the Bakery Boss™ BEM825/SEM825 EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG FR GUIDE RAPIDE NL SNELSTARTGIDS IT GUIDA RAPIDA ES GUÍA RÁPIDA PT MANUAL RÁPIDO
Contents 2 5 7 8 9 9 11 Important Safeguards Components Assembly Functions Care & Cleaning Troubleshooting Guarantee SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
EN • Always turn the appliance to the off position, switch off at the power outlet and unplug at the power outlet when the appliance is not in use. • Do not use the appliance if the power cord, plug, or appliance becomes damaged in any way. If damaged or maintenance other than cleaning is required, please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com • Any maintenance other than cleaning should be performed by an authorised Sage® service centre. • Children should not play with the appliance.
• Do not move the appliance whilst in operation. • Do not place any part of the appliance in the microwave oven. • Do not operate the appliance continuously on heavy loads for more than 3 minutes. • Should an object such as a spoon or spatula fall into the bowl while mixing, immediately ensure the speed control dial is in the OFF position, turn the appliance off, unplug at the power outlet and remove the object. • Ensure the motor and beater, whisk or dough hook have completely stopped before disassembling.
EN Components A B H C I J D K E L F G A. Tilt-release button H. Sage® Assist™ handles B. Motor head I. Handy bowl illumination D. Mixing task indicator band K. Glass mixing bowl - 4.7 litre C. Load sensing technology E. 12 speed control dial F. LCD timer G. Internal cord storage J. Splash Guard L. Stainless steel mixing bowl - 3.8 litre M. Sealing lid (not shown) N.
Flat beater for normal to heavy mixtures (Speed 1–9): − Heavy cake batters and biscuit doughs − Pastry − Mashed potatoes Wire whisk for incorporating air into mixtures (Speed 10–12): − Eggs − Egg whites − Cream − Sponge, chiffon or angel food cakes − Meringues and pavlova − Sauces and dressings Dough hook for mixing and kneading yeast doughs (Speed 1–3): − Breads − Rolls − Pizza − Focaccia − Yeast-raised cakes and sweet buns Scraper beater for creaming butter & sugar, mixing sticky ingredients or f
EN Assembly Before first use Before using your mixer for the first time, remove any packaging material and promotional labels. Ensure the speed control dial is in the OFF position, the mixer is switched off at the power outlet and the power cord is unplugged. Wash bowl and mixing tools in warm soapy water with a soft cloth. Rinse and dry thoroughly. Attaching the bowl 1. Place the mixer on a level, dry bench top. The mixer motor head should be in the horizontal (closed) position when moving. 2.
Attaching mixing and whisking tools 1. Raise the motor head by pressing the RELEASE button. 2. Align the groove in the top of the mixing attachment with the locking pin on the spindle extending down from the mixer motor head. 3. Push the attachment upwards and turn clockwise until it locks securely onto the locking pin on the spindle. Push up and turn anti‑clockwise to remove. Functions OPERATING THE MIXER 1. Ensure the power cord is unplugged and the speed control dial is in the OFF position. 2.
EN Care & Cleaning Motor head and mixer base Do not wash or immerse the mixer motor head or mixer base in water. Do not allow water or other liquids to enter the gear system, as this may result in damage. Wipe clean with a soft, damp cloth then dry thoroughly. Wipe any excess food particles from the power cord. Cleaning agents Do not use abrasive scouring pads or cleaners on the mixing bowl, flat beater, dough hook or whisk, as they may scratch the surface. Use only warm soapy water with a soft cloth.
PROBLEM EASY SOLUTION Machine will not work when switched ON • Always ensure the speed control dial is in the OFF position Cannot set the time on the count-down timer • Always ensure the speed control dial is in the OFF position before trying to Mixer suddenly switches off during mixing • The mixer has been stressed by overloading or stalling. The mixer will “E1” error message is flashing on the count-up / down timer display • The mixer will automatically stop operating if the motor is stalled.
EN Guarantee 2 YEAR LIMITED GUARANTEE AND 5 YEAR LIMITED MOTOR GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years for all parts of the product and 5 years for the product’s motor from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
Notes 12
the Bakery Boss™ DE KURZANLEITUNG
Inhalte 2 Wichtige Vorsichtsmassnahmen 6 Bestandteile 8 Montage 9 Funktionen 10 Pflege & Reinigung 10 Fehlerbehebung 12 Garantie SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung unserer Geräte denken wir zu allererst an Ihre Sicherheit. Darüber hinaus bitten wir Sie, bei der Verwendung jedes Elektrogeräts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
DE • Gerät in sicherem Abstand von Kanten auf eine stabile, hitzebeständige, ebene und trockene Fläche stellen. Nicht auf oder neben einer Wärmequelle wie einem Gasoder Elektroherd oder einem heißen Ofen betreiben. • Das Gerät kann während des Betriebs aufgrund von Vibrationen verrutschen. • Netzkabel nicht über Arbeitsplatten oder Tischkanten hängen lassen, von heißen Oberflächen fern halten, Kabelgewirr vermeiden.
• • • • • • 4 unbeabsichtigt zurückgesetzten Überlastsicherung selbst in Betrieb setzt, keine externen Schalter (z. B. eine Zeituhr) anschließen und das Gerät nicht an einen Stromkreis anschließen, der das Gerät regelmäßig aus- und einschalten kann. Alle Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig lesen und zur späteren Bezugnahme aufbewahren.
DE Dieses Symbol zeigt, dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden sollte. Es sollte stattdessen bei einem entsprechenden kommunalen Wertstoffhof oder Fachhändler zur Entsorgung abgegeben werden. Weitere Einzelheiten erfahren Sie von Ihrer Kommunalbehörde. Zum Schutz gegen Stromschlag Netzstecker, Netzkabel oder Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Bestandteile A B H C I J D K E L F G A. Kipp-Entriegelungsschalter H. Sage® Assist™ Griffe B. Motorkopf I. Praktische Schüsselbeleuchtung D. Rührfortschritt-Anzeigeleiste K. Glasrührschüssel – 4.7 Liter C. Beladungssensor-Technologie E. 12 Geschwindigkeiten-Drehregler F. LCD Timer G. Interne Kabelaufbewahrung Leistungsangaben 220–240V~ 50Hz 1200W 6 J. Spritzschutz L. Edelstahlschüssel – 3.8 Liter M. Abdichtungsdeckel (nicht gezeigt) N.
DE Rührhaken für normale und schwere Rührmassen (Geschwindigkeit 1-9): − Schwere Kuchenmassen und Biskuit Teige − Gebäck − Kartoffelpüree Schneebesen zum luftigen Aufschlagen leichter Zutaten (Geschwindigkeit 10-12): − Eier − Eischnee − Sahne − Biskuit, Chiffon oder Engel Cake (Gugelhupf) − Meringue und Pavlovas − Soßen und Dressings Knethaken zum Rühren und Kneten von Hefeteigen (Geschwindigkeit 1-3): − Brot − Brötchen, Semmeln − Pizza − Focaccia − Hefekuchen und süße Brötchen Rührhaken mit Abst
Montage Vor dem ersten Gebrauch 3. Um die Schüssel einzusetzen oder abzunehmen, muss der Motorkopf angehoben und in dieser Position eingerastet sein. Sie können den Motorkopf anheben, wenn Sie die RELEASE (ENTRIEGELUNG)-Taste drücken. Bevor Sie das Rührgerät zum ersten Mal verwenden, entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und alle Werbeaufkleber. Vergewissern Sie sich, dass der Geschwindigkeitsdrehregler in der OFF (AUS)-Stellung ist, die Maschine ggf.
DE Rührhaken und Schneebesen einsetzen 1. Heben Sie den Motorkopf an, indem Sie die RELEASE (ENTRIEGELUNG)-Taste drücken. 2. Richten Sie die Rille auf der Oberseite des Rühr-Zubehörs mit dem Sicherungsstift an der Spindel aus, der vom Motorkopf nach unten ragt. 3. Drücken Sie das Utensil nach oben und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis es sicher in den Sicherungsstift an der Spindel einrastet. Drücken Sie nach oben und gegen den Uhrzeigersinn, um das Utensil abzunehmen. 4.
Pflege & Reinigung Motorkopf und Rührerbasis Motorkopf oder Rührerbasis dürfen nicht in Wasser eingetaucht oder gewaschen werden. Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Getriebe eindringen, dies kann zu Beschädigungen führen. Wischen Sie diese Teile mit einem weichen, feuchten Tuch ab und trockenen Sie sie dann sehr gründlich. Wischen Sie mögliche Speisereste vom Stromkabel ab.
DE PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Das Gerät läuft nicht, wenn es auf ON (AN) geschaltet ist • Der Geschwindigkeitsdrehregler muss immer in der OFF (AUS)-Stellung Die Zeit auf dem CountdownTimer kann nicht eingestellt werden. • Stellen Sie immer sicher, dass der Geschwindigkeitsregler auf OFF (AUS) Der Rührer schaltet sich plötzlich während des Rührens ab • Der Rührer wurde durch Überladen oder Anhalten überlastet.
Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE UND 5 JAHRE BESCHRÄNKTE MOTORGARANTIE Sage Appliances bietet für dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Bereichen ab Kaufdatum für 2 Jahre für alle Teile des Produkts und 5 Jahre für den Motor des Produkts eine Garantie gegen Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit repariert, ersetzt oder erstattet Sage Appliances ein defektes Produkt (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
the Bakery Boss™ FR GUIDE RAPIDE
Table des matières 2 5 7 8 9 9 11 Consignes de sécurité importantes Composants Assemblage Fonctions Entretien et nettoyage Dépannage Garantie SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits consommateurs en mettant la sécurité de nos précieux clients, c’est-à-dire vous, au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
FR • Des vibrations pendant l’utilisation peuvent provoquer le déplacement de l’appareil. • Ne laissez pas le cordon d’alimentation suspendu au bord d’un plan de travail ou d’une table, toucher des surfaces chaudes ou se nouer. • Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et qu’il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger. • Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et débranché lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Lisez soigneusement toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure. • Les personnes ayant des capacités mentales ou physiques réduites ou manquant d’expérience et de connaissances peuvent utiliser l’appareil uniquement sous surveillance, ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation sécuritaire de l’appareil et qu’elles comprennent les risques encourus. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
FR Composants A B H C I J D K E L F G A. Bouton de déverrouillage de l’inclinaison B. Tête du robot C. Technologie de détection de charge D. Indicateur de tâche H. Poignées Sage® Assist™ I. Éclairage pratique du bol J. Pare-éclaboussures K. Bol de mélange en verre (4,7 l) E. Sélecteur de vitesse (12 réglages) L. Bol de mélange en acier inoxydable (3,8 l) G. Rangement du cordon interne N. Spatule (non illustrée) F. Minuterie LCD M.
Batteur plat pour préparations normales à épaisses (vitesses 1 à 9) : − Pâtes à gâteau et pâtes à biscuits épaisses − Pâte à tarte − Purée de pommes de terre Fouet pour mélanges aérés (vitesses 10 à 12) : − Œufs − Blancs d’œufs − Crème − Génoises, tartes chiffon, gâteaux des anges − Meringues et pavlova − Sauces et assaisonnements Crochet pétrisseur pour mélanger et pétrir les pâtes levées (vitesses 1 à 3) : − Pains − Brioche − Pizza − Focaccia − Gâteaux à la levure et petits pains Batteur racleu
FR Assemblage Avant la première utilisation Avant d’utiliser votre robot pâtissier pour la première fois, retirez l’emballage et les étiquettes promotionnelles. Assurez-vous que le bouton de contrôle de la vitesse est en position d’arrêt (Off) et que le cordon d’alimentation est débranché. Fixation du bol 1. Placez le robot sur une surface sèche et plane. La tête du robot doit être en position horizontale (fermée) lorsque vous le déplacez. 2.
Fixation des outils de mélange et de battage 1. Soulevez la tête du robot en appuyant sur le bouton de déverrouillage. 2. Alignez la rainure supérieure de l’accessoire de mélange avec la goupille de verrouillage de l’axe sortant de la tête du robot. 3. Poussez l’accessoire vers le haut et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille solidement sur la goupille de verrouillage de l’axe.
FR Entretien et nettoyage Tête et base du robot pâtissier Ne lavez pas et n’immergez pas la tête ou la base du robot pâtissier dans de l’eau. Ne laissez pas d’eau ou d’autres liquides pénétrer dans le mécanisme afin d’éviter de l’endommager. Essuyez avec un chiffon doux et humide et séchez soigneusement. Essuyez tout résidu alimentaire sur le cordon d’alimentation.
PROBLÈME SOLUTION FACILE L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’il est allumé • Assurez-vous que le sélecteur de vitesse est en position d’arrêt (Off) avant Impossible de modifier le réglage du compte à rebours • Assurez-vous que le sélecteur de vitesse est en position d’arrêt (Off) avant Le robot pâtissier s’éteint brusquement pendant le mélange • Le robot a subi une surcharge ou a calé.
FR Garantie GARANTIE LIMITÉE 2 ANS ET GARANTIE LIMITÉE 5 ANS DES MOTEURS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans pour toutes les pièces du produit et pendant 5 ans pour le moteur, à compter de la date d'achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s'engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Déclaration à l'intention du consommateur SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat initiale du produit contre les défauts de fabrication et de matériaux. La période de garantie peut-être supérieure pour certains produits ou pour certaines pièces de produits.
the Bakery Boss™ NL SNELSTARTGIDS
Inhoud 2 5 7 8 9 9 11 Belangrijke veiligheidsmaatregelen Onderdelen Montage Functies Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Garantie SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP Bij Sage® gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
NL • • • • • • • • met hete oppervlakken of in de knoop raakt. Zorg er altijd voor dat het apparaat UIT staat, de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is afgekoeld voordat u het schoonmaakt, probeert te verplaatsen of opbergt. Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is.
• Het apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysieke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, alleen als zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de gevaren ervan begrijpen. • Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. • Verplaats het apparaat niet terwijl het in werking is. • Plaats geen enkel onderdeel van het apparaat in de magnetron.
NL Onderdelen A B H C I J D K E L F G A. Knop voor kantelen/loslaten H. Sage® Assist™-handvaten B. Motorblok I. Handige komverlichting D. Indicatiestrook voor mixstand K. Glazen mengkom - 4,7 liter C. Lastgevoelige technologie E. Snelheidsregelknop met 12 standen F. Lcd-timer G. Ingebouwde snoeropbergruimte J. Spatscherm L. Mengkom van roestvrij staal - 3,8 liter M. Afdichtingsdeksel (niet afgebeeld) N.
Platte menghaak voor normale tot zware mengsels (snelheid 1-9): – Zwaar taartbeslag en koekjesdeeg – Gebakdeeg – Aardappelpuree Draadgarde om mengsels op te kloppen (snelheid 10 - 12): – Eieren – Eiwit – Room – Luchtig biscuitgebak – Meringue en pavlovataart – Sauzen en dressings Deeghaak voor het mixen en kneden van gistdeeg (snelheid 1 ‑ 3): – Brood – Ronde broodjes – Pizza – Focaccia – Gerezen brood en zoete broodjes Spatelgarde om boter en suiker op te kloppen, kleverige ingrediënten te mixen
NL Montage Voor het eerste gebruik Voordat u uw mixer de eerste keer gebruikt, verwijdert u het verpakkingsmateriaal en de promotielabels. Zorg dat de snelheidsregelknop in de uit-stand staat, de mixer is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. Was de kom en mixeronderdelen af in warm zeepsop met een zachte doek. Spoel en droog alles goed af. De kom bevestigen 1. Zet de mixer op een vlak, droog aanrecht.
Opzetstukken voor mixen en opkloppen bevestigen 1. Til het motorblok op door op de RELEASEknop te drukken. 2. Zorg dat de groef in de bovenkant van het opzetstuk is uitgelijnd met de vergrendelingspin op de stang die uit het motorblok komt. 3. Duw het opzetstuk omhoog en draai het rechtsom tot het stevig op de vergrendelingspin op de stang vastzit. Duw het opzetstuk omhoog en draai het linksom om het los te maken. Functies DE MIXER BEDIENEN 1.
NL Onderhoud en reiniging Motorblok en mixerbasis Het motorblok en de mixerbasis mogen niet met water worden gereinigd of worden ondergedompeld. Zorg dat er geen water of andere vloeistoffen in het tandwielsysteem terechtkomen, omdat dit tot schade kan leiden. Veeg ze schoon met een zachte, vochtige doek en droog ze daarna grondig af. Veeg eventuele etensresten van het netsnoer.
PROBLEEM MAKKELIJKE OPLOSSING Het apparaat werkt niet wanneer het is ingeschakeld • Zorg altijd dat de snelheidsregelknop in de uit-stand staat voordat u begint. • De temperatuurbeveiliging (thermische uitschakeling) is niet automatisch De tijd kan niet worden ingesteld op de afteltimer • Zorg altijd dat de snelheidsregelknop in de uit-stand staat voordat u de Mixer schakelt plots uit tijdens het mixen • De mixer is overbelast of slaat af door een te zware lading.
NL Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR EN BEPERKTE GARANTIE OP DE MOTOR VAN 5 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar op alle productonderdelen en 5 jaar op de motor van het product vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Opmerkingen 12
the Bakery Boss™ IT GUIDA RAPIDA
Sommario 2 6 8 9 10 10 12 Norme di sicurezza importanti Componenti Montaggio Funzioni Manutenzione e pulizia Risoluzione dei problemi Garanzia SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. Creiamo e commercializziamo prodotti di consumo tenendo sempre presente la sicurezza dei nostri clienti. Inoltre, invitiamo i clienti a prestare molta attenzione durante l'utilizzo degli apparecchi elettrici e a osservare le seguenti precauzioni.
IT • • • • • • Utilizzare l'apparecchio lontano da fonti di calore come piastre elettriche, fornelli a gas o forni. Le vibrazioni durante il funzionamento potrebbero causare lo spostamento dell'elettrodomestico. Evitare che il cavo di alimentazione rimanga sospeso oltre il bordo di un tavolo o un banco, tocchi superfici calde o formi nodi. Prima di pulire, spostare o riporre l'elettrodomestico, controllare sempre che sia spento, scollegato dalla rete e che si sia raffreddato a sufficienza.
• • • • • • • 4 accidentale della protezione da sovraccarico, non collegare l'elettrodomestico a un dispositivo di commutazione esterno (ad esempio un timer) o a un circuito che può accendere o spegnere il dispositivo a intervalli regolari. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso e conservarle per consultarle in futuro.
IT Questo simbolo indica che l'apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti domestici comuni. Deve essere conferito presso un centro di smaltimento locale specializzato o presso un rivenditore che fornisce questo servizio. Per ulteriori informazioni, contattare l'ufficio comunale locale. Per proteggersi dalle scariche elettriche, non immergere la spina, il cavo di alimentazione o l'elettrodomestico in acqua o in qualsiasi altro liquido.
Componenti A B H C I J D K E L F G A. Pulsante di rilascio inclinazione H. Maniglie Sage® Assist™ B. Testa del motore I. Pratica illuminazione della ciotola D. Banda dell'indicatore di miscelazione K. Ciotola di miscelazione in vetro da 4,7 litri C. Tecnologia di rilevamento del carico E. Manopola di controllo delle 12 velocità F. Timer LCD G. Avvolgicavo interno J. Paraschizzi L. Ciotola di miscelazione in acciaio inossidabile da 3,8 litri M. Coperchio di tenuta (non mostrato) N.
IT Sbattitore piatto per miscele da normali a dense (velocità 1–9): − Pastelle e impasti densi per biscotti − Pasticceria − Purè di patate Frusta per incorporare aria nelle miscele (velocità 10-12): − Uova − Albumi − Panna − Pan di spagna, chiffon cake e torta degli angeli − Meringhe e pavlova − Salse e condimenti Gancio per impastare e lavorare pasta lievitata (velocità 1-3): − Pane − Panini − Pizza − Focaccia − Torte lievitate e panini dolci Battitore con raschietto per montare burro e zucchero,
Montaggio Preparazione al primo utilizzo Prima di usare il mixer per la prima volta, rimuovere i materiali di imballaggio e le etichette promozionali. Assicurarsi che la manopola di controllo della velocità sia nella posizione OFF, che il mixer sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa. Lavare la ciotola e gli strumenti di miscelazione con acqua tiepida e sapone, usando un panno morbido. Sciacquare e asciugare a fondo. Montaggio della ciotola 1.
IT Montaggio degli accessori per miscelare e montare 1. Sollevare la testa del motore premendo il pulsante RELEASE (rilascio). 2. Allineare la scanalatura nella parte superiore dell'accessorio di miscelazione con il perno di fissaggio sull'alberino che si estende verso il basso dalla testa del motore. 3. Spingere l'accessorio verso l'alto e ruotare in senso orario finché non si blocca saldamente sul perno di fissaggio sull'alberino. Spingere verso l'alto e ruotare in senso antiorario per rimuoverlo. 4.
Manutenzione e pulizia Testa del motore e base del mixer Non lavare o immergere la testa del motore del mixer o la sua base in acqua. Evitare che acqua o altri liquidi penetrino nel sistema a ingranaggi, perché ciò potrebbe causare danni. Pulire con un panno morbido umido, quindi asciugare a fondo. Rimuovere eventuali residui di alimenti dal cavo di alimentazione.
IT PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE L'apparecchio non funziona quando l'interruttore è impostato su ON • Prima di avviarlo, assicurarsi che la manopola di controllo della velocità sia Impossibile impostare il tempo sul timer del conteggio alla rovescia • Prima di impostare il tempo del conteggio alla rovescia, assicurarsi che la Il mixer si spegne improvvisamente durante la miscelazione • Il mixer è in sovraccarico o in blocco.
Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI E GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI SUL MOTORE Sage Appliances offre una garanzia per l'utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la copertura è di 2 anni per l'intero prodotto e di 5 anni per il motore, a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
the Bakery Boss™ ES GUÍA RÁPIDA
Índice 2 6 8 9 10 10 12 Medidas de seguridad importantes Componentes Ensamblaje Funciones Cuidado y limpieza Solución de problemas Garantía SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Para el diseño y la fabricación de nuestros productos de consumo tenemos en cuenta antes que nada la seguridad de nuestros clientes, como tú. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier electrodoméstico y que tomes las precauciones siguientes.
ES • • • • • • • • (por ejemplo, una placa de cocina eléctrica, un quemador de gas o un horno). La vibración durante el funcionamiento podría hacer que el aparato se mueva. Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o una mesa, entre en contacto con superficies calientes o se enrede. Antes de limpiar, mover o guardar el electrodoméstico, asegúrate siempre de que esté apagado (OFF) y desenchufado de la toma de corriente, y de que se haya enfriado tras el uso.
• • • • • • • • 4 el aparato a un circuito capaz de encenderlo/apagarlo en cualquier circunstancia. Lee atentamente todas las instrucciones antes del uso y guárdalas para consultas posteriores. El aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades físicas o mentales, o sin experiencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos de ese uso. Este aparato no debe ser utilizado por niños.
ES El símbolo mostrado aquí indica que este aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades locales para ese fin, o a una empresa que preste ese servicio. Para obtener más información, ponte en contacto con los servicios municipales. Para evitar descargas eléctricas, no sumerjas el enchufe, el cable de alimentación ni el electrodoméstico en agua u otros líquidos.
Componentes A B H C I J D K E L F G A. Botón de liberación de inclinación I. Práctica iluminación del recipiente C. Tecnología de detección de carga K. Recipiente de mezcla de vidrio − 4,7 litros B. Cabezal del motor D. Banda indicadora de mezcla de tareas E. Dial de control de 12 velocidades F. Temporizador con visor LCD G. Almacenamiento interno del cordón H. Asas Sage® Assist™ J. Protector contra salpicaduras L. Recipiente de mezcla de acero inoxidable − 3,8 litros M.
ES Batidor plano para mezclas normales y pesadas (velocidad 1–9): − Batidos de masa pesados y masas de galletas − Pastelería − Puré Batidor de varillas para incorporar aire en las mezclas (velocidad 10–12): − Huevos − Claras de huevo − Nata − Bizcochos de esponja, de chifón o de ángel − Merengues y pavlovas − Salsas y aderezos Gancho para mezclar y amasar masas con levadura (velocidad 1-3): − Panes − Rollos − Pizza − Focaccia − Pasteles de levadura y bollos dulces Batidor espátula para hacer crem
Ensamblaje Antes del primer uso Antes de usar la mezcladora por primera vez, retira cualquier material de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrate de que el control de velocidad esté en la posición OFF, y que el cable de alimentación de la mezcladora esté desenchufado. Lava el recipiente y las herramientas para mezclar en agua tibia jabonosa con un paño suave. Enjuaga y seca bien todo. Colocación del recipiente 1. Coloca la mezcladora sobre una mesa de trabajo seca y nivelada.
ES Colocación de las herramientas de mezclar y batir 1. Levanta el cabezal del motor pulsando el botón RELEASE. 2. Alinea la ranura en la parte superior del accesorio de mezcla con el pasador de bloqueo en el eje que se extiende hacia abajo desde el cabezal del motor de la mezcladora. 3. Empuja el accesorio hacia arriba y gíralo en sentido horario hasta que encaje firmemente en el pasador de bloqueo del eje. Tira hacia arriba y gira en sentido antihorario para soltar.
Cuidado y limpieza Cabezal del motor y base de la mezcladora No laves ni sumerjas el cabezal del motor de la mezcladora ni la base en agua. No permitas que el agua u otros líquidos entren en el sistema de engranajes, ya que esto podría causar daños. Limpia con un paño suave y húmedo, luego seca bien. Limpia cualquier exceso de partículas de alimentos del cable de alimentación.
ES PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL La máquina no funciona al encenderla (ON) • Asegúrate siempre de que el dial de control de velocidad esté No se puede establecer el tiempo en el temporizador de cuenta atrás • Asegúrate siempre de que el disco de control de velocidad esté en La mezcladora se apaga repentinamente durante la mezcla • La mezcladora está sometida a sobrecarga o se ha bloqueado.
Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS Y GARANTÍA MOTORA LIMITADA DE 5 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años para todas las piezas del producto y 5 años para el motor, a partir de la fecha de compra, contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará, sustituirá o reembolsará productos defectuosos (a entera discreción de Sage Appliances).
the Bakery Boss™ PT MANUAL RÁPIDO
Índice 2 5 7 8 9 9 11 A Sage® recomenda a segurança como máxima prioridade Componentes Montagem Funções Cuidados e limpeza Resolução de problemas Garantia A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE Na Sage®, temos a máxima preocupação com a segurança. Concebemos e produzimos produtos para o consumidor principalmente com a sua segurança, o nosso prezado cliente, em mente. Além disso, pedimos que tenha cuidado quando utilizar qualquer aparelho elétrico e que cumpra as precauções seguintes.
PT • • • • • • • • quentes nem permita que o cabo se enrosque. Certifique-se sempre de que o aparelho está desligado (OFF), e que a ficha foi retirada da tomada elétrica e arrefeceu totalmente antes de o limpar, tentar mover ou armazenar. Desligue sempre o aparelho, desligue o cabo da tomada de alimentação e desligue a tomada de alimentação quando não estiver em utilização. Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação, ficha ou o próprio aparelho estiverem danificados de qualquer maneira.
• • • • • • • • • ou com falta de experiência e conhecimento, mas apenas se tiverem supervisão ou receberem instruções relativas ao uso seguro do aparelho e compreenderem os perigos envolvidos. Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Não deixe o aparelho sem supervisão durante a utilização. Não mova o aparelho enquanto estiver em funcionamento. Não coloque parte nenhuma do aparelho no forno micro-ondas. Não opere o aparelho seguidamente em cargas pesadas por mais de 3 minutos.
PT Componentes A B H C I J D K E L F G A. Botão para libertar inclinação H. Pegas Sage® Assist™ B. Cabeça do motor I. Iluminação da taça D. Faixa do indicador da tarefa de mistura K. Taça de mistura de vidro - 4,7 litros C. Tecnologia de sensores de carga E. Botão de controlo de 12 velocidades F. Temporizador LCD G. Armazenamento interno do cabo J. Proteção contra salpicos L. Taça de mistura de aço inoxidável - 3,8 litros M. Tampa de vedação (não mostrada) N.
Batedor plano para misturas normais a pesadas (Velocidade 1-9): - Massas de bolo pesadas e massa de biscoito - Massa de pastelaria - Puré de batatas Batedor de varetas para incorporar ar nas misturas (Velocidade 10-12): - Ovos - Claras - Natas - Esponja, chiffon ou bolos de anjo - Merengues e pavlova - Molhos e coberturas Gancho para massa para misturar e amassar massas com fermento (Velocidade 1-3): - Pão - Rolos - Pizza - Focaccia - Bolos e pães doces levedados Batedor de espátula para manteiga cr
PT Montagem Antes da primeira utilização Remova qualquer material de embalagem e etiquetas promocionais antes de utilizar a batedeira pela primeira vez. Certifique-se de que o seletor de controlo de velocidade está na posição desligada, a batedeira está desligada na tomada e o cabo de alimentação desconectado. 3. Para remover ou inserir o copo de mistura, a cabeça do motor da batedeira deve ser levantada e bloqueada na posição aberta.
Funções Instalar ferramentas para misturar e bater 1. Levante a cabeça do motor pressionando o botão RELEASE (Libertar). 2. Alinhe a ranhura na parte superior do acessório de mistura com o pino de bloqueio no eixo da cabeça do motor da batedeira. 3. Empurre o acessório para cima e rode no sentido dos ponteiros do relógio até que bloqueie firmemente no pino de bloqueio do eixo. Empurre para cima e rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para remover. TRABALHAR COM A BATEDEIRA 1.
PT Cuidados e limpeza Cabeça do motor e base de mistura Não lave ou mergulhe a cabeça do motor ou a base da batedeira em água. Não permita que água ou outros líquidos entrem no equipamento, pois pode resultar em danos. Limpe com um pano suave e humedecido e, em seguida, seque-a cuidadosamente. Remova quaisquer resíduos de alimentos presentes no cabo de alimentação.
PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL A máquina não funciona quando é LIGADA • Certifique-se sempre de que o botão de controlo de velocidade está Não consegue definir o tempo no temporizador de contagem decrescente • Certifique-se sempre que o botão de controlo de velocidade está na A batedeira desliga-se de repente durante a mistura • A batedeira está sob pressão por sobrecarga ou encravada.
PT Garantia GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS E GARANTIA LIMITADA DO MOTOR DE 5 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos para todas as peças do produto e de 5 anos para o motor do produto a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais.
GBR BRG Appliances Limited Unit 3.