the Dose Control ™ Pro BCG600/SCG600 EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG FR GUIDE RAPIDE NL SNELSTARTGIDS IT GUIDA RAPIDA ES GUÍA RÁPIDA PT MANUAL RÁPIDO
CONTENTS • Before using the first time ensure your electricity supply is the same as shown on the label on the underside of the appliance. • Remove and safely discard any packaging materials before first use. • To eliminate a choking hazard for young children, safely discard the protective cover fitted to the power plug. • This appliance is for household SAGE® use only. Do not use the appliance for anything other RECOMMENDS than its intended use. Do not SAFETY FIRST use in moving vehicles or boats.
EN WE RECOMMEND SAFETY FIRST • • • • • • • allowed to cool before cleaning, attempting to move or storing. Always turn the appliance to the OFF position, switch off at the power outlet and unplug at the power outlet when the appliance is not in use. Do not use the appliance if the power cord, plug, or appliance becomes damaged in any way. If damaged and maintenance other than cleaning is required please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.
WE RECOMMEND SAFETY FIRST The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office. To protect against electric shock, do not immerse the power plug, cord or appliance in water or any liquid.
EN GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE A A. Bean Hopper Lid B C. Hardened Stainless Steel Conical Burrs. Removable and Adjustable Upper Burr B. Bean Hopper D. Grind Size Collar E. GRIND TIME Dial F. START / CANCEL Button G. Grind Outlet H. 50mm blade C I. D Grind Tray ACCESSORIES J. E Adjustable Razor™ Dose Trimming Tool K. Portafilter Cradle 50–54mm F L.
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE BEFORE FIRST USE Remove and safely discard all promotional labels and packing materials attached to your Sage® appliance. Wash hopper, and cradles in warm soapy water and dry thoroughly. Wipe exterior of grinder with a soft damp cloth and dry thoroughly. Place grinder on flat level surface and plug power cord into 220-240V outlet and switch Power ‘ON’. GRINDING FOR ESPRESSO COFFEE Use single wall filter baskets when grinding fresh coffee beans.
EN OPERATING YOUR NEW APPLIANCE Step 4: Trimming the Dose APPLY PRESSURE AT BOTH ENDS The adjustable Razor™ Dose Trimming Tool allows you to trim the puck to the right level for a consistent extraction. Select the correct width blade of the Razor™ to match the diameter of your filter basket. The Razor™ has three blades of varying widths: 58mm, 54mm and 50mm. The 58mm and 54mm are already fitted within the Razor™ body. The 50mm is separate.
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE Step 5: Select Your Grind Size For espresso, we recommend starting with grind size setting 15 and rotating the Hopper (to adjust the Grind Size Collar) either coarser or finer. Step 2: Select the required amount of ground coffee by rotating the GRIND TIME dial. Step 3: Select Your Grind Size Rotate the Hopper to adjust the Grind Size Collar until it reaches the required brewing method range.
EN OPERATING YOUR NEW APPLIANCE COFFEE CHART * Brewing Method Grind Size Grind Setting Amount (Shot / Cup) Espresso Percolator Drip Fine Medium Medium Coarse 3 secs per cup 3 secs per cup 1-25 6 secs per shot 10 secs per 2 shots 26-34 French Press or Plunger Coarse 35-45 46-55 2 secs per cup *This coffee chart should be used as starting point to adjust your grind time and / or size, as both may vary when using different coffee bean types, age and degree of roast.
CARE, CLEANING & STORAGE CARE, CLEANING & STORAGE NOTE 1. Empty beans from the hopper and grind out any excess beans (see below). Do not use alkaline or abrasive cleaning agents, steel wool scouring pads, as these can damage the surface. 2. Unplug power cord from power outlet before cleaning. 3. Wash the hopper lid and bean hopper in warm soapy water, rinse and dry thoroughly. NOTE Please do not clean any grinder parts or accessories in the dishwasher. 4.
EN TROUBLESHOOTING PROBLEM Grinder does not start after pressing START / CANCEL button Motor starts but no ground coffee coming from grind outlet Can’t adjust the Grind Size Collar POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO • Grinder not plugged in. • Plug power cord into power outlet. • Bean hopper not attached correctly. • Lock bean hopper into position. Refer to the Bean Hopper section on page 6. • Grinder has overheated. • Leave for 20 minutes to cool down before using again.
GUARANTEE 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
the Dose Control ™ DE KURZANLEITUNG Pro
INHALTE CONTENTS Wir empfehlen: sicherheit geht vor Lernen sie ihr neues gerät kennen Bedienung ihres neuen geräts Pflege, reinigung und aufbewahrung 11 Problembeseitigung 12 Garantie 2 5 6 10 SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR Sage® ist sehr sicherheitsbewusst. Bei der Entwicklung und Herstellung unserer Geräte hat Ihre Sicherheit stets Vorrang. Wir bitten Sie, bei der Verwendung jedes Elektrogeräts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
DE WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR • Netzkabel nicht über Arbeitsplatten oder Tischkanten hängen lassen, von heißen Oberflächen fern halten, Kabelgewirr vermeiden. • Reinigung des Geräts nicht von Kindern unter 8 Jahren und nur unter Aufsicht vornehmen lassen. • Gerät immer AUSschalten, Netzstecker ziehen und abkühlen lassen, ehe Sie es bewegen, reinigen oder lagern.
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR • Gerät nicht von Kindern bedienen lassen. Gerät und Kabel für Kinder unzugänglich aufbewahren. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Risiken bewusst sind.
DE LERNEN SIE IHR NEUES GERÄT KENNEN A A. Bohnenbehälter-Deckel B C. Kegelmahlwerk aus gehärtetem Edelstahl. Abnehmbarer oberer und unterer Kegel B. Bohnenbehälter D. Mahlgradeinstellung E. Drehwähler für MAHLDAUER F. START- / ABBRUCH-Taste G. Mahlwerkausgabe H. 50-mm-Messer C I. D Auffangschale ZUBEHÖR J. E Verstellbare Razor™ Dosierhilfe K. Siebträger-Halter 50–54 mm F L.
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Alle Werbeaufkleber und Verpackungsmaterialien an Ihrem Sage®-Gerät entfernen und sicher entsorgen. Bohnenbehälter und Halter in warmem Spülwasser waschen und sorgfältig trocknen. Mühle außen mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und sorgfältig trocknen. Mühle auf eine ebene Fläche stellen, Netzkabel in eine 220–240-V-Steckdose einstecken und Gerät EINschalten.
DE BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS Schritt 3: Tampern des Kaffeemehls Siebträger mit der richtigen Menge frisch gemahlenen Kaffees füllen und Kaffee mit 15–20 kg Druck verdichten. 50-mm-Klinge in den Körper einsetzen. Verstellrad drehen, bis die Klinge bis unter 4 eingefahren ist. 50-mm- und 58-mm-Klinge gleichzeitig zur Mitte des Körpers hin drücken, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS Schritt 5: Einstellung des Mahlgrads Für Espresso empfehlen wir, mit der Einstellung 15 zu beginnen und den Behälter (mit der Mahlgradeinstellung) dann gröber oder feiner zu drehen. Schritt 2: Gewünschte Mahlmenge durch Drehen des Drehwählers MAHLDAUER einstellen. Schritt 3: Einstellung des Mahlgrads Mahlgradeinstellung durch Drehen des Bohnenbehälters verstellen, bis sie den Grad für die gewünschte Brühmethode erreicht.
DE BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS KAFFEE-TABELLE* Brühmethode Espresso Mahlgrad Mahleinstellung Menge (EspressoShot / Tasse) Kaffeepresse / French Press Kaffeemaschine Filterkaffee Mittel Mittelgrob 35-45 46-55 3 s pro Tasse 3 s pro Tasse 2 s pro Tasse Fein 1-25 26-34 6 s pro Espresso 10 s pro 2 Espresso Grob *Diese Kaffee-Tabelle dient als Ausgangspunkt für die Einstellung Ihrer Mahldauer und / oder Ihres Mahlgrads. Beides kann je nach Art, Alter und Röstung der Kaffeebohnen variieren.
PFLEGE, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG PFLEGE, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG HINWEIS 2. Netzstecker vor der Reinigung aus der Steckdose ziehen. HINWEIS Keine basischen oder scheuernden Putzmittel oder Stahlwolle verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können. 1. Bohnenbehälter leeren und überschüssige Bohnen ausmahlen (siehe unten). Mühlenteile oder Zubehörteile bitte nicht in der Spülmaschine waschen. 3. Bohnenbehälter und Deckel in warmem Spülwasser waschen, spülen und sorgfältig trocknen. 4.
DE PROBLEMBESEITIGUNG PROBLEM Mühle startet nach der Betätigung der START- / ABBRUCHTaste nicht Motor startet, aber das Mahlwerk gibt kein Kaffeemehl aus Keine Mahlradeinstellung möglich MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG • Mühle nicht eingesteckt. • Netzkabel an Steckdose anschließen. • Bohnenbehälter nicht richtig eingesetzt. • Bohnenbehälter richtig einrasten lassen. Siehe Abschnitt Bohnenbehälter auf Seite 6. • Mühle überhitzt. • Vor der weiteren Verwendung 20 Minuten abkühlen lassen.
GARANTIE 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
the Dose Control ™ FR GUIDE RAPIDE Pro
TABLE DES MATIÈRES 2 Sage® recommande la sécurité en premier 5 Apprendre à connaître votre nouvel appareil 6 Utilisation de votre nouvel appareil 10 Entretien, nettoyage et rangement 11 Dépannage 12 Garantie SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ EN PREMIER Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des appareils en mettant votre sécurité au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
FR NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ EN PREMIER • Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord d'un banc ou d'une table, toucher des surfaces chaudes ou se nouer. • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche. • Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et qu'il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger.
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ EN PREMIER • Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d'expérience et de connaissances uniquement sous supervision ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'elles comprennent les risques impliqués. • N'utilisez pas le moulin si le couvercle de la trémie n'est pas en place.
FR APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE NOUVEL APPAREIL A A. Couvercle de la trémie à grains B C. Broyeurs coniques en acier inoxydable trempé. Broyeur supérieur amovible et réglable B. Trémie à grains D. Bague de degré de mouture E. Sélecteur GRIND TIME (Durée de mouture) F. Bouton START (Démarrer)/ CANCEL (Annuler) C G. Sortie de mouture D I. H. Lame de 50 mm E Bac de mouture ACCESSOIRES F J. Système d'ajustement de la dose Adjustable Razor™ G K. Support de porte-filtre 50 à 54 mm L.
UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez et jetez en toute sécurité toutes les étiquettes promotionnelles et les matériaux d'emballage attachés à votre appareil Sage®. Lavez la trémie et les supports dans de l'eau savonneuse tiède et séchez complètement. Essuyez l'extérieur du moulin avec un chiffon doux et humide, et séchez soigneusement. Placez le moulin sur une surface plane et branchez le cordon d'alimentation sur une prise de 220 à 240 V, puis mettez-le sous tension.
FR UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL Étape 4 : Dosage APPLIQUER LA PRESSION AUX DEUX FINS L'outil de dosage réglable Razor™ vous permet de régler le galet presseur au bon niveau pour une extraction cohérente. Sélectionnez la lame ayant la largeur adéquate de l'outil Razor™ de manière à la faire correspondre au diamètre de votre panier à filtre. L'outil Razor™ présente trois lames de largeurs différentes : 58 mm, 54 mm et 50 mm.
UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL Étape 5 : Sélection du degré de mouture Pour l'expresso, nous vous recommandons de commencer avec le réglage du degré de mouture 15 et de faire tourner la trémie (pour ajuster la bague de degré de mouture) de façon à avoir un degré plus gros ou plus fin. Étape 2 : Sélectionnez la quantité de café moulu souhaitée en tournant le sélecteur GRIND TIME (Durée de mouture).
FR UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL TABLEAU SUR LE CAFÉ* Méthode d'infusion Degré de mouture Réglage de mouture Quantité (dose/tasse) Cafetière à percolation Expresso Fin 1-25 6 secondes par dose 10 secondes pour 2 doses Égouttement Moyen Moyen à grossier 3 secondes par tasse 3 secondes par tasse 26-34 Plongeur ou cafetière à piston 35-45 Grossier 46-55 2 secondes par tasse *Ce tableau sur le café doit être utilisé comme point de départ pour ajuster votre durée ou degré de mouture, car
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT 1. Videz les grains de la trémie et éliminez tout excès de grains (voir ci-dessous). 2. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant avant le nettoyage. 3. Lavez le couvercle de la trémie et la trémie à grains dans de l'eau chaude savonneuse, rincez et séchez complètement. 4. Essuyez et polissez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide.
FR DÉPANNAGE PROBLÈME Le moulin ne démarre pas après avoir appuyé sur le bouton START (Démarrer)/ CANCEL (Annuler) Le moteur démarre, mais pas de café moulu provenant de la sortie de mouture Impossible de régler la bague de degré de mouture CAUSE POSSIBLE • Le moulin n'est pas branché. • La trémie à grains n'est pas correctement fixée. MESURE À PRENDRE • Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant. • Verrouillez la trémie à grains dans la position adéquate.
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
FR DÉCLARATION À L'INTENTION DU CONSOMMATEUR SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat initiale du produit contre les défauts de fabrication et de matériaux. La période de garantie peut-être supérieure pour certains produits ou pour certaines pièces de produits.
REMARQUES 14
the Dose Control ™ NL SNELSTARTGIDS Pro
INHOUD 2 5 6 10 11 12 Sage® stelt veiligheid voorop Uw nieuwe apparaat leren kennen Uw nieuwe apparaat gebruiken Onderhoud, reiniging en opslag Problemen oplossen Garantie SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP Bij Sage® gaan we veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze apparaten staat uw veiligheid voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
NL WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP • Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt, in aanraking komt met hete oppervlakken of in de knoop raakt. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. • Zorg er altijd voor dat het apparaat UIT staat, de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is afgekoeld voordat u het schoonmaakt, probeert te verplaatsen of opbergt.
WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP • Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, alleen als zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
NL UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN A. Deksel van bonencontainer A B. Bonencontainer C. Kegelvormige maalelementen van gehard roestvrij staal. Verwijderbaar en verstelbaar bovenste maalelement B D. Schijf voor maalgraad E. GRIND TIME-draaiknop (maalduur) F. C START/CANCEL-knop (starten/stoppen) G. Maalopening D H. Mesje van 50 mm I. E Maallade ACCESSOIRES F J. G Verstelbare Razor™doseringstool K. Portafilterhouder 50 ‑ 54 mm L.
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder alle reclamelabels en verpakkingsmateriaal van uw Sage®-apparaat en gooi ze op een veilige manier weg. Maak de bonencontainer en houders in warm zeepsop schoon en droog ze grondig af. Veeg de buitenkant van de molen af met een zachte, vochtige doek en droog deze goed af. Plaats de molen op een vlak oppervlak en sluit het netsnoer aan op het stopcontact van 220 - 240 V. Zet het apparaat aan.
NL UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN Stap 4: De juiste hoeveelheid doseren DRUK AAN BEIDE KANTEN DRUK UIT Met de verstelbare Razor™-doseringstool kunt u de gemalen koffie afschrapen tot het juiste niveau voor een consistente extractie. Kies het juiste mesje van de Razor™ voor de diameter van uw filterbakje. De Razor™ heeft drie mesjes van verschillende breedtes: 58 mm, 54 mm en 50 mm. De mesjes van 58 en 54 mm zitten al in de Razor™-houder. Het mesje van 50 mm wordt los meegeleverd.
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN Stap 5: Uw maalgraad selecteren Voor espresso raden we aan met een maalgraadinstelling van 15 te beginnen en de bonencontainer te draaien (en dus de schijf voor maalgraad te verstellen) voor een grovere of fijnere maling. Stap 2: Stel de vereiste hoeveelheid gemalen koffie in met behulp van de GRIND TIME-draaiknop. Stap 3: Uw maalgraad selecteren Draai de bonencontainer om de schijf voor maalgraad af te stellen op het vereiste bereik voor de bereidingsmethode.
NL UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN KOFFIETABEL* Bereidingsmethode Maalgraad Percolator Druppelfilter Cafetière 1 ‑ 25 26 ‑ 34 35 ‑ 45 46 ‑ 55 3 sec. per kopje 2 sec. per kopje Fijn Maalinstelling Hoeveelheid (shot/kopje) Espresso Medium 6 sec. per shot 10 sec. per 2 shots 3 sec. per kopje Middelgrof Grof *Deze koffietabel kan als uitgangspunt worden gebruikt om de maalduur en/of -graad aan te passen.
ONDERHOUD, REINIGING EN OPSLAG ONDERHOUD, REINIGING EN OPSLAG OPMERKING 2. Haal het netsnoer uit het stopcontact voordat u begint met reinigen. OPMERKING 1. Haal alle koffiebonen uit de bonencontainer en laat de molen draaien om overtollige gemalen bonen te verwijderen (zie hieronder). 3. Was de bonencontainer en het deksel in warm zeepsop af, spoel en droog alles goed af.
NL PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM Molen start niet nadat op de START/CANCELknop is gedrukt Motor start maar er komt geen gemalen koffie uit de maalopening Schijf voor maalgraad kan niet worden versteld MOGELIJKE OORZAAK • Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. • Bonencontainer is niet correct geplaatst. • Vergrendel de bonencontainer. Raadpleeg de sectie Bonencontainer op pagina 6. • Molen is oververhit. • Laat het apparaat 20 minuten afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
GARANTIE BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
the Dose Control ™ IT GUIDA RAPIDA Pro
SOMMARIO 2 Sage® consiglia: la sicurezza prima di tutto 5 Informazioni sul nuovo apparecchio 6 Utilizzo del nuovo apparecchio 10 Manutenzione, pulizia e conservazione 11 Risoluzione dei problemi 12 Garanzia SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. In fase di progettazione e realizzazione dei nostri apparecchi diamo assoluta priorità alla sicurezza dei clienti.
IT IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sporga oltre il bordo del tavolo o del banco, non entri a contatto con superfici calde e non presenti nodi. • Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento. • Prima di pulire, spostare o riporre l'elettrodomestico, assicurarsi sempre che sia spento e scollegato dalla rete e che si sia raffreddato a sufficienza.
IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO • L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone con disabilità fisiche o mentali o prive di esperienza o conoscenza dell'elettrodomestico stesso, a condizione che queste ultime lo utilizzino sotto la supervisione di qualcuno o secondo specifiche istruzioni ricevute in merito all'uso in sicurezza dell'elettrodomestico e che comprendano i rischi associati. • Non utilizzare il macinacaffè se il coperchio del portachicchi non è in posizione.
IT INFORMAZIONI SUL NUOVO APPARECCHIO A A. Coperchio del portachicchi B C. Macine coniche in acciaio inossidabile temprato. Macina superiore rimovibile e regolabile B. Portachicchi D. Ghiera di regolazione della macinatura E. Manopola GRIND TIME F. Pulsante START / CANCEL C G. Condotto di uscita del caffè macinato D I. H. Lama da 50 mm E Vassoio di raccolta del caffè macinato ACCESSORI F J. G Strumento di dosaggio Adjustable Razor™ K. Alloggiamento portafiltro da 50-54 mm L.
UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Rimuovere e smaltire in sicurezza tutte le etichette promozionali e i materiali di imballaggio forniti con l'elettrodomestico Sage®. Lavare il portachicchi e gli alloggiamenti con acqua tiepida e sapone e asciugare bene. Strofinare la parte esterna del macinacaffè con un panno morbido inumidito e asciugare bene.
IT UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO Passaggio 3: Compattazione del caffè macinato Una volta riempito il portafiltro con il caffè appena macinato, compattare esercitando una pressione di circa 15-20 kg. Passaggio 4: Dosaggio Lo strumento di dosaggio Adjustable Razor consente di dosare il caffè al giusto livello per un'estrazione uniforme. ™ Selezionare la lama di Razor™ della larghezza adeguata al diametro del filtro. Razor™ presenta tre lame di diversa larghezza: 58 mm, 54 mm e 50 mm.
UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO Passaggio 5: Selezionare le dimensioni di macinatura Posizionare il contenitore o il filtro per caffè direttamente sotto il condotto di uscita del caffè. Per l'espresso, si consiglia di impostare la dimensione di macinatura 15 e ruotare il portachicchi (per regolare la ghiera di regolazione della macinatura) su una macinatura più grossa o più fine. Passaggio 2: Selezionare la quantità desiderata di caffè da macinare ruotando la manopola GRIND TIME.
IT UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO TABELLA CAFFÈ* Metodo di estrazione Espresso Caffettiera Filtro Fine Media Medio grossa 6 secondi per tazzina 3 secondi per tazza 3 secondi per tazza Dimensioni macinatura Impostazione di macinatura Quantità (Shot / Cup) 1-25 10 secondi per 2 tazzine 26-34 35-45 Caffettiera a stantuffo Grossa 46-55 2 secondi per tazza *La presente tabella caffè è pensata come punto di riferimento per la regolazione di tempo e/o dimensioni di macinatura, in quanto entramb
MANUTENZIONE, PULIZIA E CONSERVAZIONE MANUTENZIONE, PULIZIA E CONSERVAZIONE NOTA 2. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa prima di procedere con la pulizia. NOTA Non utilizzare prodotti per la pulizia alcalini o abrasivi o pagliette metalliche onde evitare di danneggiare la superficie. 1. Svuotare il portachicchi e macinare eventuali chicchi rimasti (vedere di seguito). Non lavare parti o accessori del macinacaffè in lavastoviglie. 3.
IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Il macinacaffè non entra in funzione dopo aver premuto il pulsante START / CANCEL POSSIBILE CAUSA • Il macinacaffè non è collegato alla corrente. • Il portachicchi non è fissato correttamente. • Il macinacaffè si è surriscaldato. • La manopola GRIND TIME è impostata su 0 secondi.
GARANZIA GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche, per 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire o rimborsare l’importo corrispondente ai prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage Appliances).
the Dose Control ™ ES GUÍA RÁPIDA Pro
ÍNDICE 2 5 6 10 11 12 Sage® recomienda seguridad ante todo Conoce tu nuevo electrodoméstico Manejo de tu nuevo electrodoméstico Cuidado, limpieza y almacenamiento Resolución de problemas Garantia SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Diseñamos y fabricamos electrodomésticos teniendo en cuenta tu seguridad. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier electrodoméstico y que tomes las precauciones siguientes.
ES RECOMENDAMOS SEGURIDAD ANTE TODO • Desenrolla completamente el cable de alimentación antes de usar el electrodoméstico. • Coloca el electrodoméstico sobre una superficie estable, resistente al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde ni cerca de una fuente de calor (por ejemplo, una placa de cocina eléctrica, un quemador de gas o un horno). • Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o una mesa, entre en contacto con superficies calientes o se enrede.
RECOMENDAMOS SEGURIDAD ANTE TODO • No intentes hacer funcionar el electrodoméstico con un método que no sea el descrito en esta publicación. • No muevas el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento. • No toques las superficies calientes. Deja que el electrodoméstico se enfríe antes de mover o limpiar cualquier pieza. • Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantén el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
ES CONOCE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO A A. Tapa de tolva de café B C. Muelas cónicas de acero inoxidable endurecido. Muela superior desmontable y ajustable B. Tolva de café D. Collar de grosor del molido E. Dial GRIND TIME F. Botón START / CANCEL G. Salida del molido H. Hoja de 50 mm C I. D Bandeja de molido ACCESORIOS J. E Herramienta de ajuste de dosis the Razor™ ajustable K. Soporte para portafiltros 50–54 mm F G L.
MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO ANTES DEL PRIMER USO Retira y desecha de forma segura todas las etiquetas promocionales y los materiales de embalaje adjuntos a tu electrodoméstico Sage®. Lava la tolva y los soportes con agua tibia jabonosa y seca bien. Limpia el exterior del molinillo con un paño suave y húmedo y seca bien. Coloca el molinillo en una superficie plana y conecta el cable de alimentación a una toma de 220-240 V y enciende la alimentación (“ON”).
ES MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO Paso 4: APLICAR PRESIÓN EN AMBOS EXTREMOS Ajuste de la dosis La herramienta de ajuste de dosis the Razor™ ajustable te permite enrasar el cacillo de café al nivel correcto para una extracción consistente. Selecciona la anchura de hoja de the Razor™ correcta para que coincida con el diámetro de tu filtro. The Razor™ tiene tres hojas de anchura variable: 58 mm, 54 mm y 50 mm. Las de 58 mm y 54 mm ya están instaladas en el cuerpo de the Razor™. La de 50 mm está aparte.
MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO Paso 5: Paso 2: Para expreso, recomendamos comenzar con el ajuste de grosor del molido 15 y girar la tolva (para ajustar el collar de grosor del molido) a más grueso o más fino. Paso 3: Seleccionar tu grosor del molido Selecciona la cantidad requerida de café molido girando el dial GRIND TIME. Seleccionar tu grosor del molido Gira la tolva para ajustar el collar de grosor del molido hasta que alcance el rango de método de elaboración requerido.
ES MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO TABLA DE CAFÉ* Método de elaboración Expreso Percolador Goteo Ajustes de molido 1-25 Fino Medio Medio grueso 6 segundos por dosis 3 segundos por taza 3 segundos por taza Grosor del molido Cantidad (dosis / vaso) 10 segundos por 2 dosis 26-34 Prensa francesa o émbolo 35-45 Grueso 46-55 2 segundos por taza *Esta tabla de café debe usarse como punto de partida para ajustar el tiempo y/o grosor del molido, ya que ambos pueden variar al usar diferentes t
CUIDADO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO CUIDADO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO NOTA No utilices productos de limpieza abrasivos o alcalinos, ni estropajos de lana de acero, ya que pueden dañar la superficie. 1. Vacía los granos de la tolva y muele el exceso de granos (ver más abajo). 2. Desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar. NOTA 3. Lava la tapa de la tolva y la tolva de café con agua jabonosa tibia, enjuaga y seca bien.
ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER • El molinillo no está enchufado. • Enchufa el cable de alimentación a la toma de corriente. • La tolva de café no está bien colocada. • Bloquea la tolva de café en su posición. Consulta la sección Tolva de café en la página 6. • El molinillo se ha sobrecalentado. • Deja enfriar durante 20 minutos antes de volver a utilizar. • El dial GRIND TIME está en 0 segundos. • Gira el dial GRIND TIME para aumentar el tiempo de molido.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances). Todos los derechos de garantía en virtud de la legislación nacional vigente serán respetados y no se verán afectados por nuestra garantía.
the Dose Control ™ PT MANUAL RÁPIDO Pro
ÍNDICE 2 5 6 A Sage® recomenda a segurança como máxima prioridade Introdução ao aparelho Funcionamento do aparelho 10 Cuidados, limpeza e armazenamento 11 Resolução de problemas 12 Garantia A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE Na Sage®, temos a máxima preocupação com a segurança. Desenhamos e fabricamos eletrodomésticos com a sua segurança como máxima prioridade. Além disso, pedimos que tenha cuidado quando utilizar qualquer aparelho elétrico e que cumpra as precauções seguintes.
PT RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE • Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre a extremidade de uma mesa ou bancada, em contacto com superfícies quentes nem permita que o cabo se enrosque. • Não deixe o aparelho sem supervisão durante a utilização. • Certifique-se de que o aparelho está desligado, com o cabo desligado da tomada de alimentação e que permitiu o arrefecimento antes de limpar, mover ou armazenar.
RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE • Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance das crianças. • O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, mas apenas se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas ao uso seguro do aparelho e compre enderem os perigos envolvidos. • Não utilize o moinho sem a tampa do depósito colocada.
PT INTRODUÇÃO AO APARELHO A A. Tampa do depósito de grãos B C. Trituradores cónicos de aço inoxidável endurecido. Triturador superior removível e ajustável B. Depósito de grãos D. Tamanho do grau de moagem na saída E. Botão GRIND TIME (Tempo de moagem) F. C Botão START/CANCEL (Iniciar/Pausa) G. Saída de moagem D H. Lâmina de 50 mm I. E Tabuleiro de moagem ACESSÓRIOS F J. G Ferramenta de ajuste de dose Razor™ K. Base do manípulo de café 50-54 mm L.
FUNCIONAMENTO DO APARELHO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Remova e elimine em segurança todas as etiquetas promocionais e materiais de embalagem no seu aparelho Sage®. Limpe o depósito e bases em água morna com sabão e deixe secar completamente. Limpe o exterior do moinho com um pano suave húmido e deixe secar completamente. Coloque o moinho numa superfície plana e nivelada, ligue o cabo de alimentação numa tomada de 220-240 V e ligue o botão "ON".
PT FUNCIONAMENTO DO APARELHO Passo 3: Prensar o café moído Após encher o manípulo do café com café moído fresco, prense com uma pressão entre 15-20 kg. Passo 4: APLICAR PRESSÃO Ajustar a dose A ferramenta de ajuste de dose Razor™ permite-lhe ajustar a dose de café para o nível adequado e obter uma extração consistente. Selecione a largura de lâmina correta do Razor™ para corresponder ao diâmetro do seu cesto de filtro. O Razor™ tem três lâminas de várias larguras: 58 mm, 54 mm e 50 mm.
FUNCIONAMENTO DO APARELHO Passo 5: Selecione o grau de moagem Para espresso, recomendamos que comece com a definição 15 do grau de moagem e rode o depósito (para ajustar a saída de moagem), mais fino ou mais grosso. Passo 2: Selecione a quantidade de grãos moídos adequada rodando o botão GRINDING TIME. Passo 3: Selecione o grau de moagem Rode o depósito para ajustar a saída de moagem até alcançar o intervalo do método de extração desejado.
PT FUNCIONAMENTO DO APARELHO TABELA DE CAFÉ* Método de extração Grau de moagem Definição de moagem Tempo (Dose/Chávena) Espresso Cafeteira de café 1-25 26-34 Fina 6 segundos por dose 10 segundos por 2 doses Gotejamento Prensa francesa 35-45 46-55 Média Grossa média 3 segundos por chávena 3 segundos por chávena Grossa 2 segundos por chávena *Esta tabela de café deve ser utilizada como ponto de partida para ajustar o tempo e/ou grau de moagem, porque ambos podem variar quando utiliza tipos
CUIDADOS, LIMPEZA E ARMAZENAMENTO CUIDADOS, LIMPEZA E ARMAZENAMENTO NOTA 1. Limpe os grãos vazios do depósito e triture os grãos em excesso (veja abaixo). 2. Desligue o cabo de alimentação da tomada antes de limpar. 3. Limpe a tampa do depósito e o depósito de grãos com água morna com sabão, lave e deixe secar completamente. Não utilize agentes de limpeza alcalinos ou abrasivos, esfregões de aço, porque podem danificar a superfície.
PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA O moinho não se inicia quando prime o botão START/CANCEL CAUSA POSSÍVEL • A ficha do moinho não está ligada. • O depósito de grãos não está instalado corretamente. • O moinho está em sobreaquecimento. • O botão GRIND TIME está na posição de 0 segundos. O motor arranca mas o café moído não sai do moinho Não é possível ajustar a saída de café • Não há grãos de café no depósito de grãos. O QUE FAZER • Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
GARANTIA GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (a exclusivo critério da Sage Appliances).
PT NOTAS 13
GBR IRE BRG Appliances Limited Unit 3.