ o dużej pojemności (nadaje się do mycia w zmywarce). L. Elektroniczna 2-stopniowa regulacja prędkości z przyciskiem ON/OFF D.
PL MONTAŻ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem sokowirówki usuń materiały, które posłużyły do opakowania produktu, a także naklejki promocyjne i etykiety i zutylizuj je w bezpieczny sposób. Upewnij się, że zasilanie urządzenia za pomocą gniazda jest wyłączone, a przewód zasilania odłączony. Umyj obudowę sitka, sitko filtrujące, pokrywkę sokowirówki, popychasz, pojemnik na miąższ, dzbanek na sok i jego pokrywkę w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, używając miękkiej ściereczki.
MONTAŻ Ramię z blokadą zabezpieczającą powinno znajdować się teraz w pozycji pionowej na pokrywie sokowirówki. 7. Umieść pojemnik ma miąższ na miejscu poprzez przechylenie podstawy z silnikiem lekko w prawo. Włóż pojemnik na miąższ pod pokrywkę sokowirówki z lewej strony, upewniając się, że jest on utrzymywany w miejscu przez pokrywkę i podstawę z silnikiem. 6. Wsuń popychacz do otworu wsadowego — w tym celu wyrównaj rowek w popychaczu względem niewielkiego występu znajdującego wewnątrz otworu wsadowego.
PL UŻYTKOWANIE 1. Umyj owoce i warzywa, z których chcesz zrobić sok. 2. Upewnij się, że sokowirówka została poprawnie zmontowana. W tym celu sprawdź informacje z sekcji dotyczącej montażu sokowirówki marki Sage®. Zanim zaczniesz wyciskać sok, upewnij się, że dzbanek sokowirówki znajduje się pod wylewką soku, a pojemnik na miąższ jest na swoim miejscu. 3. Podłącz przewód zasilania do gniazda o napięciu 220–240 V. Włącz zasilanie z gniazda. Dostosuj prędkość, wybierając odpowiednie ustawienie.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Upewnij się, że sokowirówka jest wyłączona — w tym celu przesuń przycisk ON/OFF na panelu sterowania do pozycji OFF. Następnie wyłącz zasilanie urządzenia za pomocą gniazda i odłącz przewód zasilania. Upewnij się, że sokowirówka została poprawnie zdemontowana. W tym celu sprawdź informacje z sekcji dotyczącej demontażu nowego urządzenia.
PL KONSERWACJA I CZYSZCZENIE USUWANIE UPORCZYWYCH LUB SILNYCH ZABRUDZEŃ I ZAPACHÓW Nie zanurzaj sitka filtrującego ze stali nierdzewnej w wybielaczu ani innych ściernych środkach czyszczących. Zawsze zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się z sitkiem filtrującym, gdyż można je łatwo uszkodzić. UWAGA Sitko filtrujące ze stali nierdzewnej nadaje się do mycia w zmywarce (tylko górna półka). CZYSZCZENIE DZBANKA NA SOK • • Opłucz dzbanek na sok i pokrywkę z akcesorium do usuwania piany pod bieżącą wodą.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW MOŻLIWY PROBLEM ŁATWE ROZWIĄZANIE Urządzenie nie pracuje po włączeniu. • Ramię z blokadą zabezpieczającą mogło nie zostać poprawnie zamocowane w pionowym położeniu roboczym, w którym to ramię z blokadą znajduje się w dwóch wyżłobieniach znajdujących się po obu stronach pokrywy sokowirówki. Silnik zatrzymuje się podczas wyciskania soku. • Pod pokrywką sokowirówki może zbierać się miąższ, jeśli wyciskanie soku jest zbyt gwałtowne.
PL ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW MOŻLIWY PROBLEM ŁATWE ROZWIĄZANIE Miąższ jest zbyt mokry, a ilość wyciśniętego soku zbyt mała. • Spróbuj wyciskać sok wolniej. Zdemontuj sitko filtrujące ze stali nierdzewnej i dokładnie wyczyść ściany z siatki za pomocą szczotki. Opłucz sitko filtrujące pod gorącą wodą. Jeśli otwory w gęstej siatce są zatkane, zanurz sitko w gorącej wodzie z dodatkiem soku z cytryny stanowiącego 10% całego roztworu, aby odblokować otwory albo umyj je w zmywarce do naczyń.
GWARANCJA 2LETNIA OGRANICZONA GWARANCJA I 5LETNIA OGRANICZONA GWARANCJA NA SILNIK Firma Sage Appliances udziela gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe obowiązującej od daty zakupu przez 2 lata dla wszystkich części niniejszego produktu i przez 5 lat dla silnika niniejszego produktu pod warunkiem użytkowania go w warunkach domowych w określonych regionach.
PL NOTATKI 15
NOTATKI 16
PL NOTATKI 17
GBR NLD CHE BRG Appliances Limited Unit 3.