the Oracle™ Touch BES990 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI
Obsah DŮLEŽITÁ OPATŘENÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ JE TŘEBA DODRŽOVAT ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ, MEZI KTERÁ PATŘÍ: • Před prvním použitím DŮLEŽITÁ se prosím ujistěte, že BEZPEČNOSTNÍ napětí ve vaší síťové zásuvce odpovídá OPATŘENÍ napětí uvedenému My v Sage® si na typovém štítku uvědomujeme ve spodní části důležitost bezpečnosti. Navrhujeme a vyrábíme přístroje. Pokud máte jakékoliv pochybnosti, spotřebiče především obraťte se prosím s velkým důrazem na kvalifikovaného na vaši bezpečnost.
jako je např. odkapávací dřez. • Zapojená síťová zásuvka musí být snadno dostupná pro případné náhlé odpojení. • Před připojením spotřebiče k elektrické zásuvce a jeho zapnutím zkontrolujte, že je úplně a správně sestaven. Dodržujte instrukce v tomto návodu k obsluze. • Nepoužívejte tento spotřebič s programátorem, časovým spínačem nebo jakoukoli jinou součástí, která spíná přístroj automaticky. • Nepoužívejte spotřebič v blízkosti zdrojů vody, např. kuchyňský dřez, koupelna, bazén apod.
• Na horní plochu espressa, která slouží k nahřívání šálků, neodkládejte jiné předměty. • Během provozu dbejte zvýšené opatrnosti, neboť kovové plochy se mohou během používání zahřívat. • Během procesu odvápnění dbejte zvýšené opatrnosti, abyste se neopařili od unikající páry. Před zahájením funkce odvápnění se ujistěte, že je odkapávací miska instalována. Více informací naleznete v další části návodu.
jiný účel, než pro který je určen. V opačném případě může dojít ke zranění. • Nikdy neponořujte spotřebič, přívodní kabel, zástrčku přívodního kabelu do vody nebo jiné tekutiny. • Jakoukoli jinou údržbu kromě běžného čistění je nutné svěřit autorizovanému servisnímu středisku Sage®. • Doporučujeme instalovat proudový chránič (standardní bezpečností spínače ve vaší zásuvce), abyste tak zajistili zvýšenou ochranu při použití spotřebiče.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele. Výrobek je v souladu s požadavky EU. POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ. NEPONOŘUJTE DO VODY NEBO JINÉ TEKUTINY. PŘED POUŽITÍM ZCELA ODVIŇTE PŘÍVODNÍ KABEL.
CZ Funkce vašeho nového spotřebiče BAREVNÝ DOTYKOVÝ DISPLEJ Vyberte vámi preferovanou kávu a dotykem na displeji svůj výběr potvrďte. Nastavte intenzitu připravované kávy, strukturu a teplotu mléka. Kávovar umožňuje upravit parametry vaší oblíbené kávy a uložit takto upravenou kávu do paměti. Snadno a rychle si tak připravíte svoji oblíbenou kávu. A B D C F G H K M L PŘÍSLUŠENSTVÍ A. B. C. D. E. F. G.
Ovládání vašeho nového spotřebiče PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Příprava spotřebiče Odstraňte veškerý obalový materiál ze spotřebiče a tento správně zlikvidujte. Ujistěte se, že jste z obalového materiálu vyjmuli všechno příslušenství před jeho správnou likvidací. Vyjměte nádržku na vodu umístěnou v zadní části kávovaru. Omyjte části spotřebiče a příslušenství (nádržka na vodu, páku, sítka, nádobka na napětí) v teplé vodě s trochou přípravku na mytí nádobí a poté řádně opláchněte.
VÝBĚR KÁVY VÝBĚR HRUBOSTI MLETÍ Pro vstup do nabídky kávy stiskněte ikonu . Přejeďte prstem po displeji a vyberte vaši oblíbenou kávu. Stiskněte ikonu pro zobrazení průvodce OracleTM Touch. Mlýnek kávovaru nabízí 45 nastavení hrubosti mletí (1 – nejjemnější, 45 nejhrubší), ze kterých můžete vybírat to nejvhodnější nastavení pro vaše kávová zrna, abyste dosáhli optimálních výsledků. Doporučujeme začít s nastavením 30 a upravit dle potřeby po přípravě kávy.
MANUÁLNÍ ÚPRAVA VÝDEJE KÁVY Stiskněte a podržte ikonu „Brew“ asi na 2 sekundy pro vstup do režimu manuální úpravy výdeje kávy. Stiskněte ikonu „Brew“ pro zahájení extrakce, stiskněte ikonu „Brew“ znovu pro ukončení extrakce. PĚNĚNÍ MLÉKA Na trhu existuje několik značek a druhů mléka, mléčných náhražek apod. Každý druh mléka se bude lišit ve výsledné struktuře mléka, proto budete muset vyzkoušet, jaké nastavení vyhovuje jakému druhu mléka. Používejte vždy čerstvé vychlazené mléko.
Teplota kávy Tato volba umožňuje upravit teplotu extrahované kávy. Výchozí teplota mléka Tato volba umožňuje upravit výchozí teplotu mléka u všech druhů kávy, které obsahují mléko. Jas provozního osvětlení Tato volba umožňuje nastavit jas provozního osvětlení. Úroveň hlasitosti Tato volba umožňuje nastavit hlasitost varování a upozornění. 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 1 2 3 4 5 Vyjměte zásobník na Kávová zrna kávová zrna. přesypte do vzduchotěsné nádoby. 6 6 7 7 6 7 Vyjměte horní mlecí kámen.
Tipy na přípravu kávy PŘEDEHŘÁTÍ Předehřátí šálku nebo sklenice Zahřátý šálek napomáhá udržet optimální teplotu kávy. Šálek můžete předehřát pomocí horké vody z vývodu horké vody a umístěním na plochu pro předehřátí šálků. Předehřátí páky a sítek Studená páka a sítka mohou snížit teplotu extrakce natolik znatelně, že mohou výrazně ovlivnit kvalitu výsledné kávy. Vždy se ujistěte, že jsou páka i sítka předehřáty horkou vodou z vývodu horké vody nebo spařovací hlavě před každým jejich použitím.
RADY A TIPY • Vždy používejte čerstvé namletou kávu pro dosažení jedinečné chuti a struktury. • Používejte 100 % kávu Arabiku, která na balení uvádí datum pražení. Nepoužívejte kávová zrna s datem „Použijte do“ nebo „Spotřebujte do“. • Kávová zrna je vhodné spotřebovat do 5 až 20 dnů od pražení. Doporučujeme mlít kávu těsně před samotnou přípravou kávy. • Nakupujte kávová zrna v malých dávkách, abyste snížili dobu skladování. • Uchovávejte kávová zrna na chladném, tmavém a suchém místě.
ČIŠTĚNÍ PARNÍ TRYSKY POZNÁMKA Otřete parní trysku měkkou zlehka namočenou houbičkou a ihned po použití vyčistěte parní trysku trochou páry. V opačném případě by mohlo mléko zaschnout a proces pěnění mléka by nemusel být efektivní. • Pokud se některý z otvorů parní trysky zablokuje, ujistěte se, že je páka páry v středové pozici a pomocí jehly čisticí pomůcky vyčistěte zablokovaný otvor. I částečně zablokovaný otvor může ovlivnit schopnost parní trysky efektivně pěnit mléko.
CZ Řešení potíží V této kapitole naleznete nejběžnější problémy, se kterými se můžete setkat během používání kávovaru. Pokud váš problém není zde uveden, nebo je uveden a přetrvává, přestaňte kávovar používat, odpojte zástrčku přívodního kabelu ze síťové zásuvky a obraťte se na autorizované servisní středisko. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEOPRAVUJTE ANI NEROZEBÍREJTE KÁVOVAR SAMI. NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ BY MOHL UŽIVATEL SÁM OPRAVIT. PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Kávovar je zapnutý, ale nemele kávu.
CZ PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Voda nevytéká ze spařovací hlavy. • Spotřebič nedosahuje provozní teploty. Nechte spotřebič, aby dosáhl provozní teploty. Jakmile podsvícení tlačítka POWER přestane blikat, je spotřebič připraven k provozu. Káva není dostatečně teplá. • Šálky nebyly předehřáty. Opláchněte šálky pod horkou vodou a umístěte je na plochu pro nahřívání šálků. • Nádržka na vodu je prázdná. Naplňte nádržku na vodu. Naplňte systém následujícím postupem: 1.
Obsah DÔLEŽITÉ OPATRENIA PRI POUŽÍVANÍ ELEKTRICKÝCH ZARIADENÍ JE POTREBNÉ DODRŽIAVAŤ ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA, MEDZI DÔLEŽITÉ KTORÉ PATRIA: BEZPEČNOSTNÉ • Pred prvým použitím OPATRENIA sa, prosím, uistite, že My v Sage® si napätie vo vašej sieťovej uvedomujeme zásuvke zodpovedá dôležitosť bezpečnosti. napätiu uvedenému Navrhujeme na typovom štítku a vyrábame spotrebiče v spodnej časti predovšetkým prístroja. Ak máte s veľkým dôrazom akékoľvek pochybnosti, na vašu bezpečnosť.
• Nepoužívajte spotrebič na kovovej podložke, ako je napr. odkvapkávací drez. • Zapojená sieťová zásuvka musí byť ľahko dostupná na prípadné náhle odpojenie. • Pred pripojením spotrebiča k elektrickej zásuvke a jeho zapnutím skontrolujte, či je úplne a správne zostavený. Dodržujte inštrukcie v tomto návode na obsluhu. • Nepoužívajte tento spotrebič s programátorom, časovým spínačom alebo akoukoľvek inou súčiastkou, ktorá spína prístroj automaticky. • Nepoužívajte spotrebič v blízkosti zdrojov vody, napr.
prístroja, alebo pred DÔLEŽITÉ jeho premiestnením, BEZPEČNOSTNÉ ho vypnite a nechajte POKYNY NA vychladnúť. POUŽÍVANIE • Na hornú plochu VŠETKÝCH prístroja, ktorá slúži na nahrievanie šálok, ELEKTRICKÝCH neodkladajte iné ZARIADENÍ predmety. • Pred použitím celkom • Počas prevádzky dbajte odviňte napájací kábel. na zvýšenú opatrnosť, • Prívodný kábel pretože kovové nenechávajte visieť plochy sa môžu počas cez okraj stola alebo používania zahrievať.
Nepoužívajte tento spotrebič v pohybujúcich sa vozidlách alebo na lodi, nepoužívajte ho vonku, nepoužívajte ho na iný účel, než na ktorý je určený. V opačnom prípade môže dôjsť k zraneniu. • Nikdy neponárajte spotrebič, prívodný kábel, zástrčku prívodného kábla do vody alebo inej tekutiny. • Akúkoľvek inú údržbu okrem bežného čistenia je nutné zveriť autorizovanému servisnému stredisku Sage®.
byť dôsledkom nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu v súlade s národnými predpismi udeliť pokuty. Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa. Výrobok je v súlade s požiadavkami EÚ. IBA NA DOMÁCE POUŽITIE.
SK Funkcie vášho nového spotrebiča FAREBNÝ DOTYKOVÝ DISPLEJ Vyberte vami preferovanú kávu a dotykom na displeji svoj výber potvrďte. Nastavte intenzitu pripravovanej kávy, štruktúru a teplotu mlieka. Kávovar umožňuje upraviť parametre vašej obľúbenej kávy a uložiť takto upravenú kávu do pamäte. Ľahko a rýchlo si tak pripravíte svoju obľúbenú kávu. A B D C F G H K M L PRÍSLUŠENSTVO A. B. C. D. E. F. G.
Ovládanie vášho nového spotrebiča PRED PRVÝM POUŽITÍM Príprava spotrebiča Odstráňte všetok obalový materiál zo spotrebiča a obalový materiál správne zlikvidujte. Uistite sa, že ste z obalového materiálu vybrali všetko príslušenstvo pred jeho správnou likvidáciou. Vyberte nádržku na vodu umiestnenú v zadnej časti kávovaru. Umyte časti spotrebiča a príslušenstvo (nádržka na vodu, páka, sitká, nádobka na napenenie) v teplej vode s trochou prípravku na umývanie riadu a potom riadne opláchnite.
VÝBER KÁVY VÝBER HRUBOSTI MLETIA Pre vstup do ponuky kávy stlačte ikonu . Prejdite prstom po displeji a vyberte svoju obľúbenú kávu. Stlačte ikonu na zobrazenie sprievodcu OracleTM Touch. Mlynček kávovaru ponúka 45 nastavení hrubosti mletia (1 – najjemnejšia, 45 najhrubšia), z ktorých môžete vyberať to najvhodnejšie nastavenie pre svoje kávové zrná, aby ste dosiahli optimálne výsledky. Odporúčame začať s nastavením 30 a upraviť podľa potreby po príprave kávy.
MANUÁLNA ÚPRAVA VÝDAJA KÁVY Stlačte a podržte ikonu „Brew“ asi na 2 sekundy pre vstup do režimu manuálnej úpravy výdaja kávy. Stlačte ikonu „Brew“ na začatie extrakcie, stlačte ikonu „Brew“ znovu na ukončenie extrakcie. PENENIE MLIEKA Na trhu existuje niekoľko značiek a druhov mlieka, mliečnych náhrad a pod. Každý druh mlieka sa bude líšiť vo výslednej štruktúre mlieka, preto budete musieť vyskúšať, aké nastavenie vyhovuje akému druhu mlieka. Používajte vždy čerstvé vychladené mlieko.
upozorní, kedy je potrebné vykonať cyklus odvápnenia. Teplota kávy Táto voľba umožňuje upraviť teplotu extrahovanej kávy. Východisková teplota mlieka Táto voľba umožňuje upraviť východiskovú teplotu mlieka pri všetkých druhoch kávy, ktoré sú v kombinácii s mliekom. 2 2 3 3 4 4 5 5 1 2 3 4 5 Vyberte zásobník na kávové zrná. Kávové zrná presypte Nasaďte zásobník do vzduchotesnej späť na mlynček. nádoby. Spustite mlynček naprázdno. Vyberte zásobník na kávové zrná.
Tipy na prípravu kávy PREDHRIATIE Predhriatie šálky alebo pohára Zahriata šálka napomáha udržať optimálnu teplotu kávy. Šálku môžete predhriať pomocou horúcej vody z vývodu horúcej vody a umiestnením na plochu na predhriatie šálok. Predhriatie páky a sitiek Studená páka a sitká môžu znížiť teplotu extrakcie natoľko znateľne, že môžu výrazne ovplyvniť kvalitu výslednej kávy. Vždy sa uistite, že sú páka aj sitká pred každým ich použitím predhriate horúcou vodou z vývodu horúcej vody alebo sparovacej hlavy.
RADY A TIPY • Vždy používajte čerstvo namletú kávu pre dosiahnutie jedinečnej chuti a štruktúry. • Používajte 100 % kávu Arabiku, ktorá na balení uvádza dátum praženia. Nepoužívajte kávové zrná s dátumom „Použite do“ alebo „Spotrebujte do“. • Kávové zrná je vhodné spotrebovať do 5 až 20 dní od praženia. Odporúčame mlieť kávu tesne pred samotnou prípravou kávy. • Nakupujte kávové zrná v malých dávkach, aby ste skrátili čas skladovania. • Uchovávajte kávové zrná na chladnom, tmavom a suchom mieste.
ČISTENIE PARNEJ DÝZY POZNÁMKA Utrite parnú dýzu mäkkou, jemne namočenou hubkou a ihneď po použití vyčistite parnú dýzu trochou pary. V opačnom prípade by mohlo mlieko zaschnúť a proces penenia mlieka by nemusel byť efektívny. • Pokiaľ sa niektorý z otvorov parnej dýzy zablokuje, uistite sa, že je páka pary v stredovej pozícii a pomocou ihly na čistenie vyčistite zablokovaný otvor. Aj čiastočne zablokovaný otvor môže ovplyvniť schopnosť parnej dýzy efektívne peniť mlieko.
SK Riešenie problémov V tejto kapitole nájdete najbežnejšie problémy, s ktorými sa môžete stretnúť počas používania kávovaru. Ak tu nie je váš problém uvedený, alebo je uvedený a pretrváva, prestaňte kávovar používať, odpojte zástrčku prívodného kábla od sieťovej zásuvky a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. V ŽIADNOM PRÍPADE NEOPRAVUJTE ANI NEROZOBERAJTE KÁVOVAR SAMI. NEOBSAHUJE ŽIADNE DIELY, KTORÉ BY MOHOL POUŽÍVATEĽ SÁM OPRAVIŤ.
SK PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Voda nevyteká zo sparovacej hlavy. • Spotrebič nedosahuje prevádzkovú teplotu. Nechajte spotrebič, aby dosiahol prevádzkovú teplotu. Hneď ako podsvietenie tlačidla POWER prestane blikať, je spotrebič pripravený na prevádzku. Káva nie je dostatočne teplá. • Šálky neboli predhriate. Opláchnite šálky pod horúcou vodou a umiestnite ich na plochu na nahrievanie šálok.
Tartalom FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATA SORÁN BE KELL TARTANI AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEKET, KÖZTÜK FONTOS A KÖVETKEZŐKET: BIZTONSÁGI • Az első használat előtt INTÉZKEDÉSEK győződjön meg róla, Mi a Sage®-nél tisztában hogy a hálózati aljzat feszültsége megegyezik vagyunk a biztonság a készülék alsó részén fontosságával. Az található címkén általunk tervezett és jelzett feszültséggel.
• A készüléket ne használja fém alátéten, mint pl. a mosogató csepegtetőtálcája. • A hálózati csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy szükség esetén gyorsan ki lehessen húzni. • Mielőtt a készüléket az áramforráshoz csatlakoztatja és bekapcsolja, ellenőrizze, hogy teljesen és megfelelően össze van-e állítva. Kérjük, tartsa be az ebben az útmutatóban található utasításokat.
• A kávéfőző felső lapjára, ami a csészék felmelegítésére szolgál, ne tegyen semmi mást. • Az üzemeltetés során legyen különösen óvatos, mert a fémfelületek használat közben felmelegedhetnek. • A vízkőmentesítési folyamat alatt legyen különösen óvatos, nehogy megégesse magát a távozó gőzzel. A vízkőmentesítés funkció megkezdése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a csepptálca fel van szerelve. További információt talál az útmutató későbbi részében.
használja más célra, mint amire szolgál. Ellenkező esetben sérülés következhet be. • Soha ne mártsa a készüléket, a tápkábelt és a villásdugót vízbe vagy más folyadékba. • A mindennapos tisztítás kivételével minden karbantartást Sage® szakszervizre kell bízni. • Javasoljuk, hogy szereljen fel áramvédőt (normál biztonsági kapcsolókat a konnektorban), hogy ezzel nagyobb védelmet biztosítson a készülék használata során.
esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen. Ezen hulladékfajta nem megfelelő megsemmisítése a nemzeti előírásokkal összhangban bírsággal sújtható. Vállalkozások számára az Európai Unió országaiban Ha elektromos vagy elektronikus berendezést kíván megsemmisíteni, erre vonatkozóan kérjen információkat a termék eladójától vagy forgalmazójától.
HU A készülék funkciói SZÍNES ÉRINTŐKÉPERNYŐ Válassza ki a főzni kívánt kávét és érintse meg a képernyőt a jóváhagyáshoz. Állítsa be a kávé intenzitását, a tej hőmérsékletét és konzisztenciáját. A kávéfőző készüléken egyedi kávéprogramok hozhatók létre és menthetők el a későbbi felhasználáshoz. Gyorsan és egyszerűen elkészítheti a kedvenc kávéját. A B D C F G H E J I K M L AUTOMATIKUS DARÁLÁS, ADAGOLÁS ÉS TÖMÖRÍTÉS A. B. C. D. E. F. G.
MEGJEGYZÉS A készülék használata AZ ELSŐ HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT A készülék előkészítése a használathoz A készülékről távolítson el minden csomagolóanyagot és reklámcímkét. Mielőtt a csomagolóanyagokat kidobná az anyaguknak megfelelő hulladékgyűjtőkbe, ellenőrizze le, hogy nem maradt-e valamilyen alkatrész a csomagolásban. A víztartályt vegye ki a készülékből. A készülék részeit és tartozékait (víztartály, kar, szita, zaccgyűjtő stb.
KÁVÉ KIVÁLASZTÁSA A DARÁLÁSI FINOMSÁG BEÁLLÍTÁSA A kávé kiválasztásához érintse meg a ikont. Az ujját húzza el a képernyőn, és válasszon kávét. Érintse meg az ikont az OracleTM Touch varázsló megnyitásához. A kávéfőzőbe épített darálón 45 fokozatban lehet a kávédarálás finomságát beállítani (1-es a legfinomabb, 45-ös a legdurvább). Ezzel bármilyen kávéhoz biztosítani lehet a tökéletes eredményt adó optimális darálási finomságot.
A KÁVÉFŐZÉS MANUÁLIS BEÁLLÍTÁSA Érintse meg és tartsa benyomva a „Brew” ikont (kb. 2 másodpercig) a kávéfőzés manuális beállításához. Érintse meg a „Brew” ikont a kávéfőzés indításához, majd érintse meg a „Brew” ikont még egyszer, a kávéfőzés leállításához. TEJHABOSÍTÁS A boltban különböző tejek és tejszínek kaphatók. Gyakorlati tapasztalatok alapján határozza meg, hogy melyik tej vagy tejszín, és milyen állagban vagy hőmérsékleten a legmegfelelőbb az adott kávéhoz. Mindig friss tejet használjon.
Vízkő eltávolítás A vízkő eltávolítással a készülékből kitisztíthatja az ásványi és vízkő lerakódásokat. A kijelzőn figyelmeztetés jelenik meg akkor, amikor a vízkő eltávolítást végre kell hajtani. Kávé hőmérséklete Ezzel a funkcióval a főzött kávé hőmérséklete állítható be. Kijelző fényereje Itt lehet beállítani a kijelző fényerejét. 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 1 2 3 4 5 Vegye ki a kávétartályt. A kávét öntse át egy légmentesen lezárható edénybe. Tegye vissza a kávétartályt a darálóra.
Kávéfőzési tippek ELŐMELEGÍTÉS Csésze vagy pohár előmelegítése A csésze előmelegítése hozzájárul az optimális kávé hőmérséklet tartásához. A csészébe adagoljon forró vizet, és a csészét tegye az előmelegítő felületre (a készülék felső részén). A kávéfőző kar és a szita előmelegítése A hideg kávéfőző kar és szita negatív hatással van a főzött kávé minőségére. A használatba vétel előtt a kávéfőző kart és a szitát melegítse elő forró víz adagolásával, vagy gőzöléssel.
• A gőzfúvóka külső felületét és a végét törölje meg enyhén benedvesített puha ruhával (szivaccsal). Hajtsa le a gőzfúvókát a helyére. A fúvókából automatikusan gőz áramlik ki, amely a fúvókát belülről is megtisztítja. TANÁCSOK ÉS TIPPEK • A tökéletes kávéhoz mindig frissen darált kávét kell használni. • Kisebb mennyiségű, de friss pörkölésű kávét (pl. 100 %-os arabikát) használjon, a csomagoláson nézze meg a pörkölés dátumát. Ne használjon olyan kávét, amelynek a felhasználhatósága már lejárt.
A GŐZFÚVÓKA TISZTÍTÁSA MEGJEGYZÉS A gőzfúvóka külső felületét és a végét törölje meg enyhén benedvesített puha ruhával (szivaccsal). Ellenkező esetben a tej rászáradhat a fúvókára, vagy rosszabb esetben eltömíti a fúvókát. • Ha a gőzfúvóka eltömődött, akkor vékony tűvel tisztítsa ki a fúvóka furatát. A csak részben eltömődött fúvóka is veszít a hatékonyságából, és a tejet nem habosítja fel. • Ha a fúvókát nem tudja így megtisztítani, akkor a fúvóka végét csavarozza le.
HU Problémamegoldás Ebben a fejezetben megtalálja azokat a hibaelhárítási megoldásokat, amelyekkel a készülék használata során találkozhat. Amennyiben itt nem találja meg a probléma leírását, vagy a leírt elhárítási mód nem szünteti meg a problémát, akkor a készüléket kapcsolja le, a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból, majd forduljon a márkaszervizhez. NE PRÓBÁLJA MEG A KÉSZÜLÉK JAVÍTÁSÁT, ILLETVE A KÉSZÜLÉKET NE SZERELJE SZÉT.
HU PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A forrázó fejből nem folyik víz. • A készülék nem érte el az üzemi hőmérsékletet. Várja meg, amíg a készülék felmelegszik az üzemi hőmérsékletre. Amikor a POWER gomb világítása már nem villog, akkor a készülék használatra kész. A kávé túl gyorsan folyik ki. • A kávé túl durvára lett megdarálva. • A kávé régi. • A víztartály üres. A tartályba töltsön vizet. A rendszert az alábbi módon töltse fel vízzel. 1.
Spis treści 92 102 104 105 113 115 119 Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Opis Twojego nowego urządzenia Funkcje Twojego nowego urządzenia Obsługa Twojego nowego urządzenia Rady dotyczące przygotowania kawy Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W Sage® zdajemy sobie sprawę z wagi bezpieczeństwa. Projektujemy i wybieramy urządzenia przede wszystkim z uwagą na Twoje bezpieczeństwo.
na powierzchni pokrytej tkaniną lub podobnym materiałem. Nie stawiaj urządzenia w pobliżu ścian, zasłon lub innych materiałów wrażliwych na ciepło lub parę. Minimalna odległość od takich powierzchni wynosi 20 cm. • Nie korzystaj z urządzenia na metalowym podłożu, na przykład w zlewie. • Podłączone gniazdko elektryczne musi być łatwo dostępne do ewentualnego odłączenia. • Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka elektrycznego i jego włączeniem skontroluj, czy jest kompletnie i prawidłowo zmontowane.
• Nie włączaj ekspresu, ponieważ metalowe jeśli w zbiorniku nie ma powierzchnie mogą się wody. nagrzewać. • Przed przygotowaniem • Podczas odwapniania kawy sprawdź, czy zachowaj szczególną uchwyt filtra jest mocno ostrożność, aby osadzony w głowicy nie oparzyć się zaparzającej. wydobywającą się parą. Przed włączeniem • Nie zwalniaj uchwytu funkcji odwapniania filtra podczas upewnij się, że przygotowania kawy, zamontowano ociekacz.
i wiedzy, o ile jest nad komercyjnych. Nie nimi sprawowany używaj tego urządzenia nadzór lub zostały one w poruszających się pouczone o korzystaniu pojazdach ani na z urządzenia statkach, nie używaj go w bezpieczny sposób na zewnątrz, nie używaj i zdają sobie sprawę go do innych celów z ewentualnego niż ten, do którego niebezpieczeństwa. zostało przeznaczone. Dzieciom nie wolno W przeciwnym razie bawić się urządzeniem. może dojść do obrażeń.
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Zużyty materiał z opakowania należy przekazać do wskazanego przez gminę miejsca zbierania odpadów. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol umieszczony na produkcie lub w jego dokumentacji przewodniej oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane wraz ze zwykłym odpadem komunalnym.
PL Opis Twojego nowego urządzenia A I B C A D B D E C F J G K F L G M H H E J I N K M A. Zintegrowany młynek stożkowy Z wyjmowanym pojemnikiem na ziarna kawy o pojemności 280 g. B. 2,5 l wyjmowany zbiornik na wodę napełniany od góry z wbudowanym filtrem i podświetlanym wskaźnikiem poziomu wody. C. Pokrętło regulacji stopnia zmielenia Ustaw żądaną grubość mielonej kawy, najbardziej odpowiednią dla stosowanych ziaren. D.
PL Funkcje Twojego nowego urządzenia KOLOROWY WYŚWIETLACZ DOTYKOWY Wybierz swoją ulubioną kawę i potwierdź wybór na wyświetlaczu dotykowym. Ustaw intensywność przygotowywanej kawy i temperaturę mleka. Ekspres umożliwia zmianę parametrów Twojej ulubionej kawy i zapisanie parametrów w pamięci. W ten sposób łatwo i szybko przygotujesz kawę.
W ekspresie do kawy nie używaj wody filtrowanej, demineralizowanej ani destylowanej. Może to mieć wpływ na smak kawy i działanie ekspresu. używać wody lekko filtrowanej, butelkowanej lub mineralnej. Przedłuży to żywotność filtra wody i czas między odwapnieniami. Przed każdym nalaniem wody do pojemnika sprawdź jednak jej twardość i w razie potrzeby zmień twardość wody w ustawieniach ekspresu. Nie używaj zbyt mocno filtrowanej wody, np.
WYBÓR GRUBOŚCI MIELENIA Młynek ekspresu ma 45 ustawień grubości mielenia (1 – najdrobniejsza, 45 najgrubsza), z których można wybrać najbardziej odpowiednie dla danej kawy ziarnistej, aby uzyskać optymalny efekt. Zalecamy rozpoczęcie od ustawienia 30 i zmianę w razie po trzeby po zaparzeniu kawy. Przy pomocy pokrętła ustaw grubość mielenia. Aby wybrać grubsze mielenie, obróć pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
NIEWIELKIE ILOŚCI GORĄCEJ PARY. NIE POZOSTAWIAJ DZIECI BEZ NADZORU W POBLIŻU URZĄDZENIA. LONG BLACK Ekspres umożliwia przygotowanie kawy long black. Można wybrać jedno z 3 ustawień – small (mała kawa long black), medium (średnia kawa long black) i large (duża kawa long black). Włóż kolbę z ubitą kawą do głowicy zaparzającej. Do filiżanki wypłynie najpierw ekstrakt kawy, a następnie automatycznie uruchomi się dolewanie gorącej wody.
PL 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 1 2 3 4 5 Rady dotyczące przygotowania kawy PODGRZEWANIE WSTĘPNE Wyjmij pojemnik na ziarna kawy. Włącz młynek bez kawy. 6 6 7 7 8 8 9 9 6 7 Wyjmij górne żarno. Z obu stron żarna wyjmij uchwyt. 12 12 13 13 12 13 8 FINE COARS E FINE COARS E FINE COARS E 9 10 10 FINE 5 4 FINE 5 4 FINE 5 4 6 COARS E 6 COARS E 6 COARS E 10 7 8 7 8 7 8 Wyjmij pojemnik na ziarna kawy. FINE FINE COFAIRNSECEOARSE COARSE Załóż pojemnik z powrotem na młynek.
Łagodna kawa to doskonałe zrównoważenie słodkiego, kwaśnego i gorzkiego smaku. Smak kawy zależy od wielu czynników, takich jak typ ziarna, stopień palenia, świeżość, stopień zmielenia, dozowanie mielonej kawy i siła ubicia. Aby osiągnąć właściwy smak należy wziąć te czynniki pod uwagę w procesie przygotowania kawy.
CZYSZCZENIE MŁYNKA STOŻKOWEGO UWAGA Regularna konserwacja pomaga osiągnąć powtarzalne efekty mielenia, co jest szczególnie istotne przy mieleniu kawy na espresso. W sprawie zakupu filtra wody zwróć się do swego sprzedawcy. 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Środek do czyszczenia dyszy pary CZYSZCZENIE DYSZY PARY UWAGA Odblokuj pojemnik na ziarna kawy. Opróżnij pojemnik. Załóż z powrotem i zablokuj pusty pojemnik. Włącz młynek bez kawy. Ponownie wyjmij pojemnik.
CZYSZCZENIE OBWODU WODNEGO • Zaleca się czyszczenie obwodu wodnego po każdym użyciu przed wyłączeniem ekspresu. Opróżnij ociekacz. Włóż dysk czyszczący do kolby i włóż ją do głowicy zaparzającej. Naciśnij ikonkę „Brew” i przelewaj wodę przez kolbę przez około 20 sekund. Naciśnij ikonkę ponownie, aby zakończyć przelewanie wody. Powtórz ten krok ok. 5 razy, aby usunąć z obwodu wodnego najmniejsze fragmenty zmielonej kawy i resztki oleju kawowego.
PL PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Młynek mieli bez przerwy. • W zasobniku nie ma ziaren kawy. Nasyp do pojemnika świeżą kawę ziarnistą. Obróć rączkę kolby w lewo, aby zatrzymać proces mielenia, dozowania i ubijania. Woda nie wypływa z głowicy zaparzającej. • Urządzenie nie osiąga temperatury roboczej. Odczekaj, aż urządzenie osiągnie temperaturę roboczą. Gdy podświetlenie przycisku POWER przestanie mrugać, urządzenie jest gotowe do użycia.
PL PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Kawa wylewa się zbyt szybko. • Kawa jest zbyt grubo zmielona. • Kawa jest stara. Zmień stopień mielenia kawy na bardziej drobnoziarnisty. Używaj wyłącznie świeżych ziaren kawy, na opakowaniu której podano datę palenia. Zużyj takie ziarna kawy w ciągu 5 do 20 dni od tej daty. Objętość parzonej kawy zmieniła się pomimo tych samych ustawień. Kawa nie jest wystarczająco ciepła. • Filiżanki nie zostały wcześniej ogrzane.
PL Poznámky / Megjegyzések / Uwagi 124 Poznámky / Megjegyzések / Uwagi 125
PL Poznámky / Megjegyzések / Uwagi 126 Poznámky / Megjegyzések / Uwagi 127
Zákaznická podpora / Zákaznícka podpora / Ügyféltámogatás / Obsługa klienta Webové stránky / Webové stránky / Weboldalak / Strony internetowe info@sageappliances.cz info@sageappliances.sk info@sageappliances.hu info@sageappliances.pl www.sageappliances.cz • www.sagecz.cz www.sageappliances.sk • www.sagesk.sk www.sageappliances.hu • www.sagehu.hu www.sageappliances.pl • www.sagepl.pl Servisní centra / Servisné centrá / Szervizközpontok / Centra serwisowe FAST ČR, a. s.