the Kitchen Wizz Peel & Dice ® BFP820/SFP820 EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG FR GUIDE RAPIDE NL SNELSTARTGIDS IT GUIDA RAPIDA ES GUÍA RÁPIDA PT MANUAL RÁPIDO
Contents 2 7 10 13 17 19 21 23 Sage Recommends Safety First Components Assembly Functions Food Processing Guide Care & Cleaning Troubleshooting Guarantee ® SAGE RECOMMENDS SAFETY FIRST ® At Sage we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition, we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
EN • Cleaning of the appliance and user maintenance should not be carried out by children unless they are 8 years or older and supervised. • Keep the appliance and its cord out of reach of children. • The appliance can be used by persons with reduced physical or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• For optional accessories authorised by Sage to be used on this product, please read all instructions supplied with the accessory in conjunction with the instructions contained in this booklet. • Care should be taken when removing the food from the processing bowl by ensuring the motor, Quad blade, dough blade or disc, have completely stopped before disassembling.
EN • Do not place the food processor near the edge of a bench or table during operation. Ensure the surface is level, clean and free of water, flour, etc. • Do not place any part of the food processor in the microwave oven. • Do not leave the food processor unattended when in use. • Do not move the food processor whilst in operation. • Do not use attachments other than those provided with the food processor.
The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office. To protect against electric shock, do not immerse the power plug, cord or appliance in water or any liquid.
EN Components A B C D E F G H I A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Small food pusher Medium pusher Large food pusher The food processor will not start unless the large pusher is correctly in place. Extra wide 14cm chute Feed chute safety system Prevents the motor from operating unless the bowl and lid are correctly locked in position, and large feed pusher is inserted. Processing lid Silicone seal Mini bowl For better control when processing small quantities.
Q R S Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. Dough blade Mini processing blade Quad processing blade Quad blade safety cover Whisk/emulsifying disc Adjustable slicer French fries cutter Julienne disc Reversible shredder Disc spindle Use with the reversible shredder, julienne, chip cutting, whisk, potato peeler and adjustable slicing discs in position.
EN AA. AB. AC. AD. AE. AF. Peeler disc Dicing disc Dicing grid Dicing Distributor Cleaning cap Geared spindle Use with the dicing kit. AG. Plastic spatula AH. Cleaning brush AI.
Assembly BEFORE FIRST USE • Before using your food processor for the first time, remove any packaging material and promotional labels. Ensure the POWER button is OFF and the food processor is unplugged. • Be careful when handling the blades and discs as they are extremely sharp. • Wash the processing bowl, processing lid and all attachments in warm soapy water with a soft cloth. Rinse and dry thoroughly. All attachments except the geared spindle and large food pusher may be washed in the dishwasher.
EN Spindles and Discs 1. Before placing the lid onto the processing bowl, choose your spindle and position it over the coupling in the centre of the processing bowl. Then position your chosen attachment over the spindle. Please note that the Quad Blade and Dough Blade do not require a spindle for processing. 2. The disc spindle is required when using the following discs: adjustable slicer, reversible shredder, julienne, french fries cutter and the peeler.
Mini Processing Bowl The mini processing bowl fits inside the main bowl. Do not use any spindle, or the processing discs. Use only the mini processing blade in the mini bowl. Please note that the mini blade cannot be used in the main processing bowl. 12 Lid Place lid onto the processing bowl so that the ALIGN / LOCK graphics on the lid and handle align. To LOCK the lid, hold the chute and turn clockwise so that the handle parts align.
EN Functions OPERATION Getting started The food processor will only operate when the processing bowl, lid and large pusher are correctly assembled. This engages the safety interlock, and allows the motor to run. The chute has a CHUTE FILL MAX graphic to indicate the maximum volume of food that can be placed in the chute for the pusher to activate the safety locking catch. Control buttons The momentary PULSE button is ideal for processing foods that need sudden bursts of power.
The best size potato for the peeling disc is around 70mm x 70mm. Choose potatoes that are round, rather than elongated. Peeling other produce The peeler disc can peel potatoes very well but it can also be used to peel other firm, round produce such as beetroot. It can also peel carrots and sweet potatoes. Depending on the size, we recommend cutting carrots and sweet potatoes in 2–3 pieces before placing them into the bowl. Leafy herbs Wash and dry herbs thoroughly. Remove any coarse stems.
EN PURÉEING WITH THE QUAD BLADE ® The micro-serrated Quad blade purées raw and cooked food to the consistency required, including baby food. The blades process very efficiently, and cut the time needed to puree many tasks. MIXING WITH THE QUAD BLADE ® The Quad blade mixes ingredients for cakes, batters, and cookie doughs. The Quad blade can also emulsify egg-based sauces such as mayonnaise. Pastry dough Place flour and chilled, cubed butter into the processing bowl.
Cheese Caution should be taken when processing cheese in a food processor. For soft cheese such as mozzarella, partially freeze it until firm. This will help prevent jamming the disc. Round cheeses such as mozzarella should be trimmed at one end to encourage them to sit flat in the feed chute with the disc starts. Hard cheeses such as parmesan must be checked first to ensure they are not too hard (to avoid damaging blade edges).
EN Food Processing Guide For more information about preparation of food and how to process, refer to basic processing techniques.
FOOD TYPE RECOMMENDED TOOL DISH TYPE SUGGESTIONS Chocolate Quad blade Shredding disc Chocolate ganache Dessert decoration Cream Whisk Whole egg foams Doughs Dough blade Bread, pizza Herbs Quad blade or mini processing blade Seasoning, pesto Leeks Quad blade or mini processing blade Slicing disc 2–5mm Soup Soup Meat (raw) Quad blade (use pulse function) Meatloaf, burgers, meatballs Meat (cooked) Quad blade (use pulse function) Sandwich fillings, pâté, baby food Meat (deli) Slicing di
EN Care & Cleaning Remove the power cord from the power outlet after use for safety reasons. Processing bowl and lid Due to the interlock components, we do not recommend immersing the bowl in water for long periods. To keep your bowl and lid clean, and to avoid food drying on, follow these steps as soon as possible after use: • Rinse most of the ingredients off the bowl and lid. • Hand wash in clean warm, soapy water using a mild liquid detergent and non-abrasive sponge.
Motor base To clean the motor base, wipe with a soft, damp cloth then dry thoroughly. Wipe any excess food particles from the power cord. Cleaning agents Do not use abrasive scouring pads or cleansers on either the motor base or the jug, as they may scratch the surface. Use only warm soap water with a soft cloth. Stubborn food stains and odours Strong smelling foods such as garlic, fish and some vegetables such as carrots may leave an odour or stain the bowl or lid.
EN Troubleshooting PROBLEM EASY SOLUTION Food is unevenly processed • Ingredients should be cut evenly into 2.5cm pieces before processing. • Ingredients should be processed in batches to avoid overloading. Slices are slanted or uneven • Place evenly cut food into the feed chute. • Apply even pressure on the pusher. Food falls over in the feed chute • The large feed chute must be packed full for best results.
PROBLEM EASY SOLUTION The motor does not start • There is a safety interlock switch to prevent the motor from starting if it is not properly assembled. Make sure the processing bowl and lid are securely locked into position. • If you are slicing or shredding and the above solution does not work, make sure that the food contents in the feed chute are cut below the maximum fill line so that the activation rod can engage the motor.
EN Guarantee 3 YEAR LIMITED GUARANTEE AND 30 YEAR LIMITED MOTOR GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 3 years for all parts of the product and 30 years for the product’s motor from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
Note 24
the Kitchen Wizz ® DE Peel & Dice KURZANLEITUNG
Inhalte 2 Sage empfiehlt: Sicherheit Geht Vor ® 5 Komponenten 8 Zusammensetzen 11 Funktionen 15 Anleitung zur Verarbeitung von Zutaten 17 Reinigung und Pflege 19 Fehlerbehebung 21 Garantie SAGE EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR ® Wir bei Sage sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung unserer Geräte denken wir zu allererst an Ihre Sicherheit.
DE • Gerät in sicherem Abstand von Kanten auf eine stabile, hitzebeständige, ebene und trockene Fläche stellen. Nicht auf oder neben einer Wärmequelle wie einem Gas- oder Elektroherd oder einem heißen Ofen betreiben. • Das Gerät kann während des Betriebs aufgrund von Vibrationen verrutschen. • Netzkabel nicht über Arbeitsplatten oder Tischkanten hängen lassen, von heißen Oberflächen fern halten, Kabelgewirr vermeiden.
• Zur Vermeidung des Risikos, dass sich das Gerät aufgrund einer unbeabsichtigt zurückgesetzten Überlastsicherung selbst in Betrieb setzt, keine externen Schalter (z. B. eine Zeituhr) anschließen und das Gerät nicht an einen Stromkreis anschließen, der das Gerät regelmäßig aus- und einschalten kann. • Alle Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig lesen und zur späteren Bezugnahme aufbewahren.
DE Komponenten A B C D E F G H I J A. B. C. Kleiner Stopfer Mittelgroßer Stopfer Großer Stopfer Die Küchenmaschine startet nicht, ohne dass der große Stopfer korrekt eingesetzt ist. D. Extra breiter Einfüllschacht (14 cm) E. Einfüllschacht-Sicherheitssystem Verhindert den Motorbetrieb, solange die Schüssel und der Deckel nicht korrekt eingerastet sind und der große Stopfer eingesetzt ist. F. Deckel G. Silikondichtung H. Mini-Schüssel Bessere Kontrolle bei der Verarbeitung kleinerer Mengen. I.
Q R S Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. Kneteinsatz Mini-Einsatz Quad -Einsatz Schutzabdeckung für Quad -Einsatz Rühr-/Emulgierscheibe Verstellbare Schneidscheibe Pommes-frites-Scheibe Julienne-Scheibe Doppelseitige Raspelscheibe Scheibenspindel Zur Verwendung mit der doppelseitigen Raspelscheibe, der Julienne-Scheibe, der Pommes-frites-Scheibe, der Rührscheibe, dem Kartoffelschäler und der verstellbaren Schneidscheibe.
DE AA. AB. AC. AD. AE. AF. Schälscheibe Würfelscheibe Würfelgitter Würfelverteiler Reinigungsaufsatz Zahnradspindel Zur Verwendung mit dem Würfelschneider. AG. Kunststoffspatel AH. Reinigungsbürste AI.
Zusammensetzen VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Vor dem ersten Gebrauch Ihrer Küchenmaschine alle Verpackungsmaterialien und Werbeaufkleber vom Gerät abnehmen. Prüfen, dass die POWERTaste ausgeschaltet und der Netzstecker der Maschine ausgesteckt ist. • Messer und Scheiben nur mit größter Vorsicht handhaben, da sie äußerst scharf sind. • Rührschüssel, Deckel und alles Zubehör in warmem Seifenwasser mit einem weichen Tuch waschen. Sorgfältig spülen und trocknen.
DE Spindel und Scheiben 1. Die Spindel bei Bedarf, vor dem Aufsetzen des Deckels auf die Rührschüssel, über der Kupplung in der Mitte der Rührschüssel positionieren. Anschließend den gewünschten Einsatz auf die Spindel auflegen. Bitte beachten, dass bei Verwendung der Quad Messer und des Kneteinsatzes keine Spindel erforderlich ist. 2.
Mini-Rührschüssel Deckel Deckel so auf die Rührschüssel aufsetzen, dass die Aufschriften ALIGN / LOCK (AUSRICHTEN / VERRIEGELN) auf dem Deckel und Griff aneinander ausgerichtet sind. Zum Verriegeln des Deckels Einfüllschacht festhalten und im Uhrzeigersinn drehen, sodass die Teile am Griff ausgerichtet sind. Wenn der Deckel korrekt verriegelt ist, rastet der Verriegelungsschalter am Griff ein und gibt so die Motorfunktion frei. Die Mini-Rührschüssel passt in die große Rührschüssel.
DE Funktionen BETRIEB Erste Schritte Die Küchenmaschine arbeitet nur, wenn die Rührschüssel, der Deckel und der große Stopfer korrekt zusammengesetzt sind. Dann ist der Verriegelungsschalter eingerastet und gibt so die Motorfunktion frei. Der Einfüllschacht trägt die Aufschrift CHUTE FILL MAX (MAX. EINFÜLLHÖHE), die anzeigt, wie weit der Einfüllschacht maximal gefüllt werden kann, sodass der Stopfer den Sicherheitsriegel noch aktivieren kann.
Kartoffeln mit einer Größe von etwa 70 mm x 70 mm eignen sich für die Schälscheibe am besten. Wählen Sie runde statt längliche Kartoffeln. Schälen anderer Zutaten Die Schälscheibe schält Kartoffeln hervorragend, kann aber auch für andere feste, runde Zutaten wie rote Beete verwendet werden. Sie kann auch Karotten oder Süßkartoffeln schälen. Wir empfehlen, Karotten und Süßkartoffeln je nach Größe in 2–3 Stücke zu schneiden, ehe sie in die Schüssel gegeben werden.
DE PULSE-Taste in Abständen von 1–2 Sekunden betätigen, bis die Zutaten die gewünschte Konsistenz haben. PÜRIEREN MIT DEN QUAD -MESSERN ® pürieren die QUAD - Messer rohe und gekochte Zutaten in jede gewuenschte Konsistenz, auch die von Baynahrung. Die Messer arbeiten äußerst effizient und verkürzen die Pürierzeit stark. MISCHEN MIT DEN QUAD -MESSERN ® Die Quad-Messer mischen Zutaten für flüssige, Kuchen- und Plätzchenteige. Die Quad-Messer können auch zum Aufschlagen von Saucen auf Eierbasis (z. B.
Größere Zutaten Darauf achten, den Einfüllschacht nicht übermäßig zu füllen, da der Stopfer den Verriegelungsschalter nicht aktiviert, wenn der Schacht zu voll ist. Nicht über die Markierung MAX CHUTE FILL (MAX. EINFÜLLHÖHE) hinaus füllen. Druck Zutaten bei der Verarbeitung nie mit Gewalt durch den Einfüllschacht pressen, da dies die Scheiben beschädigen kann. Käse Bei der Verarbeitung von Käse in einer Küchenmaschine stets Vorsicht üben.
DE Anleitung zur Verarbeitung von Zutaten Weitere Informationen über die Zubereitung von Zutaten finden Sie unter den allgemeinen Verarbeitungshinweisen.
ZUTAT EMPFOHLENER EINSATZ ZUBEREITUNGSVORSCHLAG Kohl/Salat Schneidscheibe 1–3 mm Raspelscheibe Salat Salat Kräuter Quad-Messer oder Mini-Einsatz Geschmackszutaten, Pesto Lauch Quad-Messer oder Mini-Einsatz Schneidscheibe 2–5 mm Suppe Suppe Mürbteig Quad-Messer Pasteten Rote Beete Würfelschneider Schneidscheibe 2-5 mm Raspelscheibe Quad-Messer Schälscheibe Relish Salat Salat Püree Sahne Rühr-/Emulgierscheibe Eischaum Schokolade Quad-Messer Raspelscheibe Schokoladen-Ganache Dessert-Garn
DE Reinigung und Pflege Netzstecker nach dem Gebrauch aus Sicherheitsgründen aus der Steckdose ziehen. Rührschüssel und Deckel Aufgrund der verschiedenen Riegelelemente empfehlen wir nicht, die Schüssel länger in Wasser eingetaucht zu lassen. Befolgen Sie baldmöglichst nach dem Gebrauch die folgenden Schritte, um Ihre Schüssel und den Deckel sauber zu halten und zu verhindern, dass Rückstände antrocknen: • Rückstände von Zutaten von der Schüssel und den Messern grob abspülen.
Motorfuß Motorfuß zur Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen, dann sorgfältig abtrocknen. Netzkabel von etwaigen Lebensmittelrückständen säubern. Reinigungsmittel Motorfuß oder Schüssel nicht mit scheuernden Schwämmen oder Reinigern reinigen, da diese die Oberfläche verkratzen können. Nur mit warmem Seifenwasser mit einem weichen Tuch waschen.
DE Fehlerbehebung PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Zutaten werden ungleichmäßig verarbeitet • Die Zutaten sollten vor der Verarbeitung gleichmäßig in Stücke von 2,5 cm Größe geschnitten werden. • Die Zutaten sollten portionsweise verarbeitet werden, um Überlastung zu vermeiden. Scheiben sind schief oder ungleich • Einfüllschacht mit gleichmäßig vorgeschnittenen Zutaten befüllen. • Stopfer mit gleichmäßigem Druck bedienen.
PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Motor startet nicht • Die Maschine ist mit einem Verriegelungsschalter ausgestattet, um einen Motorstart zu verhindern, solange die Maschine nicht korrekt zusammengesetzt ist. Prüfen, dass die Rührschüssel und der Deckel sicher verriegelt sind.
DE Garantie 3 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE UND 30 JAHRE BESCHRÄNKTE MOTORGARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 3 Jahre für alle Bestandteile des Produkts und 30 Jahre für den Produktmotor ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden.
Notizen 22
the Kitchen Wizz ® FR Peel & Dice GUIDE RAPIDE
Table des matières 2 8 11 14 18 20 22 24 Mesures de sécurité importantes Composants Assemblage Fonctions Guide de préparation des aliments Entretien et nettoyage Dépannage Garantie SAGE RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ® Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits de consommation en mettant la sécurité de nos clients importants, c'est-à-dire vous, au premier plan.
FR • Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre au bord d'un plan de travail ou d'une table, entrer en contact avec des surfaces chaudes ou se nouer. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. • Débranchez toujours l'appareil de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé, et avant l'assemblage, le désassemblage ou le nettoyage. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Gardez vos mains, doigts, cheveux, vêtements, mais aussi les spatules et autres ustensiles éloignés des pièces amovibles ou rotatives lors du fonctionnement. • N'utilisez pas l'appareil pour toute autre fin qu'une préparation alimentaire ou de boissons.
FR • projections de liquide chaud peuvent se produire par effet de vaporisation et provoquer des blessures. Assurez-vous que le bouton est sur « OFF » (Arrêt) et que l'appareil est débranché de la prise secteur avant d'installer la lame Quad , la lame de pétrissage, le disque ou le couvercle. Pour éviter tout dysfonctionnement de l'auto-commutateur du bol de préparation, ne positionnez pas le couvercle en position verrouillée quand l'appareil n'est pas utilisé.
• Ne déplacez pas le robot en cours de fonctionnement. • N'utilisez pas d'autres accessoires que ceux fournis avec le robot. • N'essayez pas de faire fonctionner le robot en utilisant une méthode autre que celles décrites dans ce guide. • Ne poussez pas les aliments dans le goulot d'alimentation avec vos doigts ou d'autres ustensiles. Utilisez toujours le poussoir fourni. • Faites toujours fonctionner le robot avec le couvercle correctement positionné.
FR • Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères. Il doit être amené dans un centre de collecte de déchets des autorités locales désigné à cette fin ou à un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter votre municipalité. • Afin d'éviter tout risque de décharge électrique, n'immergez pas la prise électrique, le cordon ou l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide.
Composants A A. B. C. B D. C D E F G E. F. G. H. I. H I J. K. L. M. J K L M N O P 8 N. O. P. Petit poussoir Poussoir moyen Grand poussoir Le robot de démarrera pas tant que le grand poussoir n'est pas correctement positionné. Goulot d'alimentation à large ouverture de 14 cm Système de sécurité du goulot d'alimentation Empêche le moteur de se mettre en route tant que le bol et le couvercle ne sont pas verrouillés dans la bonne position, et tant que le grand poussoir n'est pas inséré.
FR Q R S Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. Lame de pétrissage Mini-lame Lame Quad Protection pour la lame Quad Disque à fouetter ou émulsionner Éminceur réglable Coupe-frites Disque à julienne Râpe réversible Axe entraîneur À utiliser avec la râpe réversible, le disque à julienne, le coupe-frites, le disque à fouetter, l'éplucheur de pommes de terre et l'éminceur réglable.
AA. AB. AC. AD. AE. AF. Disque éplucheur Disque de découpe en dés Grille de découpe en dés Distributeur de découpe en dés Embout de nettoyage Axe à engrenage À utiliser avec le Dicing Kit (Kit de découpe en dés). AG. Spatule en plastique AH. Brosse de nettoyage AI.
FR Assemblage AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Avant d'utiliser votre robot pour la première fois, retirez l'emballage et les étiquettes promotionnelles. Assurez-vous que le bouton POWER (Marche) est sur OFF (Arrêt) et que le robot est débranché. • Soyez prudent lors de la manipulation des lames et des disques, car ils sont extrêmement coupants. • Nettoyez le bol, le couvercle et tous les accessoires avec de l'eau savonneuse tiède et un chiffon doux. Rincez et séchez soigneusement.
Axes et disques 1. Avant de placer le couvercle sur le bol, choisissez l'axe adéquat et positionnez-le sur la pièce d'entraînement au centre du bol. Ensuite, placez l'accessoire de votre choix sur l'axe. Veuillez noter que la lame Quad et la lame de pétrissage fonctionnent sans axe. 2. L'axe à disques est nécessaire lors de l'utilisation des disques suivants : éminceur réglable, râpe réversible, disque à julienne, coupe-frites et éplucheur. N'utilisez pas l'axe à engrenage avec ces accessoires.
FR Mini-bol Couvercle Positionnez le couvercle sur le bol de manière à ce que les symboles ALIGN/LOCK sur le couvercle et sur la poignée soient alignés. Pour verrouiller le couvercle, saisissez-le par le goulot d'alimentation et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les poignées s'alignent. Lorsque le couvercle est correctement verrouillé, le loquet de sécurité s'enclenche dans la poignée, permettant ainsi au moteur de se mettre en route.
Fonctions FONCTIONNEMENT Commencer Le robot ne fonctionnera que si le bol de préparation, le couvercle et le grand poussoir sont correctement assemblés. Cela enclenche le loquet de sécurité, permettant ainsi au moteur de se mettre en route. Le goulot d'alimentation affiche un symbole CHUTE FILL MAX (remplissage maximal) pour indiquer le niveau maximal d'aliments à ne pas dépasser pour que le poussoir puisse activer le loquet de sécurité.
FR Introduire les pommes de terre Répartissez bien les 6 ou 7 pommes de terre par-dessus l'éplucheur. Les pommes de terre doivent avoir assez d'espace pour être remuées librement. Si les pommes de terre sont trop serrées, l'épluchage ne sera pas aussi efficace. Gardez à l'esprit que l'épluchage fonctionne mieux avec un groupe complet de pommes de terre. Une quantité moins importante réduira l'efficacité de l'épluchage.
Biscuits émiettés Cassez les biscuits en morceaux et introduisezen 500 g au maximum (2 paquets de taille standard). Émiettez les biscuits en utilisant le bouton PULSE (Battement) à 1 ou 2 secondes d'intervalle, jusqu'à obtenir la consistance voulue. Les miettes de biscuits sucrés ou salés peuvent être utilisées comme alternative à la pâte pour les tartes sucrées ou salées. N'émiettez pas les biscuits trop durs (tels que les bonshommes de pain d'épices) afin d'éviter d'endommager les lames.
FR Râpe/déchiqueteuse réversible Le disque comporte une grande quantité de petites lames sur chaque face. Alignez le disque en orientant les grands trous vers le haut pour obtenir une texture plus grossière, ou en orientant les petits trous vers le haut pour un résultat plus fin. Un marquage sur le disque indique quel côté est tourné vers le haut.
Guide de préparation des aliments Pour plus d'informations sur la préparation des aliments et les procédures à suivre, référez-vous aux techniques de base.
FR TYPE D'ALIMENT OUTIL RECOMMANDÉ SUGGESTIONS DE PLATS Fromage Disque à râper Garniture Fromage râpé pour pizza Chocolat Lame Quad Disque à râper Ganache au chocolat Décoration pour desserts Crème Fouet Blancs en neige Pâtes Lame de pétrissage Pain, pizza Fines herbes Mini-lame ou lame Quad Assaisonnement, pesto Poireaux Mini-lame ou lame Quad Disque éminceur, tranches de 2–5 mm Soupe Soupe Viande (crue) Lame Quad (utiliser la fonction PULSE) Pain de viande, hamburgers, boulettes de
Entretien et nettoyage Pour des raisons de sécurité, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Bol et couvercle Afin de ne pas endommager le système de verrouillage, nous vous recommandons de ne pas immerger le bol dans l'eau pendant de longues périodes. Pour nettoyer le bol et le couvercle tout en évitant que les aliments séchés ne s'incrustent, suivez les étapes ci-dessous dès que possible après utilisation : • Rincez le plus gros des restes d'aliments sur le couvercle et le bol.
FR Socle-moteur Pour nettoyer le socle-moteur, essuyez avec un chiffon doux et humide puis séchez soigneusement. Essuyez tout résidu de nourriture sur le cordon d'alimentation. Agents de nettoyage N'utilisez pas d'éponges ni de nettoyants abrasifs sur le socle-moteur ou le pichet, car ils risqueraient de rayer la surface. Utilisez uniquement de l'eau savonneuse tiède avec un chiffon doux.
Dépannage PROBLÈME SOLUTION FACILE Les tranches sont obliques ou irrégulières • Introduisez des aliments coupés bien droit dans le goulot d'alimentation. • Appliquez une pression régulière sur le poussoir. La nourriture déborde du goulot d'alimentation • Le grand goulot d'alimentation doit être bien rempli pour de meilleurs résultats.
FR PROBLÈME SOLUTION FACILE Le robot s'arrête pendant la préparation • Le couvercle s'est peut-être déverrouillé, assurez-vous qu'il est bien verrouillé et bien en place. • Si le moteur surchauffe, l'icône OVERLOAD (Surcharge) se met à clignoter sur l'écran LCD. Éteignez le robot en appuyant sur le bouton POWER/OFF (Marche/Arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation. Laissez le robot refroidir pendant 20 à 30 minutes avant de le remettre en route.
Garantie GARANTIE LIMITÉE 3 ANS ET GARANTIE LIMITÉE 30 ANS DES MOTEURS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 3 ans pour toutes les pièces du produit et pendant 30 ans pour le moteur, à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
FR Déclaration à l'intention du consommateur SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat initiale du produit contre les défauts de fabrication et de matériaux. La période de garantie peut-être supérieure pour certains produits ou pour certaines pièces de produits.
Remarques 26
the Kitchen Wizz ® NL Peel & Dice SNELSTARTGIDS
Inhoud 2 7 10 13 17 19 21 23 Belangrijke veiligheidsmaatregelen Onderdelen Montage Functies Voedselverwerkingsgids Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Garantie SAGE STELT VEILIGHEID VOOROP ® Bij Sage gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
NL • • • • • • • • weg van de rand, en gebruik het niet op of in de buurt van een warmtebron zoals een kookplaat, oven of gasfornuis. Door trillingen tijdens het gebruik kan het apparaat worden verplaatst. Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt, in aanraking komt met hete oppervlakken of in de knoop raakt. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
• Houd handen, vingers, haar, kleding, maar ook spatels en ander keukengerei tijdens gebruik uit de buurt van bewegende of draaiende onderdelen. • Gebruik het apparaat alleen voor het bereiden van eten en/of drinken. • Sluit geen extern schakelapparaat aan (zoals een timer) en sluit het apparaat niet aan op een circuit dat het apparaat regelmatig aan en uit kan zetten om te voorkomen dat het apparaat vanzelf wordt aangezet als gevolg van het onbedoeld resetten van de overbelastingsbeveiliging.
NL • Plaats het deksel niet in de vergrendelde positie wanneer het apparaat niet in gebruik is om slechte functionering van de automatische schakelaar van de bereidingskom te vermijden. • Plaats geen handen of vingers in de kom van het apparaat totdat de motor, het Quad -blad, het deegblad of de schijven volledig tot stilstand zijn gekomen. • De verwerkingsbladen en -schijven zijn extreem scherp, dus ga hier altijd voorzichtig mee om. Vermijd contact met bewegende onderdelen tijdens het gebruik.
• Gebruik nooit uw vingers of keukengerei om ingrediënten door de vultrechter te duwen. Gebruik altijd de meegeleverde fruit- en groentedrukker. • Gebruik het apparaat altijd met het deksel vergrendeld in een veilige positie. • Vergrendel altijd de bereidingskom eerst op het motorstuk voordat u het Quad -blad, het deegblad of de schijven monteert. • Maal geen ijsblokjes fijn in de grote of kleine bereidingskommen. Dit zal de bladen beschadigen (Quad of klein blad).
NL Onderdelen A B A. B. C. D. E. C D F. G. H. E F I. G H I J. K. L. M. N. O. P. Kleine fruit- en groentedrukker Medium drukker Grote fruit- en groentedrukker Het apparaat zal niet starten voordat de grote drukker in de juiste positie is. Extrabrede vultrechter van 14 cm Veiligheidssysteem van vultrechter Vermijd dat de motor opstart als de kom en het deksel niet in de correcte positie vergrendeld zijn en de grote fruiten groentedrukker geplaatst is.
Q R S Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. Deegblad Klein verwerkingsblad Quad -verwerkingsblad Quad -veiligheidsmesafdekking Opkloppende/emulgerende schijf Verstelbare versnijder Frietsnijder Julienneschijf Omkeerbare versnipperaar Schijfspoel Gebruik met de omkeerbare versnipperaar, julienneschijf, frietsnijder, klopper, aardappelschiller en verstelbare versnijdingsschijven in de correcte positie.
NL AA. AB. AC. AD. AE. AF. Schilschijf Blokjesschijf Blokjesrooster Blokjesverdeler Reinigingskap Afgestemde spoel Gebruik met de blokjeskit. AG. Plastic spatel AH. Reinigingsborstel AI.
Montage VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Voordat u uw keukenmachine voor het eerst gebruikt, verwijdert u het verpakkingsmateriaal en de promotielabels. Zorg ervoor dat de POWER-knop uit staat en de keukenmachine niet op de stroomtoevoer is aangesloten. • Wees voorzichtig met de bladen en schijven want deze zijn erg scherp. • Was de bereidingskom, het deksel en andere toebehoren in warm water met zeep met een zachte doek. Spoel en droog alles goed af.
NL Spoelen en schijven 1. Kies, voordat u het deksel op de bereidingskom plaatst, een spoel en plaats deze in de koppeling in het midden boven de bereidingskom. Plaats daarna het gekozen verwerkingsinstrument over de spoel. Houd er rekening mee dat het Quad -blad en het deegblad geen spoel vereisen voor montage. 2. De schijfspoel is vereist voor de volgende schijven: verstelbare versnijder, omkeerbare versnipperaar, julienneschijf, frietsnijder en de schiller.
Kleine bereidingskom De kleine bereidingskom past in de hoofdkom. Gebruik geen spoelen of verwerkingsschijven. Gebruik alleen het kleine verwerkingsblad in de kleine kom. Houd er rekening mee dat het kleine blad niet gebruikt kan worden in de grote bereidingskom. 12 Deksel Plaats het deksel zodanig op de bereidingskom dat de UITLIJNING/VERGRENDELINGindicaties op het deksel en het handvat uitgelijnd zijn.
NL Functies BEDIENING Aan de slag Het apparaat zal alleen functioneren wanneer de bereidingskom, het deksel en de grote drukker correct gemonteerd zijn. Dit activeert de veiligheidspal en stelt de motor in staat om in werking te treden. De trechter heeft een indicatie voor MAXIMALE VULLING die het maximale volume aangeeft voor voedsel dat in de trechter geplaatst kan worden zodat de drukker de veiligheidspal zal activeren.
Aardappelen toevoegen Plaats 6 – 7 aardappelen gelijkmatig op de schiller. De aardappelen moet voldoende ruimte hebben om rond te tollen. Wanneer de aardappelen te weinig ruimte hebben, zal het schillen minder efficiënt zijn. Houd er rekening mee dat het schillen het beste werkt met een volledige reeks, dus het schillen van maar enkele aardappelen zal niet zo efficiënt zijn. Vergrendel het deksel alvorens te starten en voeg nooit aardappelen toe via de trechter.
NL Biscuitkruimels Breek biscuits in kwarten en weeg een maximum van 500 g af (2 standaard pakjes). Verwerk met gebruik van de PULSE-knop met intervals van 1 - 2 seconden totdat alles is fijngehakt tot de gewenste consistentie. Zoete en zoute biscuitkruimels kunnen gebruikt worden als alternatief voor het deeg van zoete en zoute taarten. Verwerk geen te harde biscuits (bijvoorbeeld gingernut biscuits) want dit kan de bladen beschadigen.
Omkeerbare rasp en versnipperaar Deze schijf heeft een reeks kleine bladen aan beide kanten van de schijf. Lijn de schijf zodanig uit dat grotere gaten naar boven gericht zijn voor een meer groffe structuur of met de kleinere gaten naar boven voor een fijnere structuur. De schijven zijn gemarkeerd zodat u weet welke kant naar boven gericht is.
NL VOEDSELVERWERKINGSGIDS Voor meer informatie over het bereiden van voedsel en hoe deze te verwerking, raadpleeg basis verwerkingstechnieken.
INGREDIËNTTYPE AANBEVOLEN INSTRUMENT GERECHTSUGGESTIES Selderij Quad-blad of klein verwerkingsblad Snijschijf 1 - 3 mm Blokjeskit Groentesoep Salade Soep Kaas Versnipperschijf Garnituur, vulling voor broodjes Geraspte kaas voor pizza Chocolade Quad-blad Versnipperschijf Chocolade ganache Dessertdecoratie Room Opkloppen Eierschuim Deeg Deegblad Brood, pizza Kruiden Quad-blad of klein verwerkingsblad Kruiding, pesto Prei Quad-blad of klein verwerkingsblad Snijschijf 2 – 5mm Soep Soep V
NL Onderhoud en reiniging Haal het netsnoer uit het stopcontact na elk gebruik om veiligheidsredenen. Bereidingskom en deksel Omwille van de vergrendelingscomponenten raden we af om de kom te lang in water onder te dompelen. Volg de onderstaande stappen zo snel mogelijk na gebruik om te voorkomen dat etensresten op de kom en het deksel aankoeken: • Spoel de kom en het deksel zoveel mogelijk schoon. • Was deze met de hand in warm zeepsop met een zacht vloeibaar afwasmiddel en een zachte spons.
Motorbasis Veeg de motorbasis schoon met een zachte, vochtige doek en droog de basis grondig af om deze te reinigen. Veeg eventuele etensresten van het netsnoer. Reinigingsmiddelen Gebruik geen schuursponsjes of schuurmiddelen op de motorbasis of de kom, omdat deze krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken. Gebruik alleen warm zeepsop met een zachte doek.
NL Problemen oplossen PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING Schijfjes zijn scheef of ongelijk • Plaats gelijk gesneden ingrediënten in de vultrechter. • Druk gelijkmatig op de drukker. Ingrediënten vallen om in de vultrechter • De brede vultrechter moet volledig gevuld worden voor de beste resultaten. Indien u kleinere hoeveelheden verwerkt, plaats dan de items zo veel mogelijk aan de linkerkant van de vultrechter of gebruik een kleinere vultrechter, afhankelijk van de grootte van het voedsel.
PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING De motor wilt niet starten • Er is een veiligheidsvergrendelingsschakelaar die voorkomt dat de motor start voordat de onderdelen correct werden gemonteerd. Zorg ervoor dat de bereidingskom en het deksel vergrendeld zijn in de veilige positie. • Indien u versnijdt in schijfjes of versnippert en het voorgaande advies niet werkt, zorg er dan voor dat het voedsel in de vultrechter onder de lijn van de maximale vulcapaciteit is zodat de activeringshengel de motor kan opstarten.
NL Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 3 JAAR EN BEPERKTE GARANTIE OP DE MOTOR VAN 30 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 3 jaar op alle productonderdelen en 30 jaar op de motor van het product vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen.
Opmerkingen 24
the Kitchen Wizz ® IT Peel & Dice GUIDA RAPIDA
Sommario 2 7 10 13 17 19 21 23 Norme di sicurezza importanti Componenti Montaggio Funzioni Guida alla lavorazione degli alimenti Manutenzione e pulizia Risoluzione dei problemi Garanzia SAGE CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO ® In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. Creiamo e commercializziamo prodotti di consumo tenendo sempre presente la sicurezza dei nostri clienti.
IT • • • • • • • o un banco da lavoro, tocchi superfici calde o formi nodi. L'elettrodomestico non deve essere utilizzato dai bambini. Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete se lasciato incustodito e prima di montaggio, smontaggio o pulizia. Non lasciare che i bambini giochino con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione dell'elettrodomestico possono essere effettuate da bambini di età non inferiore a 8 anni e con la supervisione di un adulto.
• • • • • 4 solo per la preparazione di cibi e/o bevande. Per evitare il possibile rischio di avvio automatico dell'elettrodomestico in seguito alla reimpostazione accidentale della protezione da sovraccarico, non collegare l'elettrodomestico a un dispositivo di commutazione esterno (ad esempio un timer) o a un circuito che può accendere o spegnere il dispositivo a intervalli regolari. Mantenere pulito l'apparecchio. Seguire le istruzioni di pulizia fornite in questo manuale.
IT • Per evitare possibili malfunzionamenti del sensore automatico della ciotola di lavorazione, non posizionare il coperchio di lavorazione nella posizione di blocco quando l'apparecchio non è in uso. • Non mettere le mani o le dita nella ciotola del robot da cucina, a meno che il motore, la lama Quad™, la lama impastatrice o i dischi non si siano arrestati completamente. • Le lame e i dischi sono estremamente affilati: maneggiarli sempre con la massima cura.
• • • • • • fornito in dotazione. Utilizzare sempre il robot da cucina con il coperchio di lavorazione bloccato in posizione. Prima di montare la lama Quad™, la lama impastatrice o i dischi, fissare sempre la ciotola di lavorazione alla base del motore. Non tritare ghiaccio nella ciotola di lavorazione grande o piccola. Ciò causerà danni alle lame (lama Quad™ o mini). Per tritare il ghiaccio si consiglia di utilizzare un frullatore.
IT Componenti A A. B. C. B D. E. C D E F F. G. H. I. G H I J J. K. L. M. N. O. P. Spingitore piccolo Spingitore medio Spingitore grande Il robot da cucina non si avvia se lo spingitore grande non è posizionato correttamente. Imbuto extra-largo da 14 cm Sistema di sicurezza dell'imbuto Impedisce il funzionamento del motore se la ciotola e il coperchio non sono bloccati correttamente in posizione e lo spingitore grande non è inserito.
Q R S Q. R. S. T. Lama impastatrice Mini lama Lama Quad Coperchio di sicurezza della lama Quad U. Frusta/disco emulsionante V. Affettatrice regolabile W. Taglierina per patatine fritte X. Disco julienne Y. Trituratore reversibile Z. Alberino dei dischi Utilizzare con i dischi trituratore reversibile, julienne, patatine fritte, frusta, pelapatate e affettatrice regolabili in posizione.
IT AA. AB. AC. AD. AE. AF. Disco pelapatate Disco tagliacubetti Griglia tagliacubetti Distributore di cubetti Accessorio per pulizia Albero motore Utilizzare con il kit tagliacubetti. AG. Spatola di plastica AH. Spazzolino per pulizia AI.
Montaggio PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO • Prima di usare il robot da cucina per la prima volta, rimuovere e smaltire in sicurezza i materiali di imballaggio e le etichette promozionali. Assicurarsi che il pulsante POWER sia su OFF e che il robot da cucina sia scollegato. • Fare attenzione quando si maneggiano le lame e i dischi perché sono molto affilati. • Lavare la ciotola di lavorazione, il coperchio di lavorazione e tutti gli accessori in acqua calda e sapone con un panno morbido.
IT Alberini e dischi 1. Prima di posizionare il coperchio sulla ciotola di lavorazione, scegliere l'alberino e posizionarlo sopra l'attacco al centro della ciotola di lavorazione, quindi posizionare l'accessorio scelto su di esso. Notare che la lama Quad e la lama impastatrice non richiedono un alberini per la lavorazione. 2. L'alberino è necessario quando si usano i seguenti dischi: affettatrice regolabile, trituratore reversibile, julienne, taglierina per patatine fritte e pelapatate.
Mini ciotola di lavorazione La mini ciotola di lavorazione si inserisce all'interno della ciotola principale. Non utilizzare alcun alberino o i dischi di lavorazione. La mini-ciotola è compatibile solo con la mini lama. La mini lama non può essere utilizzata nella ciotola di lavorazione principale. 12 Coperchio Posizionare il coperchio sulla ciotola di lavorazione in modo che i simboli ALIGN/LOCK (allinea/ blocca) sul coperchio e sulla maniglia siano allineati.
IT Funzioni FUNZIONAMENTO Guida introduttiva Il robot da cucina funziona solo se la ciotola di lavorazione, il coperchio e lo spingitore grande sono montati correttamente. Ciò innesca il blocco di sicurezza e consente al motore di funzionare. L'imbuto ha un simbolo che indica il volume massimo di ingredienti per consentire allo spingitore di attivare la chiusura di sicurezza a incastro.
La dimensione ideale delle patate per il disco pelapatate è circa 70 mm x 70 mm. Scegliere patate che siano rotonde piuttosto che allungate. Sbucciatura di altri prodotti Il disco pelapatate può sbucciare molto bene le patate, ma può anche essere utilizzato per sbucciare altri prodotti solidi e rotondi come le barbabietole. Può sbucciare anche carote e patate dolci. A seconda delle dimensioni, è consigliabile tagliare le carote e le patate dolci in 2-3 pezzi prima di inserirle nella ciotola.
IT La frutta secca può essere appiccicosa e attaccarsi alle lame durante la lavorazione. Si consiglia di mettere la frutta secca nel congelatore per circa 10 minuti prima della lavorazione. Mettere in lavorazione non più di 2 tazze (1 tazza per la frutta grande) alla volta utilizzando il pulsante PULSE a intervalli di 1-2 secondi, fino a quando la triturazione non raggiunge la consistenza desiderata.
CONTROLLO DEGLI INGREDIENTI Per risultati ottimali, posizionare gli alimenti nell'imbuto e utilizzare lo spingitore per applicare una leggera forza verso il basso prima di avviare il robot da cucina. Utilizzare sempre l'imbuto piccolo o medio per la lavorazione di prodotti duri come zucca e patate dolci. L'inserimento di prodotti duri attraverso l'imbuto grande può causare danni ai dischi. Ingredienti più piccoli Per alimenti lunghi e sottili come carote, cetrioli, zucchine ecc.
IT Guida alla lavorazione degli alimenti Per ulteriori informazioni sulla preparazione degli alimenti e su come procedere, fare riferimento alle tecniche di lavorazione di base.
TIPO DI ALIMENTO STRUMENTO RACCOMANDATO SUGGERIMENTI PER LA PREPARAZIONE Formaggio Disco trituratore Guarnizione, farcitura di sandwich Formaggio grattugiato per pizza Cioccolato Lama Quad Disco trituratore Ganache di cioccolato decorazione di dolci Panna Frusta Spuma di uova intere Impastatrice Lama impastatrice Pane, pizza Erbe aromatiche Lama Quad o mini Pesto di condimento Porri Lama Quad o mini Disco per affettare 2-5 mm Zuppa Zuppa Carne (cruda) Lama Quad (utilizzare la funzione
IT Manutenzione e pulizia Rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa di corrente dopo l'uso per motivi di sicurezza. Ciotola di lavorazione e coperchio A causa dei componenti a incastro, non è consigliabile immergere la ciotola in acqua per lunghi periodi. Per mantenere puliti la ciotola e il coperchio ed evitare che gli alimenti si incrostino, seguire questi passaggi il prima possibile dopo l'uso: • Sciacquare e rimuovere la massima quantità possibile di alimenti dalla ciotola e dal coperchio.
Base del motore Per pulire la base del motore, strofinarla con un panno morbido umido, quindi asciugarla completamente. Rimuovere eventuali residui di alimenti dal cavo di alimentazione. Prodotti per la pulizia Non utilizzare spugnette abrasive o detergenti con particelle abrasive sulla base del motore poiché tali prodotti possono rigare le superfici. Utilizzare solo acqua tiepida con sapone e un panno morbido.
IT Risoluzione dei problemi PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE Gli alimenti non vengono lavorati in modo uniforme • Gli ingredienti devono essere tagliati uniformemente in pezzi da 2,5 cm prima della lavorazione. • È consigliabile dividerli in quantità più piccole per evitare il sovraccarico. Le fette sono inclinate o irregolari • Posizionare nell'imbuto gli alimenti tagliati in modo uniforme. • Esercitare una pressione costante sullo spingitore.
PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE L'impasto è troppo umido • Mentre la macchina è in funzione, aggiungere farina attraverso l'imbuto piccolo, 1 cucchiaio alla volta fino a quando l'interno della ciotola di lavorazione risulta pulito. Il motore non parte • Un interruttore di sicurezza impedisce l'avviamento del motore se questo non è stato montato correttamente. Assicurarsi che la ciotola di lavorazione e il coperchio siano bloccati saldamente in posizione.
IT Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 3 ANNI E GARANZIA LIMITATA DI 30 ANNI SUL MOTORE Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la copertura è di 3 anni per l’intero prodotto e di 30 anni per il motore, a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
Note 24
the Kitchen Wizz ® ES GUÍA RÁPIDA Peel & Dice
Índice 2 7 10 13 16 18 20 22 Sage recomienda seguridad ante todo Componentes Ensamblaje Funciones Guía de procesamiento de alimentos Cuidado y limpieza Resolución de problemas Garantía ® SAGE RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO ® En Sage nos preocupa mucho la seguridad. Para el diseño y la fabricación de nuestros productos de consumo tene mos en cuenta antes que nada la seguridad de nuestros clientes, como tú.
ES • Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o una mesa, entre en contacto con superficies calientes o se enrede. • Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. • Desconecta siempre el electrodoméstico de la red eléctrica si se deja desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. • No permitas que los niños jue guen con este electrodoméstico.
• No utilices el electrodoméstico para fines que no sean la prepa ración de alimentos o bebidas. • Para evitar el riesgo de que el electrodoméstico se ponga en funcionamiento por sí solo debido a un restablecimiento involuntario de la protección de sobrecarga, no acoples ningún dispositivo de conmutación externo (por ejemplo, un temporizador) ni conectes el electrodoméstico a un circuito capaz de encenderlo/apagarlo. • Mantén el electrodoméstico limpio.
ES • Para evitar un posible mal funcionamiento del interruptor automático del bol, no coloques la tapa en la posición de bloqueo cuando el electrodoméstico no esté en uso. • No coloques las manos o los dedos en el bol del procesador de alimentos a menos que el motor, la cuchilla Quad , la cuchilla amasadora o los discos se hayan detenido por completo. • Las cuchillas y los discos son extremadamente afilados y deben manejarse con cuidado en todo momento.
• Utiliza siempre el procesador de alimentos con la tapa bien colocada. • Fija siempre el bol de procesamiento en la base del motor antes de colocar la cuchilla Quad , la cuchilla amasadora o los discos. • No tritures hielo en los boles de procesamiento grandes o pequeños, ya que podrían dañarse las cuchillas (Quad o minicuchilla). Recomendamos el uso de una batidora de vaso para triturar el hielo.
ES Componentes A A. B. C. B D. C D E F G E. F. G. H. I. H I J J. K. L. M. N. O. P. Empujador de alimentos pequeño Empujador mediano Empujador de alimentos grande El procesador de alimentos no arrancará a menos que el empujador grande esté correctamente colocado.
Q R S Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. Cuchilla amasadora Minicuchilla de procesamiento Cuchilla de procesamiento Quad Cubierta de seguridad Quad Disco batidor/emulsionador Rebanador ajustable Cortador de patatas fritas Cortador en juliana Rallador reversible Eje del disco Debe utilizarse con estos discos: el rallador reversible, el cortador en juliana, el cortador de patatas fritas, el disco batidor, el pelapatatas y el rebanador ajustable.
ES AA. AB. AC. AD. AE. AF. Disco pelador Disco de corte en dados Rejilla de corte en dados Distribuidor de dados Disco expulsor Eje de engranaje Utilízalo con el Dicing Kit. AG. Espátula de plástico AH. Cepillo de limpieza AI.
Ensamblaje ANTES DEL PRIMER USO • Antes de usar el procesador de alimentos por primera vez, retira cualquier material de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrate de que el botón POWER esté APAGADO y de que el procesador de alimentos esté desenchufado. • Ten cuidado al manipular las cuchillas y los discos, ya que son muy afilados. • Lava el bol de procesamiento, la tapa y todos los accesorios en agua tibia con jabón con un paño suave. Enjuaga y seca bien todo.
ES Ejes y discos 1. Antes de colocar la tapa en el bol de procesamiento, elije el eje y acóplalo en el centro del bol. A continuación, coloca el accesorio elegido sobre el eje. Ten en cuenta que la cuchilla Quad y la cuchilla amasadora no necesitan un eje para funcionar. 2. El eje del disco es necesario cuando se utilizan estos discos: el rebanador ajustable, el rallador reversible, el cortador en juliana, el cortador de patatas fritas y el pelador. No utilices el eje de engranaje para estos accesorios.
Minibol de procesamiento El minibol de procesamiento cabe dentro del bol principal. No utilices ningún eje ni los discos de procesamiento. Utiliza solo la minicuchilla de procesamiento en el minibol. Ten en cuenta que la minicuchilla no se puede utilizar en el bol principal de procesamiento. 12 Tapa Coloca la tapa en el bol de procesamiento de manera que las marcas ALIGN | LOCK (alinear | bloquear) de la tapa y del asa estén alineadas.
ES Funciones FUNCIONAMIENTO Cómo empezar El procesador de alimentos solo funcionará cuando el bol de procesamiento, la tapa y el empujador grande estén correctamente ensamblados. De este modo, se activa el bloqueo de seguridad y permite que el motor funcione. Las palabras CHUTE FILL MAX (llenado máximo de la abertura) que se leen en la abertura indican el volumen máximo de comida que se puede colocar en la abertura para que el empujador active el cierre de seguridad con bloqueo.
Pelar otros alimentos El disco pelador puede pelar muy bien las patatas, pero también se puede utilizar para pelar otros alimentos firmes y redondos como la remolacha. También puede pelar zanahorias y boniatos. Dependiendo del tamaño, recomendamos cortar las zanahorias y los boniatos en 2-3 trozos antes de colocarlos en el bol. TROCEAR CON LA CUCHILLA QUAD ® La cuchilla microdentada Quad corta alimentos crudos y cocinados según la consistencia deseada, ya sean trozos grandes o muy pequeños.
ES AMASAR CON LA CUCHILLA AMASADORA Recuerda siempre colocar la cuchilla amasadora en el bol antes de añadir los alimentos. Los filos de la cuchilla amasadora de plástico crean una acción más suave para mezclar los ingredientes de la masa. La cuchilla amasadora estimula el estiramiento de las hebras de gluten en lugar de cortarlas, y debe utilizarse para todas las masas de levadura y para cualquier otra masa que requiera amasado.
Guía de procesamiento de alimentos Para obtener más información sobre la preparación de alimentos y cómo procesarlos, consulta las técnicas básicas de procesamiento.
ES TIPO DE ALIMENTO Apio HERRAMIENTA RECOMENDADA Cuchilla Quad o minicuchilla de procesamiento Disco rebanador 1-3 mm Dicing Kit Queso Disco rallador Chocolate Cuchilla Quad Disco rallador Nata Masas Hierbas Puerros Carne (cruda) Batidor Cuchilla amasadora Cuchilla Quad o minicuchilla de procesamiento Cuchilla Quad o minicuchilla de procesamiento Disco rebanador 2-5 mm Cuchilla Quad (con función PULSE) Carne (cocida) Cuchilla Quad (con función PULSE) Embutidos Disco rebanador 1-6 mm Ceb
Cuidado y limpieza Desconecta el cable de la toma de corriente después de su uso por razones de seguridad. Bol de procesamiento y tapa Debido a la presencia de componentes de bloqueo, no recomendamos sumergir el bol en agua durante períodos prolongados. Para mantener limpios el bol y la tapa, y para evitar que los alimentos se sequen, sigue estos pasos tan pronto como sea posible después de usarlos: • Limpia el bol y la tapa tratando de eliminar restos de alimentos.
ES Base del motor Para limpiar la base del motor, pasa un paño suave y húmedo sobre ella, y sécala bien. Limpia cualquier exceso de partículas del cable de alimentación. Agentes limpiadores No utilices estropajos o limpiadores abrasivos en la base del motor o en la jarra, ya que pueden rayar la superficie. Usa solo agua jabonosa tibia con un paño suave.
Resolución de problemas PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL Los alimentos se procesan de manera desigual • Los ingredientes deben cortarse de manera homogénea en trozos de 2,5 cm antes de ser procesados. • Los ingredientes deberán procesarse en cantidades específicas para evitar sobrecargas. Las rebanadas están inclinadas o son desiguales • Coloca los alimentos cortados de manera homogénea en la abertura para alimentos. • Ejerce una presión uniforme sobre el empujador.
ES PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL El motor no arranca • Hay un interruptor de bloqueo de seguridad para evitar que el motor arranque si no está debidamente ensamblado. Asegúrate de que el bol de procesamiento y la tapa estén bien colocados y bloqueados en su posición. • Si estás rebanando o rallando y la solución anterior no funciona, asegúrate de que los alimentos en la abertura para alimentos estén por debajo de la línea de llenado máximo, de modo que la varilla de activación pueda arrancar el motor.
Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS Y GARANTÍA MOTORA LIMITADA DE 30 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso domésticoen territorios específicos durante 3 años para todas las piezas del producto y 30 años para el motor, a partir de la fecha de compra, contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía,Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
the Kitchen Wizz ® PT Peel & Dice MANUAL RÁPIDO
Índice 2 7 10 13 17 19 21 23 A Sage recomenda a segurança como máxima prioridade Componentes Montagem Funções Guia do processamento de alimentos Cuidados e limpeza Resolução de problemas Garantia ® A SAGE RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE ® Na Sage , temos a máxima preocupação com a segu rança. Concebemos e produzimos produtos para o consumidor principal mente com a sua segurança, o nosso prezado cliente, em mente.
PT • • • • • • • de uma mesa ou bancada, em contacto com superfícies quentes nem permita que o cabo se enrosque. Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Desligue sempre o aparelho da alimentação se não tiver supervisão e antes de montar, desmontar ou limpar. As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza do aparelho e de manutenção realizadas pelo utilizador não devem ser executadas por crianças exceto caso tenham mais de 8 anos de idade e tenham supervisão.
• Não ligue um dispositivo de comutação externo (como um temporizador) ou ligue o aparelho a um circuito que possa ligar e desligar regularmente o aparelho para evitar o possível risco do arranque do aparelho devido à reinicialização acidental da proteção contra sobrecarga. • Mantenha o aparelho limpo. Cumpra as instruções de limpeza fornecidas neste livro. • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não utilize este aparelho para outra função diferente da utilização a que se destina.
PT • Não coloque a tampa de processamento na posição bloqueada quando o aparelho não está em uso para prevenir uma possível avaria do comutador automático da taça de processamento. • Não coloque as mãos ou os dedos na taça do robô de cozinha exceto se o motor, a lâmina Quad , a lâmina de massa ou discos estiverem completamente parados. • As lâminas e os discos de processamento são extremamente afiados, e devem ser sempre manuseados com o máximo cuidado.
• Não use os seus dedos ou outros utensílios para empurrar os alimentos na calha de alimentação. Use sempre o empurrador de alimentos fornecido. • Opere sempre o robô de cozinha com a tampa de processamento fixa na sua devida posição. • Fixe sempre a taça de processa mento na base do motor antes de instalar a lâmina Quad , lâmina de massa ou discos. • Não esmague gelo nas taças de processamento pequena ou grande. Isto irá danificar as lâminas (Quad ou minilâmina).
PT Componentes A B C D E F G H I A. B. C. Empurrador de alimentos pequeno Empurrador médio Empurrador de alimentos grande O robô de cozinha só arranca quando o empurrador de alimentos grande estiver corretamente instalado. D. Calha extralarga de 14 cm E. Sistema de segurança da calha de alimentação Impede o funcionamento do motor exceto se a taça e tampa estiverem fixas nas suas devidas posições e o empurrador de alimentos grande estiver inserido. F. Tampa de processamento G. Vedante de silicone H.
Q R S Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. Lâmina de massa Minilâmina de processamento Lâmina de processamento Quad Cobertura de segurança da lâmina Quad Batedor de varas/Disco emulsionante Cortador em fatias ajustável Cortador de batatas fritas Disco de corte juliana Triturador reversível Eixo do disco Use com o triturador reversível, disco de corte juliana, cortador de batatas fritas, batedor de varas, descascador de batatas e discos de corte em fatias ajustáveis devidamente instalados.
PT AA. AB. AC. AD. AE. AF. Disco descascador Disco de corte em cubos Grelha de corte em cubos Distribuidor de corte em cubos Tampa de limpeza Eixo de transmissão Use com o kit de corte em cubos. AG. Espátula plástica AH. Escova de limpeza AI.
Montagem ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Remova qualquer material de embalagem e etiquetas promocionais antes de utilizar o robô de cozinha pela primeira vez. Certifique-se de que o botão POWER (Ligar) está na posição OFF (Desligar) e que a ficha do robô de cozinha está desligada da tomada elétrica. • Exerça os devidos cuidados ao manusear as lâminas e discos visto que são extremamente afiados.
PT Eixos e discos 1. Antes de colocar a tampa na taça de processamento, escolha o eixo e posicione-o sobre o acoplamento no centro da taça de processamento. Posicione depois o acessório selecionado no eixo. De salientar que a lâmina Quad e a lâmina de massa não necessitam de um eixo para executar o processamento. 2. O eixo do disco é necessário para utilizar os seguintes discos: cortador em fatias ajustável, triturador reversível, disco de corte juliana, cortador de batatas fritas e descascador.
Minitaça de processamento A minitaça de processamento cabe dentro da taça principal. Não utilize nenhum dos eixos ou discos de processamento. Use apenas a minilâmina de processamento na minitaça. De salientar que a minilâmina não pode ser utilizada na taça de processamento principal. 12 Tampa Coloque a tampa na taça de processamento de maneira a que o gráfico ALIGN/LOCK (Alinhar/ Bloquear) existente na tampa bem como na pega fiquem alinhados.
PT Funções FUNCIONAMENTO Introdução O robô de cozinha só funciona quando a taça de processamento, tampa e empurrador grande estiverem corretamente montados. Isto engata o interbloqueio de segurança e permite o funcionamento do motor. A calha tem um gráfico CHUTE FILL MAX (Enchimento Máximo da Calha) que indica o volume máximo de alimentos que pode ser colocado na calha para o empurrador ativar o fecho de bloqueio de segurança.
melhor com um conjunto completo, e não será tão eficiente com apenas duas ou três batatas. Antes de começar, bloqueie a tampa na sua devida posição e nunca introduza as batatas através da calha. Ervas aromáticas de folha Lave e seque as ervas cuidadosamente. Remova quaisquer hastes grosseiras. Não processe mais do que 3 ramos de ervas aromáticas (cerca de 5½ chávenas) de cada vez utilizando o botão PULSE (Impulso) a intervalos de 1–2 segundos até estarem cortadas com a consistência pretendida.
PT Fruta seca No caso de tâmaras e outra fruta seca grande, remova os caroços e corte em quartos antes de processar. Não processe mais do que 1 chávena de cada vez. A fruta seca pode ser pegajosa e pode pegar-se às lâminas durante o processamento. Recomendamos que coloque a fruta seca no congelador durante cerca de 10 minutos antes de processar.
CONTROLAR OS INGREDIENTES Para obter os melhores resultados, posicione os alimentos na calha e use o empurrador para aplicar uma ligeira força para baixo antes de ligar o robô de cozinha. Utilize sempre a calha de alimentação de tamanho pequeno ou médio para processar vegetais rígidos como a abóbora e a batata doce. A introdução de vegetais rígidos através da calha de alimentação grande pode causar danos nos discos.
PT Guia do processamento de alimentos Consulte as técnicas de processamento básicas para obter mais informações sobre a preparação dos alimentos e como os processar.
TIPO DE ALIMENTOS FERRAMENTA RECOMENDADA SUGESTÕES DE RECEITAS Aipo Lâmina Quad ou minilâmina de processamento Disco de corte em fatias de 1–3 mm Kit de corte em cubos Sopa de legumes Salada Sopa Queijo Disco triturador Chocolate Lâmina Quad Disco triturador Natas Massas Ervas aromáticas Alho francês Carne (crua) Carne (cozinhada) Batedor de varas Lâmina de massa Lâmina Quad ou minilâmina de processamento Lâmina Quad ou minilâmina de processamento Disco de corte em fatias de 2–5 mm Lâmina Q
PT Cuidados e limpeza Remova a ficha do cabo de alimentação da tomada elétrica após o uso por motivos de segurança. Taça de processamento e tampa Devido aos componentes de interbloqueio, não recomendamos a imersão da taça em água durante períodos prolongados de tempo. Para manter a taça e tampa limpas, e evitar que os alimentos sequem nas suas superfícies, cumpra estes passos o mais depressa possível após o uso: • Enxague a taça e a tampa para remover a maioria dos ingredientes.
Base do motor Limpe a base do motor com um pano suave e humedecido e, em seguida, seque-a cuidadosamente. Remova qualquer resíduos de alimentos presentes no cabo de alimentação. Agentes de limpeza Não use esfregões abrasivos ou produtos de limpeza abrasivos na base do motor ou no jarro, visto que podem riscar a superfície. Utilize apenas água morna e detergente com um pano macio.
PT Resolução de problemas PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL Os alimentos são processados irregularmente • Os ingredientes devem ser cortados uniformemente em bocados de 2,5 cm antes de serem processados. • Os ingredientes devem ser processados em lotes para evitar uma sobrecarga.
PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL A massa está demasiado húmida • Enquanto o aparelho está a funcionar, adicione farinha através da calha de alimentação pequena, 1 colher de sopa de cada vez até que a massa deixe de aderir aos lados da taça de processamento. O motor não arranca O robô de cozinha desliga-se durante o funcionamento O motor abrandou durante o funciona mento • Existe um fecho de interbloqueio de segurança para impedir o arranque do motor se não estiver corretamente montado.
PT Garantia GARANTIA LIMITADA DE 3 ANOS E GARANTIA LIMITADA DO MOTOR DE 3 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 3 anos para todas as peças do produto e de 30 anos para o motor do produto a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais.
Notas 24
PT Notas 25
GBR IRE BRG Appliances Limited Unit 3.