the Q ™ BBL820/SBL820 EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG FR GUIDE RAPIDE NL SNELSTARTGIDS IT GUIDA RAPIDA ES GUÍA RÁPIDA PT MANUAL RÁPIDO
• Before using for the first time ensure your electricity supply Contents is the same as shown on the label on the underside 2 Sage® Recommends Safety First of the appliance 6 Components • Remove and safely discard 7 Functions any packaging materials 9 Blending Chart before first use. 10 Troubleshooting • To eliminate a choking hazard 11 Care & Cleaning for young children, safely 12 Guarantee discard the protective cover fitted to the power plug. • This appliance is for household use only.
EN • Always turn the appliance to the OFF position, switch off at the power outlet and unplug at the power outlet when the appliance is not in use. • Do not use the appliance if the power cord, plug, or appliance becomes damaged in any way. If damaged and maintenance other than cleaning is required please contact Sage Customer Service or visit sageappliances.com • Any maintenance other than cleaning should be performed by an authorised Sage® service centre. • Children should not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children. • Do not leave the appliance unattended when in use. • Allow the motor to rest for 1 minute between each use. • Be careful when handling and cleaning blades, as they are very sharp. Mishandling of the blades may cause injury. • Avoid putting the cup or jug on the motor base while the motor is still spinning. • Do not operate without any ingredients in the cup or jug.
EN • For optional accessories authorised by Sage to be used on this product, please read all instructions supplied with the accessory in conjunction with the instructions contained in this booklet. NOTICE TO CUSTOMERS REGARDING MEMORY STORAGE Please note that in order to better serve our customers, internal memory storage has been imbedded into your appliance.
Components A. B. C. D. A E. F. G. H. I. J. K. B C L Inner measuring cup High performance lid 2.0 Litre BPA-Free* jug Extra-wide, heavy duty blade and bowl system Heavy duty metal coupling Heavy duty 2400W motor LCD indicator with timer Durable base 4 preset programs 5 speed settings Overload protection Resettable thermal fuse for motor protection. ACCESSORIES L.
EN Functions OVERLOAD PROTECTION ON OFF CANCEL 1 MIX AUTO PULSE ICE CRUSH SMOOTHIE 2 CHOP 3 BLEND GETTING STARTED Ready mode Press ON | OFF button to power the unit to READY mode. Sleep After 2 minutes of inactivity, LCD powers off, and the ON | OFF button flashes red. After 5 minutes of inactivity, the blender turns power OFF. Press the ON | OFF button to reactivate the blender. CANCEL The CANCEL function stops the pre-set program or selected speed setting and sets the time to 0.
NOTE Raw foods such as meats and seafood need to be cooked prior to using the SOUP program. WARNING Do not add hot ingredients when using the SOUP program. If the blender is running and you press a different preset button, it will switch to that program without stopping. If a program is running and you press the same program button again, it will pause that program and timer. To resume press the same program button again. CLEAN Use to remove most of the ingredients off the blender walls and blades.
EN Blending Chart FOOD Grains & seeds Dried legumes & corn e.g. soy beans, chickpeas popping corn Spices Raw nuts Roasted nuts White sugar Biscuits/ cookies Bread crumbs Mayonnaise Hard cheeses (like Parmesan and Pecorino) Cream Raw vegetables PREPARATION & USAGE QUANTITY FUNCTIONS TIME Mill into flour. Use in bread, pizza doughs, cakes, muffins and flour batters. 250g–630g 1–3 cups MILL speed 30–60 seconds Mill into flour.
Troubleshooting Motor doesn’t start or blade doesn’t rotate • Check the blender jug and lid are securely in place. • Check that the power plug is properly inserted into the power outlet. • Check the ON | OFF button and selected function button is illuminated. Food is unevenly chopped • Use the Tamper when blending to help move the ingredients around. • Reduce the speed so the blades have more chance of grabbing the food • This can happen when too much food is being blended at one time.
EN Care & Cleaning Jug and Lid To avoid food drying on blades, jug and lid, follow the below steps as soon as possible after use: • Rinse most of the ingredients off the jug and lid. • Add 1L of warm water and 1–2 drops of detergent and press the CLEAN button. • Rinse the jug and lid again and/or wash separately in warm soapy water with a soft cloth or bottle brush. WARNING Oils in citrus rind can damage the material of your jug if being exposed to it for a longer period.
Guarantee 7 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 7 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
the Q ™ DE KURZANLEITUNG
Inhalte 2 7 8 9 10 11 12 13 Sage® empfiehlt Sicherheit geht vor Komponenten Funktionen Tipps Mixtabelle Fehlerbehebung Reinigung & Pflege Garantie SAGE® EMPFIEHLT SICHERHEIT GEHT VOR Bei Sage® sind wir sehr sicherheitsbewusst. Bei der Entwicklung und Herstellung von Konsumgütern steht Ihre Sicherheit, die unserer geschätzten Kunden, für uns im Vordergrund.
DE mit Abstand zur Kante. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es auf oder in der Nähe einer Hitzequelle, beispielwesweise einer Grillplatte, einem ofen oder Gaskochfeld, steht. • Vibrationen während des Betriebs können dazu führen, dass sich das Gerät bewegt. • Verwenden Sie das Gerät nicht auf der Abtropffläche einer Spüle. • Wickeln Sie vor der Inbetriebnahme das Netzkabel vollständig ab.
in Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts erhalten haben und die dazugehörigen Risiken verstehen. • Vergewissern Sie sich stets vor der ersten Inberiebnahme, dass das Gerät ordnungsgemäß nach Anleitung zusammengesetzt wurde. Wurde das Gerät nicht ordnungsgemäß zusammengesetzt, kann dies zu einer Fehlfunktion des Produktes oder Produktschäden führen oder ein Sicherheitsrisiko, einschließlich Personenschäden, darstellen.
DE der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. • Alle Servicearbeiten mit Ausnahme der Reinigung sollten von einem autorisierten Sage® Service Center durchgeführt werden. • Nutzen Sie den Mixer nicht, wenn ÜBERLASTSCHUTZ auf der LCD-Anzeige blinkt. Ist dies der Fall, ziehen Sie den Netzstecker des Mixers und warten Sie 30 Minuten, bis der Motor abgekühlt ist. Nachdem er abgekühlt ist, kann der Mixer erneut wie gewohnt benutzt werden.
dem Zubehör gelieferten Anweisungen in Verbindung mit den Anweisungen in dieser Broschüre. KUNDENMITTEILUNG BEZÜGLICH DES SPEICHERS Bitte beachten Sie, dass in Ihrem Gerät ein internes Speichermedium enthalten ist, um die Benutzerfreundlichkeit unserer Produkte zu steigern. Dabei handelt es sich um einen kleinen Chip, der bestimmte Geräteinformationen aufzeichnet, beispielsweise wie häufig und auf welche Art das Gerät verwendet wird.
DE Komponenten A. B. C. D. A E. F. G. H. I. J. K. B C L Innerer Messbecher Hochleistungsdeckel 2,0-Liter-Mixbehälter BPA-frei* Extra breites, leistungsstarkes Klingen-Behälter-System Hochleistungs-Metallbalg Leistungsstarker 2400-W-Motor LCD-Anzeige mit Timer Widerstandsfähiger Sockel 4 voreingestellte Programme 5 Geschwindigkeitseinstellungen Überlastschutz Zurücksetzbare Thermosicherung zum Schutz des Motors ZUBEHÖR L.
Funktionen OVERLOAD PROTECTION ON OFF CANCEL 1 MIX AUTO PULSE ICE CRUSH 2 CHOP SMOOTHIE 3 BLEND ERSTE SCHRITTE Bereitschaftsmodus Drücken Sie die Taste EIN | AUS, um die Einheit in den betriebsbereiten Modus zu versetzen. Stand-by-Modus Nach 2 Minuten Inaktivität schaltet sich die LCD- Anzeige ab und die Taste EIN | AUS blinkt rot. Nach 5 Minuten Inaktivität schaltet sich der Mixer AUS. Drücken Sie die Taste AN | AUS, um den Mixer zu reaktivieren.
DE HINWEIS Rohe Lebensmittel, wie Fleisch und Meeresfrüchte, müssen zunächst gekocht werden, bevor Sie mit dem SUPPEN-Programm (SOUP) verwendet werden können. WARNUNG Fügen Sie keine heißen Zutaten hinzu, wenn Sie das SUPPEN-Programm (SOUP) verwenden. Wird während des Betriebs des Mixers eine andere Programm-Taste gedrückt, wird ohne Unterbrechung auf dieses Programm gewechselt. Läuft ein Programm bereits und Sie drücken die gleiche Programm-Taste erneut, werden Programm und Timer unterbrochen.
Mixtabelle VORBEREITUNG & LEBENSMITTEL VERWENDUNG MENGE Körner & Samen 250 g - 630 g 30-60 MAHLEN (MILL) 1-3 Tassen Sekunden Zu Mehl mahlen. Verwendung für Brot, Pizzateig, Kuchen, Muffins und Mehlteig. Getrocknete Hülsenfrüchte & Mais z. B. Sojabohnen, Kichererbsen, Maiskörner Zu Mehl mahlen. Verwendung in Kombination mit Mehl oder Backtriebmittel für Brot, Kuchen, Muffins, Pfannkuchen. Gewürze Zur Herstellung von gemahlenen Gewürzen.
DE Fehlerbehebung Motor startet nicht oder Klinge rotiert nicht • Prüfen Sie, ob Mixbehälter und Deckel richtig sitzen. • Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß in der Steckdose steckt. • Prüfen Sie, ob die Taste EIN | AUS (ON l OFF) und die gewählte Funktionstaste beleuchtet sind. Die Lebensmittel werden ungleichmäßig zerkleinert • Nutzen Sie den Stampfer beim Mixen, um die Zutaten zu verteilen.
Reinigung & Pflege Mixbehälter und Deckel Um zu vermeiden, dass die Lebensmittelreste an den Klingen, Behälter und Deckel antrocknen, befolgen Sie die nachfolgenden Schritte so schnell wie möglich nach dem Gebrauch: • Spülen Sie den Großteil der Lebensmittelreste vom Behälter und Deckel. • Geben Sie 1 Liter warmes Wasser und 1-2 Tropfen Geschirrspülmittel in den Mixbehälter und drücken Sie die Taste REINIGEN (CLEAN).
DE Garantie 7 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 7 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Notizen 14
the Q ™ FR GUIDE RAPIDE
Table des matières 2 Sage® recommande la sécurité avant tout 7 Composants 8 Fonctions 10 Tableau de mélange 11 Dépannage 12 Entretien et nettoyage 13 Garantie SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits consommateurs en mettant la sécurité de nos clients importants, c’est-à-dire vous, au premier plan.
FR • Des vibrations pendant l’utilisation peuvent provoquer le déplacement de l’appareil. • Ne laissez pas le cordon d’alimentation suspendu au bord d’un plan de travail ou d’une table, toucher des surfaces chaudes ou se nouer. • Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et qu’il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger.
préparation alimentaire ou de boissons. • Afin d’éviter le danger potentiel que l’appareil démarre tout seul à cause de la remise en marche involontaire de la protection contre les surcharges, ne connectez pas de dispositif de commutation supplémentaire externe (comme un minuteur). Veillez à ne pas brancher l’appareil à un circuit pouvant régulièrement mettre l’appareil sous tension et hors tension. • Lisez soigneusement toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure.
FR le blender et attendez pendant 30 minutes que le moteur refroidisse. Une fois refroidi, vous pourrez à nouveau utiliser le blender normalement. • Faites attention lorsque vous versez des liquides chauds dans le blender, car il peut y avoir des éclaboussures à cause de la création de vapeurs. • Lors du mélange de liquides chauds, assurez-vous que le bouchon doseur interne est en place.
de le réparer rapidement et efficacement. Les informations recueillies constituent également une ressource précieuse pour le développement de futurs appareils électroménagers afin de mieux répondre aux besoins de nos clients. La puce ne recueille aucune information concernant les personnes qui utilisent le produit ou le foyer dans lequel il est utilisé. Si vous avez des questions sur la puce de stockage de mémoire, veuillez nous contacter à privacy@sageappliances.com.
FR Composants A. B. C. D. A E. F. G. H. I. J. K. B C L Bouchon doseur interne Couvercle haute performance Pichet 2 litres sans BPA* Système de bol et lame extra large robuste Raccord métallique robuste Moteur 2 400 W robuste Indicateur LCD avec minuteur Base durable 4 programmes préconfigurés 5 réglages de la vitesse Protection contre les surcharges Fusible thermique réarmable pour la protection du moteur ACCESSOIRES L.
Fonctions OVERLOAD PROTECTION ON OFF CANCEL 1 MIX AUTO PULSE ICE CRUSH 2 CHOP SMOOTHIE 3 BLEND COMMENCER Mode Ready (Prêt) Appuyez sur le bouton ON / OFF pour allumer l’unité en mode READY (Prêt). Veille Après 2 minutes d’inactivité, l’écran LCD s’éteint et le bouton ON / OFF clignote en rouge. Après 5 minutes d’inactivité, le blender s’éteint. Appuyez sur le bouton ON / OFF pour réactiver le blender.
FR SOUP (Soupe) Ce programme est exclusivement destiné à créer une soupe passant de froide à chaude il transforme les ingrédients entiers à température ambiante en une soupe lisse et chaude. Le programme commence à vitesse rapide, et se termine en remuant lentement pour libérer les bulles de vapeur. REMARQUE Les aliments crus comme la viande et les fruits de mer doivent être cuits avant d’utiliser le programme SOUP (Soupe).
Tableau de mélange ALIMENT Graines Légumes et blés secs par ex. pois chiches et graines de soja Épices Noix brutes Noix torréfiées Sucre blanc Biscuits/ cookies Miettes de pain Mayonnaise Fromages à pâte dure (parmesan et pecorino) Crème Légumes crus 10 PRÉPARATION ET UTILISATION Moudre en farine. À utiliser pour le pain, les pâtes à pizza, les gâteaux, les muffins et les préparations à base de farine. Moudre en farine.
FR Moulage à sec Veuillez noter que le moulage d’ingrédients durs comme les épices, les noix, le café, les graines etc. va rayer et assombrir l’intérieur des surfaces du pichet. Il s’agit d’un résultat esthétique provenant du moulage de ces ingrédients, et cela n’affecte pas les performances du blender. Évitez cependant de trop utiliser d’épices. Les huiles essentielles trouvées dans les épices peuvent endommager la surface du pichet une fois chauffées.
Entretien et nettoyage Pichet et couvercle Pour empêcher les aliments de sécher sur les lames, le pichet et le couvercle, suivez les étapes ci-dessous dès que possible après utilisation : • Rincez la plupart des ingrédients du pichet et du couvercle. • Ajoutez 1 L d’eau tiède et 1 à 2 gouttes de détergent et appuyez sur le bouton CLEAN. • Rincez le pichet et le couvercle à nouveau, ou lavez-les séparément dans de l’eau savonneuse tiède avec un chiffon doux ou un goupillon.
FR Garantie GARANTIE LIMITÉE 7 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 7 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Déclaration à l'intention du consommateur SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat initiale du produit contre les défauts de fabrication et de matériaux. La période de garantie peut-être supérieure pour certains produits ou pour certaines pièces de produits.
the Q ™ NL SNELSTARTGIDS
Inhoud 2 7 8 10 12 13 14 Sage® stelt veiligheid voorop Onderdelen Functies Blendertabel Problemen oplossen Onderhoud en reiniging Garantie SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP Bij Sage® gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
NL • Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige, vlakke, droge ondergrond, weg van de rand, en gebruik het niet op of in de buurt van een warmtebron zoals een kookplaat, oven of gasfornuis. • Door trillingen tijdens het gebruik kan het apparaat worden verplaatst. • Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt, in aanraking komt met hete oppervlakken of in de knoop raakt.
• Houd handen, vingers, haar, kleding, maar ook spatels en ander keukengerei tijdens gebruik uit de buurt van bewegende of draaiende onderdelen. • Gebruik het apparaat alleen voor het bereiden van eten en/of drinken. • Sluit geen extern schakelapparaat aan (zoals een timer) en sluit het apparaat niet aan op een circuit dat het apparaat regelmatig aan en uit kan zetten om te voorkomen dat het apparaat vanzelf wordt aangezet als gevolg van het onbedoeld resetten van de overbelastingsbeveiliging.
NL afgekoeld. Nadat de blender is afgekoeld, kunt u deze weer als normaal gebruiken. • Wees voorzichtig als u hete vloeistoffen in de blender giet. Deze kunnen opspatten door het ontstaan van stoom. • Let er bij het mixen van hete vloeistoffen op dat de maatbekerdop op zijn plaats zit. Deze dop beschermt u tegen hete vloeistoffen die tijdens het mixen opspatten en heeft ventilatieopeningen bedoeld om de druk te verminderen en ophoping van stoom te voorkomen.
waardevol in de ontwikkeling van nieuwe apparaten om beter tegemoet te komen aan de behoeften van onze klanten. Er wordt geen informatie verzameld over de personen die het product gebruiken of het huishouden waarin het product wordt gebruikt. Neem voor vragen over de geheugenchip contact met ons op via privacy@sageappliances.com. Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
NL Onderdelen A. B. C. D. A E. F. G. H. I. J. K. B C L Maatbekerdop Hoogwaardig deksel BPA-vrije* kan van 2 liter Extra breed, robuust messenenkomsysteem Robuuste metalen koppeling Krachtige motor van 2400 W Lcd-indicator met timer Duurzame basis 4 vooraf ingestelde programma's 5 snelheidsinstellingen Overbelastingsbeveiliging Herstelbare thermische zekering voor motorbescherming. Accessoires L.
Functies OVERLOAD PROTECTION ON OFF CANCEL 1 MIX AUTO PULSE ICE CRUSH 2 CHOP SMOOTHIE 3 BLEND Aan de slag READY-modus Druk op de knop ON | OFF om het apparaat aan te zetten. Het is nu klaar voor gebruik. Slaapstand Na 2 minuten inactiviteit gaat het lcd-scherm uit en knippert de knop ON | OFF rood. Na 5 minuten inactiviteit gaat de blender UIT. Druk op de knop ON | OFF om de blender weer aan te zetten.
NL SOEP Dit programma is uitsluitend bedoeld voor het maken van een koude-naar-hete soep, waarbij hele ingrediënten op kamertemperatuur worden vermengd tot een zachte, hete soep. Dit is in de eerste plaats een programma met hoge snelheid. Aan het einde wordt de soep echter langzaam doorgeroerd om stoombellen te verwijderen. OPMERKING Rauwe ingrediënten zoals vlees en vis moeten gaar zijn voordat u het soepprogramma gebruikt.
Blendertabel ETEN Granen en zaden Gedroogde peulvruchten en maïs bijv. sojabonen, kikkererwten en popcornmaïs Specerijen Rauwe noten Geroosterde noten Witte suiker Biscuitjes/ koekjes Broodkruimels Mayonaise Harde kazen (zoals parmezaanse kaas en pecorino) Room Rauwe groenten 10 VOORBEREIDING EN GEBRUIK FUNCTIES DUUR Vermaal deze tot meel. Gebruik het in brood, pizzadeeg, cakes, muffins en beslag.
NL Droog malen Houd er rekening mee dat het vermalen van harde ingrediënten zoals specerijen, noten, suiker, koffie, granen, enz. kan leiden tot krassen en vertroebeling aan de binnenkant van de kan. Dit is een cosmetisch gevolg van het vermalen van dit soort ingrediënten en heeft geen invloed op de prestaties van de kan. Specerijen niet te fijn vermalen. Wanneer essentiële oliën in specerijen warm worden, kunnen ze het oppervlak van de kan beschadigen.
Problemen oplossen Motor start niet of het mes draait niet • Controleer of de blenderkan en het deksel stevig op hun plaats zitten. • Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. • Kijk of de lampjes van de knop ON | OFF en de geselecteerde functie branden. Ingrediënten zijn ongelijkmatig gehakt • Gebruik de tamper bij het mixen om te zorgen dat de ingrediënten rond kunnen bewegen.
NL Onderhoud en reiniging Kan en deksel Volg de onderstaande stappen zo snel mogelijk na gebruik om te voorkomen dat etensresten op de messen, de kan en het deksel aankoeken: • Spoel de kan en het deksel zoveel mogelijk schoon. • Voeg 1 liter warm water en 1 – 2 druppels afwasmiddel toe en druk op de knop CLEAN (reiningen). • Spoel de kan en het deksel opnieuw af en/of maak ze apart schoon in warm zeepsop met een zachte doek of flessenborstel.
Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 7 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 7 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
IT the Q ™ IT GUIDA RAPIDA
Sommario 2 Sage® consiglia: la sicurezza prima di tutto 7 Componenti 8 Funzioni 10 Tabella di miscelazione 11 Risoluzione dei problemi 12 Manutenzione e pulizia 13 Garanzia SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. Creiamo e commercializziamo prodotti di consumo tenendo sempre presente la sicurezza dei nostri clienti. Inoltre, invitiamo i clienti a prestare molta attenzione durante l'utilizzo degli apparecchi elettrici e a osservare le seguenti precauzioni.
IT • Svolgere completamente il cavo prima dell'uso. • Posizionare l'elettrodomestico su una superficie stabile, resistente al calore, piana e asciutta, lontano dal bordo della superficie. Utilizzare l'apparecchio lontano da fonti di calore come piastre elettriche, fornelli a gas o forni. • Le vibrazioni durante il funzionamento potrebbero causare lo spostamento dell'elettrodomestico.
sicurezza, tra cui lesioni personali. • Non usare l'elettrodomestico sul pianale del lavello. • Durante il funzionamento, non avvicinare mani, dita, capelli, indumenti e spatole o altri utensili da cucina alle parti mobili o rotanti. • Utilizzare l'elettrodomestico solo per la preparazione di cibi o bevande.
IT • Prima di avviare l'elettrodomestico, verificare che il coperchio del boccale sia fissato correttamente per evitare la fuoriuscita del contenuto. • Non rimuovere il boccale dalla base motore mentre il frullatore è in uso. • Non utilizzare il frullatore quando sul display LCD lampeggia la scritta OVERLOAD PROTECTION (protezione sovraccarico). In questo caso scollegare il frullatore dalla rete e attendere 30 minuti, finché il motore non si è raffreddato.
AVVISO AI CLIENTI IN MERITO AI DISPOSITIVI DI ARCHIVIAZIONE Al fine di offrire un servizio migliore ai nostri clienti, nei nostri prodotti è stato inserito un dispositivo di archiviazione interno. Questo dispositivo di archiviazione è costituito da un piccolo chip che raccoglie determinate informazioni sul tuo apparecchio, tra cui la frequenza e il modo in cui lo utilizzi. Se il prodotto necessita di assistenza, le informazioni raccolte dal chip ci permetteranno di ripararlo in modo rapido ed efficiente.
IT Componenti A. B. C. D. A E. F. B G. H. I. J. K. C L Tappo misuratore interno Coperchio ad alte prestazioni Boccale da 2 l BPA Free* Sistema di lame e boccale ampio e robusto Raccordo in metallo resistente Motore ad alte prestazioni da 1000 W Indicatore LCD con timer Base resistente 4 programmi preimpostati 5 impostazioni di velocità Protezione sovraccarico Termofusibile ripristinabile per la protezione del motore. ACCESSORI L.
Funzioni OVERLOAD PROTECTION ON OFF CANCEL 1 MIX AUTO PULSE ICE CRUSH 2 CHOP SMOOTHIE 3 BLEND GUIDA INTRODUTTIVA Modalità Ready (pronto) Premere il pulsante ON | OFF per impostare la modalità READY (pronto). Modalità Sleep (standby) Dopo 2 minuti di inattività l'indicatore LCD si spegne e il pulsante ON | OFF lampeggia in rosso. Dopo 5 minuti di inattività il frullatore si spegne. Per riaccenderlo, premere il pulsante ON | OFF.
IT NOTA I cibi crudi come carne e pesce vanno cotti a parte prima dell'utilizzo del programma SOUP. ATTENZIONE Non aggiungere ingredienti caldi quando si utilizza il programma SOUP. Se durante il funzionamento si preme un altro pulsante preimpostato, il frullatore passa automaticamente al programma corrispondente senza interruzioni. Se un programma è in esecuzione e si preme di nuovo lo stesso pulsante, il frullatore mette in pausa quel programma e il timer.
Tabella di miscelazione ALIMENTO Grani e semi Mais e legumi secchi, ad esempio semi di soia o ceci Spezie Frutta secca non tostata Frutta secca tostata Zucchero bianco Biscotti Briciole di pane Maionese PREPARAZIONE E UTILIZZO Macinare per ottenere una farina. Da usare per pane, base per pizza, torte, muffin e pastelle. Macinare per ottenere una farina. Da utilizzare insieme a farina normale o autolievitante per pane, torte, muffin, pancake. Per ottenere spezie macinate.
IT Risoluzione dei problemi Il motore non si avvia o la lama non ruota • Verificare che il boccale e il coperchio del frullatore siano bloccati in posizione. • Verificare che la spina sia inserita correttamente nella presa di alimentazione. • Verificare che il pulsante ON | OFF e quello della funzione selezionata siano illuminati. Gli alimenti non vengono triturati in modo uniforme • Usare il pressino durante il funzionamento per spostare gli ingredienti.
Manutenzione e pulizia Boccale e coperchio Per evitare che gli alimenti si asciughino sulla superficie delle lame, del boccale e del coperchio, eseguire la procedura seguente subito dopo l'uso: • Sciacquare e rimuovere la massima quantità possibile di alimenti dal boccale e dal coperchio. • Aggiungere 1 litro di acqua calda con 1-2 gocce di detergente e premere il pulsante CLEAN (pulizia).
IT Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 7 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche, per 7 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire o rimborsare l’importo corrispondente ai prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage Appliances).
Note 14
the Q ™ ES GUÍA RÁPIDA
Índice 2 Sage® recomienda seguridad ante todo 7 Componentes 8 Funciones 10 Tabla de batidos 11 Resolución de problemas 12 Cuidado y limpieza 13 Garantía SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Para el diseño y la fabricación de nuestros productos de consumo tenemos en cuenta antes que nada la seguridad de nuestros clientes, como tú. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier electrodoméstico y que tomes las precauciones siguientes.
ES • Coloca el aparato sobre una superficie estable, resistente al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde ni cerca de una fuente de calor (por ejemplo, una placa de cocina eléctrica, un quemador de gas o un horno). • La vibración durante el funcionamiento podría hacer que el electrodoméstico se mueva. • Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o una mesa, entre en contacto con superficies calientes o se enrede.
o riesgos para la seguridad, incluidas lesiones personales. • No utilices el electrodoméstico sobre el escurridor del fregadero. • Mantén las manos, el pelo, la ropa y utensilios como espátulas y otros alejados de las partes móviles o giratorias durante el uso. • No utilices el aparato para fines que no sean la preparación de alimentos y bebidas.
ES desenchufa la batidora de vaso y espera 30 minutos hasta que el motor se haya enfriado. Cuando se haya enfriado, podrás volver a utilizar la batidora de vaso como siempre. • Ten cuidado al verter líquidos calientes en la batidora de vaso, ya que pueden producirse salpicaduras debido a la creación de vapor. • Cuando batas líquidos calientes, asegúrate de que la tapa medidora interna esté en su sitio.
chip nos permite brindar a tu aparato un mantenimiento rápido y eficiente. La información recopilada también nos ayuda a desarrollar futuros aparatos que satisfagan mejor las necesidades de nuestros clientes. El chip no recopila ninguna información sobre los usuarios o la vivienda donde se usa el producto. Si tienes alguna pregunta sobre el chip de almacenamiento de memoria, contáctanos escribiendo a privacy@ sageappliances.com.
ES Componentes A. B. C. D. A E. B F. G. H. I. J. K. C L Tapa medidora interna Tapa de alto rendimiento Jarra de 2,0 litros sin BPA* Sistema extraancho de minicuchillas y jarra de alta resistencia Acoplamiento metálico de alta resistencia Motor de gran potencia de 2400 W Indicador LCD con temporizador Base resistente 4 programas preestablecidos 5 velocidades Protección contra sobrecarga Fusible térmico reajustable para la protección del motor. ACCESORIOS L.
Funciones OVERLOAD PROTECTION ON OFF CANCEL 1 MIX AUTO PULSE ICE CRUSH SMOOTHIE 2 CHOP 3 BLEND CÓMO EMPEZAR Modo Listo Pulsa el botón ON | OFF para poner la unidad en modo LISTO. Suspensión GREEN SMOOTHIE SOUP COLD TO HOT 5 4 PUREE MIN RESET SEC PAUSED CLEAN MILL ADVERTENCIA Nunca batas líquidos calientes hirviendo. Deja que la temperatura de los ingredientes se enfríe a temperatura ambiente antes de ponerlos en la jarra de la batidora de vaso.
ES SOUP Este programa es exclusivo para crear una sopa fría a caliente, convirtiendo ingredientes enteros a temperatura ambiente en una sopa caliente y suave. Principalmente un programa de alta velocidad, el programa terminará con una agitación lenta para eliminar las burbujas de vapor. NOTA Los alimentos crudos como las carnes y los mariscos deben cocinarse antes de usar el programa SOPA. ADVERTENCIA No añadas ingredientes calientes cuando utilices el programa SOUP.
Tabla de batidos ALIMENTOS Granos y semillas Legumbres secas y maíz p.ej. soja, garbanzos, palomitas de maíz PREPARACIÓN Y USO Moler en harina. Para pan, masas para pizza, pasteles, magdalenas y rebozados de harina. Moler en harina. En combinación con harina común o harina con levadura para panes, pasteles, magdalenas, panqueques.
ES Resolución de problemas El motor no se pone en marcha o la cuchilla no gira • Comprueba que la jarra de la batidora de vaso y la tapa estén bien colocadas. • Comprueba que la clavija de alimentación esté correctamente insertada en la toma de corriente. • Comprueba que el botón ON | OFF y el botón de función seleccionado estén iluminados. Los alimentos se pican de manera desigual • Usa el prensador cuando batas para ayudar a que se muevan los ingredientes.
Cuidado y limpieza Jarra y tapa Para evitar que los alimentos se sequen en las cuchillas, la jarra y la tapa, sigue los siguientes pasos tan pronto como sea posible después de su uso: • Enjuaga la jarra y la tapa para eliminar los ingredientes. • Añade 1 litro de agua tibia y 1 o 2 gotas de lavavajillas y pulsa el botón CLEAN. • Enjuaga la jarra y la tapa de nuevo o lava por separado en agua tibia jabonosa con un paño suave o un cepillo para botellas.
ES Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 7 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 7 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Notas 14
the Q ™ PT MANUAL RÁPIDO
Índice 2 7 8 10 11 12 13 A Sage recomenda a segurança como máxima prioridade Componentes Funções Tabela de mistura Resolução de problemas Cuidados e limpeza Garantia ® A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE Na Sage®, temos a máxima preocupação com a segu rança. Concebemos e produzimos produtos para o consumidor prin cipalmente com a sua segurança, o nosso prezado cliente, em mente.
PT afastado da extremidade e não utilize próximo de uma fonte de calor, como uma placa térmica, forno ou bico de gás. • A vibração durante a operação pode fazer com que o aparelho se mova. • Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre a extremidade de uma mesa ou bancada, em contacto com superfícies quentes nem permita que o cabo se enrosque.
• Não opere o aparelho sobre uma pia de cozinha. • Mantenha as mãos, dedos, cabelo, vestuário bem como espátulas e outros utensílios afastados das peças móveis ou rotativas durante o funcionamento. • Não utilize o aparelho para outra função que não a preparação de alimentos e/ou bebidas.
PT estiver a piscar no LCD. Caso ocorra, desligue o liquidificador e aguarde 30 minutos até que o motor arrefeça. Uma vez arrefecido, será capaz de utilizar o liquidificador novamente como de costume. • Tenha cuidado ao colocar líquidos quentes no liquidifica dor, pois podem ser projetados devido à acumulação de vapor. • Quando misturar líquidos quentes assegure-se que a tampa interna de medição está na posição correta.
utiliza o aparelho. Em caso de entregar o seu aparelho para reparação, as informações recolhidas do chip permitem-nos reparar o seu aparelho de forma rápida e eficiente. As informações recolhidas também servem como um recurso valioso para desenvolver futuros aparelhos e servir melhor as necessidades dos nossos clientes. O chip não recolhe quaisquer informações relativas às pessoas que utilizam o produto ou a casa onde o produto é utilizado.
PT Componentes A. B. C. D. A E. B F. G. H. I. J. K. C L Copo de medição interno Tampa de alto desempenho Jarra sem BPA* de 2 litros Sistema de taça e lâmina extralarga de alta resistência Acoplamento de metal de alta resistência Motor de 2400 W de alta resistência Indicador LCD com temporizador Base durável 4 programas predefinidos 5 definições de velocidade Proteção de sobrecarga Fusível térmico com reposição para proteção do motor. ACESSÓRIOS L.
Funções OVERLOAD PROTECTION ON OFF CANCEL 1 MIX AUTO PULSE ICE CRUSH 2 CHOP SMOOTHIE 3 BLEND INTRODUÇÃO Modo ready (pronto) Prima o botão ON | OFF (Ligar/Desligar) para colocar a unidade no modo READY (Pronto). Hibernação Após 2 minutos de inatividade, o LCD desligase e o botão ON | OFF (Ligar/Desligar) pisca a vermelho. Após 5 minutos de inatividade, o liquidificador desliga-se. Prima o botão ON | OFF (Ligar/ Desligar) para reativar o liquidificador.
PT SOUP (Sopa) Este programa destina-se exclusivamente a criar uma sopa fria a quente transformando os ingredientes inteiros a temperatura ambiente numa sopa quente e suave. É essencialmente um programa de alta velocidade, mas o programa termina com uma agitação lenta para remover as bolhas de vapor. NOTA Alimentos crus, tais como carnes e frutos do mar, precisam de ser cozinhados antes de usar o programa SOUP (Sopa). AVISO Não adicione ingredientes quentes quando usa o programa SOUP (Sopa).
Tabela de mistura ALIMENTOS Grãos e sementes Leguminosas secas e milho, por ex., grãos de soja, grão de bico Especiarias PREPARAÇÃO E USO Moer em farinha. Utilize nas massas de pão, pizza, bolos, muffins e massas com farinha. Moer em farinha. Utilize em combi nação com farinha simples ou com fermento para pães, bolos, muffins, panquecas. Para fazer especiarias moídas. Utilize especiarias inteiras, exceto os paus de canela que precisam de ser partidos em metades. Armazene em recipientes herméticos.
PT Resolução de problemas O motor não arranca ou a lâmina não roda • Verifique se a jarra e a tampa do liquidificador estão firmemente no lugar. • Verifique se a ficha do cabo de alimentação está inserida na tomada elétrica. • Verifique se o botão ON | OFF e o botão da função selecionada estão acesos. Os alimentos são cortados irregularmente • Utilize a prensa ao misturar para ajudar a movimentar os ingredientes. • Reduza a velocidade para que as lâminas consigam agarrar a comida.
Cuidados e limpeza Jarra e tampa Para evitar que os alimentos sequem nas lâminas, jarra e tampa, cumpra estes passos o mais depressa possível após o uso: • Enxague a jarra e a tampa para remover a maioria dos ingredientes. • Adicione 1 L de água morna e 1 a 2 gotas de detergente e pressione o botão CLEAN (Limpar). • Lave a jarra e a tampa novamente e/ou lave-os em separado em água morna com sabão utilizando um pano macio ou escova de garrafa.
PT Garantia GARANTIA LIMITADA DE 7 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 7 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage Appliances).
GBR BRG Appliances Limited Unit 3.